×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 03/08/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 03/08/2022 20h00 GMT

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI, il est 22h00 en temps universel, 4h00 à Taipei.

Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile, présenté ce soir avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin !

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Clémentine, bonsoir à toutes et à tous.

CP : La Chine montre une nouvelle fois les muscles. Pékin a envoyé plusieurs avions militaires dans la zone de défense aérienne de Taïwan. Une manoeuvre pour répondre à la visite de l'américaine Nancy Pelosi sur l'île.

ZK : Les pays producteurs de pétrole douchent les espoirs des Occidentaux. L'Opep a bien décidé d'augmenter sa production de brut, mais à un niveau dérisoire, c'est-à-dire « insuffisant », voire « ridicule ».

CP : Nous irons aussi aux États-Unis, où le discours pro-Trump séduit toujours chez les républicains.

ZK : Et puis, en France, nouveau pic de chaleur. Certains départements demandent aux agriculteurs de réduire leur consommation d'eau. Eau pourtant indispensable pour arroser leurs cultures.

-----

ZK : La colère de la Chine ne retombe pas après la visite de l'Américaine Nancy Pelosi à Taïwan.

CP : La présidente de la Chambre des représentants des États-Unis est restée moins de 24 heures sur l'île. Juste après son départ, la Chine a envoyé 27 avions militaires dans la zone de défense aérienne taïwanaise. Depuis le début, Pékin s'oppose fermement à cette visite. La Chine considère toujours Taïwan comme une de ses provinces en rébellion. À Taipei, Adrien Simore.

« Nous ne laisserons pas tomber Taïwan », c'est le message de Nancy Pelosi lors de sa rencontre avec la présidente taïwanaise, Tsai Ing-wen, ce matin. Si les États-Unis ne reconnaissent pas officiellement Taïwan, ils en sont « un partenaire depuis plus de 40 ans », a ajouté la présidente de la Chambre des représentants américaine. Message reçu par la dirigeante taïwanaise : « La guerre en Ukraine a conduit le monde entier à se focaliser sur Taïwan. Face à une menace militaire toujours plus grande, Taïwan ne reculera pas. Nous ferons tout pour défendre notre souveraineté et notre démocratie. » Car en face, la Chine n'a cessé de montrer les muscles. Pékin, qui ne reconnaît pas la souveraineté de Taïwan, a qualifié cette visite de « provocation ». Depuis hier, la Chine multiple les sanctions économiques, les cyberattaques et a même annoncé une série d'exercices militaires autour de Taïwan à partir de demain. Le porte-parole de l'armée taïwanaise a vivement réagi : « Les exercices militaires de la Chine violent les règles des Nations unies, ils portent atteinte à notre espace territorial et s'apparentent à un blocus de Taïwan. Nous ne cherchons pas la guerre, mais nous empêcherons tout mouvement qui met en péril notre souveraineté nationale. » Les prochains jours seront donc tendus autour de Taïwan. Mais selon les experts militaires taïwanais, le risque d'un accrochage réel reste limité. Adrien Simorre, Taipei, RFI.

ZK : Les pays de l'Opep+, la super Opep donc, vont augmenter leur production de pétrole, mais à minima.

CP : Une augmentation de seulement 100 000 barils par jour, à partir du mois prochain. Les Occidentaux avaient pourtant appelé à ouvrir grand les vannes du pétrole. Ils espéraient pouvoir contenir la flambée, l'augmentation des prix. Les présidents américains et français, Joe Biden et Emmanuel Macron, ont même multiplié les efforts diplomatiques en direction de l'Arabie saoudite et des Émirats arabes unis, deux pays producteurs de pétrole. Mais à l'issue du communiqué de l'Opep+, les prix ont immédiatement remonté. Aabla Jounaïdi.

Tout ça pour ça. C'est sans doute ce qu'on se dit à Washington et à Paris où les présidents respectifs n'ont pas lésiné sur les efforts pour convaincre les pays producteurs du Golfe. Parmi l'Opep+, l'Arabie saoudite et les Émirats arabes unis sont les deux seuls pays à avoir des capacités de production supplémentaire. C'est la capacité de production limité de ses membres qui est d'ailleurs mises en avant par l'Opep+ pour justifier sa décision. Ces 100 000 barils par jour en plus ne suffiront pas à inverser la tendance générale de hausse des prix de l'énergie. De quoi alimenter encore les craintes de récession chez les grandes économies occidentales. Certains analystes estiment que cette sombre perspective a même pu inciter l'Arabie saoudite et les Émirats, à limiter la hausse de la production car c'est une façon de continuer à profiter des prix hauts actuels. Mais bien-sûr, l'enjeu géopolitique pèse au moins aussi lourd dans la décision de l'organisation. Il faut maintenir l'Opep+ soudée et donc ne pas négliger les intérêts du partenaire russe. Celui-là même qui en 2020, en plein effondrement de la demande mondiale, avait consenti une baisse de sa production afin de faire remonter des prix passés alors carrément en territoire négatif.

ZK : Aabla Jounaïdi.

Et puis, les négociations sur le nucléaire iranien reprennent à Vienne.

CP : Les négociateurs iranien et américain se retrouvent dans la capitale autrichienne. Objectif : reprendre les discussions sous l'égide de l'Union européenne, pour tenter de sauver l'accord conclu en 2015. Ces discussions entre l'Iran et les grandes puissances sont au point mort, c'est-à-dire qu'elles sont bloquées, depuis mars. Elles avaient démarré en avril 2021 avec la participation indirecte des États-Unis.

ZK : La politique aux États-Unis. Des élections primaires se déroulaient dans cinq États, c'était hier.

CP : Dans le camp républicain, ces élections ont souvent tourné en faveur des candidats qui adhèrent au discours trumpiste de l'élection volée en 2020, et notamment en Arizona, dans l'ouest du pays. À Washington, Guillaume Naudin.

Cela ressemble à un carton plein. Les candidats qui affirment sans le moindre fondement que l'élection de 2020 a été volée et truquée sont en passe de remporter tous leurs scrutins au sein du parti. C'est le cas pour le poste de procureur général de l'État, qui est le responsable de la justice locale, pour le secrétaire d'État, la personne chargée de contrôler la régularité des élections, y compris des élections fédérales, et pour le candidat au Sénat. Ce n'est pas encore certain pour le poste de gouverneur. La course est serrée entre les deux candidates et il reste des voix à compter, mais celle qui conteste les résultats de 2020 et qui veut supprimer les machines à voter ainsi que le vote par correspondance est en tête. Bien sûr, il ne s'agit encore que d'une primaire interne et tous ces candidats devront battre leurs adversaires démocrates qui espèrent une mobilisation de l'électorat modéré en novembre. Mais l'Arizona n'est pas n'importe quel État. C'est un swing state, l'un des États qui ont fait basculer la dernière élection présidentielle. L'un de ceux où les fausses accusations de fraudes ont été les plus nombreuses. Et si le contrôle des élections venait à tomber entre les mains de ceux qui les contestent, cela pourrait poser un sérieux problème démocratique. Guillaume Naudin, Washington, RFI.

ZK : En Irak, la crise politique s'aggrave.

CP : Le puissant leader chiite Moqtada Sadr réclame désormais la dissolution du Parlement. Il souhaite que des législatives anticipées soient organisées. Il estime qu'un dialogue avec ses adversaires n'aurait « aucun intérêt » dans le contexte actuel. Depuis samedi, les partisans de Moqtada Sadr occupent le Parlement.

ZK : L'ONU va enquêter sur l'attaque d'une prison dans l'est de l'Ukraine.

CP : Cette prison, c'est celle d'Olenivka. Elle se trouve dans une zone contrôlée par les séparatistes pro-russes. Une cinquantaine de prisonniers de guerre ukrainiens y sont mort, le 29 juillet, lors d'un bombardement. La Russie et l'Ukraine se renvoient la responsabilité de cette frappe.

ZK : Retour en France. La France qui a connu aujourd'hui, Clémentine, une nouvelle journée de canicule.

CP : La canicule, c'est une période de grande chaleur. 93 départements sont en alerte sécheresse. Il a donc des restrictions d'eau. Par exemple, les agriculteurs doivent s'adapter, ils doivent utiliser moins d'eau pour irriguer leurs terres. À Séris, dans le Loir-et-Cher, au sud-ouest de Paris, la zone est classée rouge, c'est le plus haut niveau d'alerte, mais le robinet n'est heureusement pas définitivement coupé. Reportage d'Amélie Beaucour.

David Péchard cultive des céréales et des légumineuses qu'il a le droit d'arroser exclusivement en semaine. Plus les surfaces à irriguer sont importantes, plus ce nouveau rythme de travail est fatiguant pour l'homme comme pour la plante : « On a eu de la chance d'avoir un orage il y a 15 jours qui a été salvateur pour beaucoup de cultures non irriguées. Et pour les collègues qui irriguent, ça a été reposant. Ça a permis de laisser pendant une semaine tranquille l'enrouleur et de ne pas arroser ses champs. » En attendant les prochaines averses, David Péchard a choisi de prioriser l'irrigation de certaines cultures. Ses tournesols, par exemple, résiste mieux à la sécheresse et peuvent se passer d'eau quitte à produire un peu moins : « On sait que si on lui apporte un peu d'eau, on gagnerait entre 10, 15 voir 20% de rendements en plus. Le problème, c'est qu'en période de restriction, je ne vais pas avoir la possibilité, pas le temps, donc je vais prioriser mes haricots en apport d'eau. Sur la partie non irriguée, on a un haricot qui est bien plus chétif. Et là, si vous regardez, vous avez une fleur qui est en cours de formation, mais avec le coup de chaud qu'on va avoir, là ils annoncent encore une canicule pour les deux, trois jours qui viennent, cette fleur va avorter, elle ne va pas donner de gousse de haricot par la suite. » Pour cet agriculteur, si les restrictions s'aggravent dans les années à venir, certaines espèces gourmandes en eau, comme le maïs, ne pourront plus être cultivé dans la région.

CP : Reportage signé Amélie Beaucour.

C'est ainsi que se termine ce Journal en français facile. Merci à vous de l'avoir suivi. Vous pouvez évidemment le lire et le réécouter sur notre site RFI Savoirs. Et merci à Zéphyrin Kouadio.

ZK : Merci à vous Clémentine. À demain.

CP : À demain Zéphyrin.


Journal en français facile 03/08/2022 20h00 GMT Journal in easy French 03/08/2022 20h00 GMT Jornal em francês fácil 03/08/2022 20h00 GMT

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI, il est 22h00 en temps universel, 4h00 à Taipei. Clémentine Pawlotsky: Thank you for listening to RFI, it is 10 p.m. in universal time, 4 a.m. in Taipei.

Bonsoir à tous, bienvenue dans votre __Journal en français facile__, présenté ce soir avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin ! Good evening everyone, welcome to your Journal in easy French, presented this evening with Zéphyrin Kouadio, good evening Zéphyrin!

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Clémentine, bonsoir à toutes et à tous. Zéphyrin Kouadio: Good evening Clémentine, good evening everyone.

CP : La Chine montre une nouvelle fois les muscles. CP: China is once again flexing its muscles. CP: Çin bir kez daha kaslarını esnetiyor. Pékin a envoyé plusieurs avions militaires dans la zone de défense aérienne de Taïwan. Beijing has sent several military aircraft into Taiwan's air defense zone. Pekin, Tayvan'ın hava savunma bölgesine birkaç askeri uçak gönderdi. Une manoeuvre pour répondre à la visite de l'américaine Nancy Pelosi sur l'île. A maneuver to respond to the visit of the American Nancy Pelosi to the island. Amerikalı Nancy Pelosi'nin adaya yaptığı ziyarete yanıt verecek bir manevra.

ZK : Les pays producteurs de pétrole douchent les espoirs des Occidentaux. ZK: The oil-producing countries are dampening the hopes of Westerners. ZK: Petrol üreten ülkeler Batılıların umutlarını söndürüyor. L'Opep a bien décidé d'augmenter sa production de brut, mais à un niveau dérisoire, c'est-à-dire « __insuffisant__ », voire « __ridicule__ ». OPEC has decided to increase its crude production, but at a derisory level, that is to say "insufficient", even "ridiculous". OPEC, ham petrol üretimini artırmaya karar verdi, ancak gülünç bir düzeyde, yani “yetersiz”, hatta “saçma”.

CP : Nous irons aussi aux États-Unis, où le discours pro-Trump séduit toujours chez les républicains. CP: We will also go to the United States, where the pro-Trump discourse still appeals to Republicans. CP: Trump yanlısı söylemin hâlâ Cumhuriyetçilere hitap ettiği ABD'ye de gideceğiz.

ZK : Et puis, en France, nouveau pic de chaleur. ZK: And then, in France, a new peak of heat. ZK: Ve sonra, Fransa'da yeni bir sıcaklık zirvesi. Certains départements demandent aux agriculteurs de réduire leur consommation d'eau. Some departments ask farmers to reduce their water consumption. Bazı departmanlar çiftçilerden su tüketimini azaltmalarını istiyor. Eau pourtant indispensable pour arroser leurs cultures. Water yet essential to water their crops. Su henüz ekinlerini sulamak için gerekli.

----- -----

ZK : La colère de la Chine ne retombe pas après la visite de l'Américaine Nancy Pelosi à Taïwan. ZK: China's anger is not abating after American Nancy Pelosi's visit to Taiwan.

CP : La présidente de la Chambre des représentants des États-Unis est restée moins de 24 heures sur l'île. CP: The Speaker of the United States House of Representatives stayed less than 24 hours on the island. Juste après son départ, la Chine a envoyé 27 avions militaires dans la zone de défense aérienne taïwanaise. Right after he left, China sent 27 military aircraft to the Taiwanese air defense zone. Depuis le début, Pékin s'oppose fermement à cette visite. From the beginning, Beijing has firmly opposed this visit. La Chine considère toujours Taïwan comme une de ses provinces en rébellion. China still regards Taiwan as one of its provinces in rebellion. À Taipei, Adrien Simore. In Taipei, Adrien Simore.

« __Nous ne laisserons pas tomber Taïwan__ », c'est le message de Nancy Pelosi lors de sa rencontre avec la présidente taïwanaise, Tsai Ing-wen, ce matin. "We won't let Taiwan down," Nancy Pelosi said during her meeting with Taiwanese President Tsai Ing-wen this morning. Si les États-Unis ne reconnaissent pas officiellement Taïwan, ils en sont « __un partenaire depuis plus de 40 ans__ », a ajouté la présidente de la Chambre des représentants américaine. If the United States does not officially recognize Taiwan, it has been “a partner for more than 40 years”, added the speaker of the American House of Representatives. Message reçu par la dirigeante taïwanaise : « __La guerre en Ukraine a conduit le monde entier à se focaliser sur Taïwan. Message received by the Taiwanese leader: “The war in Ukraine has led the whole world to focus on Taiwan. Face à une menace militaire toujours plus grande, Taïwan ne reculera pas. Faced with an ever-increasing military threat, Taiwan will not back down. Nous ferons tout pour défendre notre souveraineté et notre démocratie.__ » Car en face, la Chine n'a cessé de montrer les muscles. Wir werden alles tun, um unsere Souveränität und unsere Demokratie zu verteidigen. „Denn umgekehrt hat China weiterhin die Muskeln gezeigt. We will do everything to defend our sovereignty and our democracy. “Because opposite, China has continued to show the muscles. Pékin, qui ne reconnaît pas la souveraineté de Taïwan, a qualifié cette visite de « __provocation__ ». Beijing, which does not recognize Taiwan's sovereignty, called the visit a "provocation". Depuis hier, la Chine multiple les sanctions économiques, les cyberattaques et a même annoncé une série d'exercices militaires autour de Taïwan à partir de demain. Since yesterday, China has increased economic sanctions, cyberattacks and even announced a series of military exercises around Taiwan starting tomorrow. Le porte-parole de l'armée taïwanaise a vivement réagi : « __Les exercices militaires de la Chine violent les règles des Nations unies, ils portent atteinte à notre espace territorial et s'apparentent à un blocus de Taïwan. Der Sprecher der taiwanesischen Armee reagierte heftig: „Chinas Militärübungen verletzen die Regeln der Vereinten Nationen, sie untergraben unseren territorialen Raum und ähneln einer Blockade Taiwans. The spokesperson for the Taiwanese army reacted strongly: “China's military exercises violate United Nations rules, they undermine our territorial space and are similar to a blockade of Taiwan. 台军发言人反应强烈:“中国的军演违反联合国规则,破坏我们的领土空间,类似封锁台湾。 Nous ne cherchons pas la guerre, mais nous empêcherons tout mouvement qui met en péril notre souveraineté nationale.__ » Les prochains jours seront donc tendus autour de Taïwan. We do not seek war, but we will prevent any movement that jeopardizes our national sovereignty. The next few days will therefore be tense around Taiwan. 我们不寻求战争,但我们将阻止任何危害我们国家主权的运动。因此,接下来的几天,台湾周边局势将十分紧张。 Mais selon les experts militaires taïwanais, le risque d'un accrochage réel reste limité. But according to Taiwanese military experts, the risk of a real clash remains limited. 但据台湾军事专家称,发生真正冲突的风险仍然有限。 Adrien Simorre, Taipei, RFI. Adrien Simorre, Taipei, RFI. Adrien Simorre,台北,RFI。

ZK : Les pays de l'Opep+, la super Opep donc, vont augmenter leur production de pétrole, mais à minima. ZK: The OPEC+ countries, therefore the super OPEC, will increase their oil production, but at a minimum. ZK:欧佩克+国家,因此超级欧佩克,将增加他们的石油产量,但至少是最低限度的。

CP : Une augmentation de seulement 100 000 barils par jour, à partir du mois prochain. CP: An increase of only 100,000 barrels per day, starting next month. CP:从下个月开始每天只增加10万桶。 Les Occidentaux avaient pourtant appelé à ouvrir grand les vannes du pétrole. Westerners had however called for the floodgates of oil to be opened wide. 然而,西方人呼吁将石油闸门敞开。 Ils espéraient pouvoir contenir la flambée, l'augmentation des prix. They hoped to be able to contain the surge, the increase in prices. 他们希望能够控制价格的飙升和上涨。 Les présidents américains et français, Joe Biden et Emmanuel Macron, ont même multiplié les efforts diplomatiques en direction de l'Arabie saoudite et des Émirats arabes unis, deux pays producteurs de pétrole. The American and French presidents, Joe Biden and Emmanuel Macron, have even multiplied diplomatic efforts towards Saudi Arabia and the United Arab Emirates, two oil-producing countries. 美国和法国总统乔·拜登和伊曼纽尔·马克龙甚至对沙特阿拉伯和阿拉伯联合酋长国这两个产油国的外交努力成倍增加。 Mais à l'issue du communiqué de l'Opep+, les prix ont immédiatement remonté. But following the OPEC+ press release, prices immediately rose. 但在欧佩克+新闻稿发布后,价格立即上涨。 Aabla Jounaïdi.

Tout ça pour ça. 所有这一切。 C'est sans doute ce qu'on se dit à Washington et à Paris où les présidents respectifs n'ont pas lésiné sur les efforts pour convaincre les pays producteurs du Golfe. This is no doubt what people say to each other in Washington and Paris, where the respective presidents have spared no effort to convince the producing countries of the Gulf. 这无疑是人们在华盛顿和巴黎相互说的话,两国总统都在不遗余力地说服海湾生产国。 Parmi l'Opep+, l'Arabie saoudite et les Émirats arabes unis sont les deux seuls pays à avoir des capacités de production supplémentaire. 在欧佩克+中,沙特阿拉伯和阿拉伯联合酋长国是仅有的两个拥有额外产能的国家。 C'est la capacité de production limité de ses membres qui est d'ailleurs mises en avant par l'Opep+ pour justifier sa décision. It is the limited production capacity of its members which is also put forward by OPEC+ to justify its decision. 欧佩克+也提出了其成员国有限的生产能力来证明其决定的合理性。 Ces 100 000 barils par jour en plus ne suffiront pas à inverser la tendance générale de hausse des prix de l'énergie. These 100,000 barrels per day more will not be enough to reverse the general trend of rising energy prices. 每天增加 10 万桶石油不足以扭转能源价格上涨的总体趋势。 De quoi alimenter encore les craintes de récession chez les grandes économies occidentales. What further fuel fears of recession among major Western economies. 是什么进一步加剧了西方主要经济体对衰退的担忧。 Certains analystes estiment que cette sombre perspective a même pu inciter l'Arabie saoudite et les Émirats, à limiter la hausse de la production car c'est une façon de continuer à profiter des prix hauts actuels. Some analysts believe that this gloomy outlook may even have prompted Saudi Arabia and the Emirates to limit the increase in production because it is a way of continuing to benefit from the current high prices. 一些分析师认为,这种悲观的前景甚至可能促使沙特阿拉伯和阿联酋限制增产,因为这是继续从当前高价中受益的一种方式。 Mais bien-sûr, l'enjeu géopolitique pèse au moins aussi lourd dans la décision de l'organisation. But of course, the geopolitical stake weighs at least as heavily in the decision of the organization. 但是,当然,地缘政治利益在该组织的决定中至少同样重要。 Il faut maintenir l'Opep+ soudée et donc ne pas négliger les intérêts du partenaire russe. We must keep OPEC+ united and therefore not neglect the interests of the Russian partner. 我们必须保持欧佩克+的团结,因此不能忽视俄罗斯合作伙伴的利益。 Celui-là même qui en 2020, en plein effondrement de la demande mondiale, avait consenti une baisse de sa production afin de faire remonter des prix passés alors carrément en territoire négatif. The same one who in 2020, in the midst of a collapse in global demand, had consented to a drop in production in order to raise prices which had then gone squarely into negative territory. 2020 年,在全球需求暴跌的情况下,同一个人同意减产以提高价格,然后价格直接跌入负值区域。

ZK : Aabla Jounaïdi.

Et puis, les négociations sur le nucléaire iranien reprennent à Vienne. 然后,伊朗核谈判在维也纳重新开始。

CP : Les négociateurs iranien et américain se retrouvent dans la capitale autrichienne. CP:伊朗和美国的谈判代表在奥地利首都会面。 Objectif : reprendre les discussions sous l'égide de l'Union européenne, pour tenter de sauver l'accord conclu en 2015. Objective: to resume discussions under the aegis of the European Union, to try to save the agreement concluded in 2015. 目标:在欧盟的主持下恢复讨论,努力挽救 2015 年达成的协议。 Ces discussions entre l'Iran et les grandes puissances sont au point mort, c'est-à-dire qu'elles sont bloquées, depuis mars. These discussions between Iran and the major powers have been at a standstill, that is to say, they have been blocked, since March. 伊朗与主要大国的这些讨论自3月份以来一直处于停滞状态,也就是说,它们一直处于受阻状态。 Elles avaient démarré en avril 2021 avec la participation indirecte des États-Unis. They had started in April 2021 with the indirect participation of the United States.

ZK : La politique aux États-Unis. Des élections primaires se déroulaient dans cinq États, c'était hier. Primary elections were taking place in five states, that was yesterday.

CP : Dans le camp républicain, ces élections ont souvent tourné en faveur des candidats qui adhèrent au discours trumpiste de l'élection volée en 2020, et notamment en Arizona, dans l'ouest du pays. CP: In the Republican camp, these elections have often turned in favor of candidates who adhere to the Trumpist discourse of the stolen election in 2020, and in particular in Arizona, in the west of the country. À Washington, Guillaume Naudin.

Cela ressemble à un carton plein. It looks like a full box. 它看起来像一个完整的盒子。 Les candidats qui affirment sans le moindre fondement que l'élection de 2020 a été volée et truquée sont en passe de remporter tous leurs scrutins au sein du parti. Candidates who baselessly claim that the 2020 election was stolen and rigged are on course to win all of their party ballots. 毫无根据地声称 2020 年选举被窃取和操纵的候选人正在赢得他们所有的政党选票。 C'est le cas pour le poste de procureur général de l'État, qui est le responsable de la justice locale, pour le secrétaire d'État, la personne chargée de contrôler la régularité des élections, y compris des élections fédérales, et pour le candidat au Sénat. This is the case for the position of attorney general of the state, who is responsible for local justice, for the secretary of state, the person responsible for monitoring the regularity of elections, including federal elections, and for the candidate for the Senate. Ce n'est pas encore certain pour le poste de gouverneur. La course est serrée entre les deux candidates et il reste des voix à compter, mais celle qui conteste les résultats de 2020 et qui veut supprimer les machines à voter ainsi que le vote par correspondance est en tête. The race is tight between the two candidates and there are still votes to be counted, but the one who challenges the 2020 results and wants to eliminate voting machines as well as postal voting is in the lead. 两位候选人之间的竞争很激烈,仍有选票需要计算,但挑战 2020 年结果并希望取消投票机和邮寄投票的人处于领先地位。 Bien sûr, il ne s'agit encore que d'une primaire interne et tous ces candidats devront battre leurs adversaires démocrates qui espèrent une mobilisation de l'électorat modéré en novembre. Of course, this is still only an internal primary and all these candidates will have to beat their Democratic opponents who hope to mobilize the moderate electorate in November. 当然,这仍然只是内部初选,所有这些候选人都必须击败希望在 11 月动员温和选民的民主党对手。 Mais l'Arizona n'est pas n'importe quel État. But Arizona is not just any state. C'est un swing state, l'un des États qui ont fait basculer la dernière élection présidentielle. It's a swing state, one of the states that rocked the last presidential election. 这是一个摇摆不定的州,是上届总统选举的摇摆州之一。 L'un de ceux où les fausses accusations de fraudes ont été les plus nombreuses. One of those where the false accusations of fraud have been the most numerous. Et si le contrôle des élections venait à tomber entre les mains de ceux qui les contestent, cela pourrait poser un sérieux problème démocratique. And if the control of the elections were to fall into the hands of those who contest them, this could pose a serious democratic problem. Guillaume Naudin, Washington, RFI.

ZK : En Irak, la crise politique s'aggrave.

CP : Le puissant leader chiite Moqtada Sadr réclame désormais la dissolution du Parlement. CP: The powerful Shiite leader Moqtada Sadr is now calling for the dissolution of Parliament. 基督邮报:强大的什叶派领导人穆克塔达萨德尔现在呼吁解散议会。 Il souhaite que des législatives anticipées soient organisées. He wants early legislative elections to be organised. Il estime qu'un dialogue avec ses adversaires n'aurait « __aucun intérêt__ » dans le contexte actuel. He believes that a dialogue with his adversaries would have "no interest" in the current context. Depuis samedi, les partisans de Moqtada Sadr occupent le Parlement.

ZK : L'ONU va enquêter sur l'attaque d'une prison dans l'est de l'Ukraine. ZK: The UN will investigate the attack on a prison in eastern Ukraine.

CP : Cette prison, c'est celle d'Olenivka. CP:这个监狱是奥列尼夫卡的。 Elle se trouve dans une zone contrôlée par les séparatistes pro-russes. 它位于亲俄分裂分子控制的地区。 Une cinquantaine de prisonniers de guerre ukrainiens y sont mort, le 29 juillet, lors d'un bombardement. 7 月 29 日,大约 50 名乌克兰战俘在轰炸中丧生。 La Russie et l'Ukraine se renvoient la responsabilité de cette frappe. Russia and Ukraine blame each other for this strike.

ZK : Retour en France. La France qui a connu aujourd'hui, Clémentine, une nouvelle journée de canicule.

CP : La canicule, c'est une période de grande chaleur. 93 départements sont en alerte sécheresse. Il a donc des restrictions d'eau. Par exemple, les agriculteurs doivent s'adapter, ils doivent utiliser moins d'eau pour irriguer leurs terres. 例如,农民必须适应,他们必须使用更少的水来灌溉他们的土地。 À Séris, dans le Loir-et-Cher, au sud-ouest de Paris, la zone est classée rouge, c'est le plus haut niveau d'alerte, mais le robinet n'est heureusement pas définitivement coupé. In Séris, in the Loir-et-Cher, south-west of Paris, the zone is classified red, it is the highest level of alert, but the tap is fortunately not definitively cut. Reportage d'Amélie Beaucour.

David Péchard cultive des céréales et des légumineuses qu'il a le droit d'arroser exclusivement en semaine. David Péchard grows cereals and legumes that he has the right to water exclusively on weekdays. Plus les surfaces à irriguer sont importantes, plus ce nouveau rythme de travail est fatiguant pour l'homme comme pour la plante : « __On a eu de la chance d'avoir un orage il y a 15 jours qui a été salvateur pour beaucoup de cultures non irriguées. The larger the areas to be irrigated, the more this new work rhythm is tiring for both man and plant: "We were lucky to have a storm 15 days ago which saved a lot of crops not irrigated. 要灌溉的区域越大,这种新的工作节奏对人和植物来说就越累:“我们很幸运 15 天前有一场暴风雨,拯救了很多没有灌溉的作物。 Et pour les collègues qui irriguent, ça a été reposant. And for the colleagues who irrigate, it has been relaxing. Ça a permis de laisser pendant une semaine tranquille l'enrouleur et de ne pas arroser ses champs.__ » En attendant les prochaines averses, David Péchard a choisi de prioriser l'irrigation de certaines cultures. This made it possible to leave the reel alone for a week and not to water his fields. While waiting for the next showers, David Péchard has chosen to prioritize the irrigation of certain crops. Ses tournesols, par exemple, résiste mieux à la sécheresse et peuvent se passer d'eau quitte à produire un peu moins : « __On sait que si on lui apporte un peu d'eau, on gagnerait entre 10, 15 voir 20% de rendements en plus. His sunflowers, for example, resist better to drought and can do without water even if it means producing a little less: "We know that if we bring him a little water, we would gain between 10, 15 and even 20% in yields in addition. 例如,他的向日葵更能抵抗干旱,即使产量少一点也可以不用水:“我们知道,如果我们给他一点水,我们在添加。 Le problème, c'est qu'en période de restriction, je ne vais pas avoir la possibilité, pas le temps, donc je vais prioriser mes haricots en apport d'eau. The problem is that in times of restriction, I will not have the possibility, not the time, so I will prioritize my beans in water intake. 问题是在限制的时候,我没有可能,没有时间,所以我会优先考虑我的豆类的摄入量。 Sur la partie non irriguée, on a un haricot qui est bien plus chétif. On the non-irrigated part, we have a bean that is much stunted. Et là, si vous regardez, vous avez une fleur qui est en cours de formation, mais avec le coup de chaud qu'on va avoir, là ils annoncent encore une canicule pour les deux, trois jours qui viennent, cette fleur va avorter, elle ne va pas donner de gousse de haricot par la suite.__ » Pour cet agriculteur, si les restrictions s'aggravent dans les années à venir, certaines espèces gourmandes en eau, comme le maïs, ne pourront plus être cultivé dans la région. And there, if you look, you have a flower that is in the process of forming, but with the heat wave that we are going to have, there they announce another heat wave for the next two, three days, this flower will abort, she will not give bean pods afterwards. For this farmer, if the restrictions worsen in the coming years, certain water-intensive species, such as corn, will no longer be able to be grown in the region. 在那里,如果你看,你有一朵正在形成的花,但是随着我们将要发生的热浪,他们在那里宣布接下来的两三天会有另一场热浪,这朵花会中止,之后她不会给豆荚。对于这位农民来说,如果未来几年限制进一步恶化,某些水资源密集型物种,如玉米,将无法在该地区种植。

CP : Reportage signé Amélie Beaucour.

C'est ainsi que se termine ce __Journal en français facile__. Merci à vous de l'avoir suivi. Vous pouvez évidemment le lire et le réécouter sur notre site RFI Savoirs. Et merci à Zéphyrin Kouadio.

ZK : Merci à vous Clémentine. À demain.

CP : À demain Zéphyrin.