×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

innerFrench (YouTube Videos), La torture des nombres français

La torture des nombres français

Salut !

Ouais, j'ai une nouvelle caméra mais c'est pas le sujet de cette vidéo.

Aujourd'hui on va parler d'un truc

qui vous a sûrement fait souffrir

quand vous avez commencé à apprendre le français :

soixante-dix, quatre-vingts et quatre-vingt-dix.

Alors, c'est vrai que dans toutes les langues,

apprendre les nombres, c'est pas une partie de plaisir.

Autrement dit : c'est pas la partie la plus agréable,

c'est pas le moment le plus sympa.

Par exemple, pour moi les nombres polonais,

ça a été un vrai calvaire.

Essayez de prononcer ça :

ou quatre-vingt-neuf

En français aussi, quand vous voyez un nombre écrit,

c'est pas toujours facile de savoir comment le prononcer,

à cause de lettres muettes

Par exemple avec sept, le P est muet. On ne prononce pas le P.

Et avec vingt, on ne prononce pas les deux dernières lettres (le G et le T).

Mais nous, les Français, on s'est dit que c'était pas assez compliqué comme ça.

Alors on a eu l'idée géniale d'ajouter des maths dans nos nombres.

Pour soixante-dix, c'est soixante plus dix.

Quatre-vingts, quatre fois vingt.

Quatre-vingt dix, quatre fois vingt plus dix.

Et le boss final : quatre-vingt-dix-neuf,

quatre fois vingt plus dix plus neuf.

Comme ça on s'est dit :

"ok, là c'est sûr que personne ne pourra apprendre notre langue".

D'ailleurs, il y a un youtubeur canadien

qui a fait une vidéo hilarante sur le sujet, je vous la recommande.

Heureusement, les Belges et les Suisses sont plus sympas que nous.

Ils disent "septante" pour 70 et "nonante" pour 90.

C'est plus facile et plus logique.

Personnellement, j'avais jamais fait attention

à ça avant de commencer à donner des cours

parce que nous à l'école on apprend ces nombres tels quels,

comme ils sont.

C'est les nombres que tout le monde utilise autour de nous.

Donc on se pose pas de questions pour essayer de comprendre

pourquoi on a quarante, cinquante, soixante, et après soixante-dix.

Nous ça nous semble normal.

Mais vous, comme vous vous faites torturer avec ces nombres

depuis que vous apprenez le français,

vous avez le droit à une explication.

Donc dans cette vidéo, vous allez comprendre

comment on a eu cette idée brillante.

Quand nos ancêtres ont commencé à compter,

ils ont utilisé ce qu'ils avaient sous la main.

Ou plutôt ce qu'ils avaient SUR la main, les doigts.

On a dix doigts, donc ils ont commencé à compter de dix en dix.

Vingt, c'est deux fois dix. Trente, trois fois dix.

Quarante, quatre fois dix, etc...

Ça, c'est ce qu'on appelle le système décimal.

Et c'est celui que les Romains utilisaient, notamment.

Mais certains de nos ancêtres se sont rendu compte

qu'en plus de nos dix doigts, on a aussi dix orteils.

Un orteil, c'est un doigt de pied.

Bon je vais pas vous montrer mes orteils,

désolé s'il y a des fétichistes des pieds parmi vous...

Alors ces ancêtres se sont dit qu'avec nos dix doigts

et nos dix orteils,

on pouvait compter de vingt en vingt pour aller plus vite.

Vingt... Trente, c'est vingt plus dix. Quarante, deux fois vingt.

Cinquante, deux fois vingt plus dix. Etc, etc...

Bref, vous avez compris le truc.

Ça, c'est ce qu'on appelle le système vicésimal (ou vigésimal). Ouais, moi non plus j'connaissais pas le mot

avant de faire cette vidéo.

Apparemment, les Celtes étaient des adeptes du système vicésimal.

Et si vous avez regardé ma vidéo sur la Bretagne...

(une vidéo qui a déchaîné les passions, d'ailleurs, dans les commentaires) ...vous savez que les Celtes faisaient partie des ancêtres des Français.

Ces ancêtres on les appelle les Gaulois

et si vous avez lu la bande-dessinée Astérix et Obélix,

vous savez aussi que les Gaulois se sont fait envahir par les Romains.

Donc nos ancêtres, les ancêtres des Français, ont eu l'influence des deux systèmes.

Le système décimal avec les Romains.

Et le système vicésimal avec les Celtes.

Alors, d'après les linguistes, au Moyen-Âge,

en France, on utilisait plutôt le système vicésimal.

On ne disait pas trente mais vingt et dix.

On ne disait pas quarante mais deux vingts.

Et à la place de soixante, on disait trois vingts.

La preuve : il y a un hôpital dans le 12ème arrondissement

de Paris qui s'appelle l'hôpital des Quinze-vingts.

On croit souvent qu'il s'appelle comme ça parce qu'il était réservé

aux patients ayant entre 15 et 20 ans.

Mais non.

En fait, il s'appelle comme ça parce qu'à l'origine

quand il a été construit il avait 300 lits pour les patients.

Et 15 fois 20, ça fait 300.

Mais vers la fin du Moyen-Âge, c'est le système décimal

qui a commencé à s'imposer.

Bon les linguistes sont pas trop d'accord sur les causes de cette

évolution donc je vous passe les détails.

Mais, en gros, apparemment les formes en -ante étaient plus à la mode.

Donc quarante, cinquante, soixante.

Mais, ce qui est bizarre c''est qu'on a adopté le système décimal

seulement à moitié, jusqu'à soixante.

Pour le reste, on a gardé le système vicésimal.

Peut-être parce que ça nous semblait plus simple de visualiser

les grands nombres comme ça.

Enfin, pour être plus précis, certains Français ont adopté

tout le système décimal (donc soixante, septante, huitante, nonante).

Alors que d'autres ont préféré garder la version vicésimal.

Et ouais, on est comme ça nous les Français,

on adore ne pas être d'accord les uns avec les autres.

Mais quand l'Académie française a été créée au 17e siècle

pour fixer les règles de la langue,

Elle a tranché.

Autrement dit : elle a décidé.

Elle a choisi de recommander soixante-dix, quatre-vingts

et quatre-vingt-dix.

Bah oui : pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ?

Donc ça c'était la recommandation officielle de l'Académie française

mais beaucoup de Français en avaient rien à faire de ce que

l'Académie recommandait.

Ça les intéressait pas.

Donc ils ont continué à utiliser septante, huitante et nonante.

En particulier dans l'est et le sud-est du pays.

Comme pour les langues régionales, c'est l'enseignement public,

l'école, qui a fait disparaître ces mots,

en imposant aux petits Français soixante-dix, quatre-vingts

et quatre-vingt-dix.

Mais contrairement à nous, nos voisins belges et suisses

ont conservé septante et nonante.

D'ailleurs on trouve ça hilarant.

Soixante-dix.

Septante.

Maintenant la grande question c'est :

quelle version vous devez utiliser, vous qui apprenez le français ?

Bien sûr, ça dépend. Si vous vivez déjà dans un pays francophone,

vous savez quel système ils utilisent, donc faites comme eux.

Si vous voyagez dans un de ces pays...

(à condition que la pandémie de covid se termine un jour)

... et que vous n'êtes pas sûrs ne vous inquiétez pas. Que vous disiez soixante-dix ou septante, on vous comprendra partout.

Je vous mets quand même un petit graphique pour vous aider.

En France et au Canada, on dit soixante-dix et quatre-vingt-dix.

En Belgique et en Suisse, septante et nonante.

Et presque partout on dit quatre-vingts

Sauf dans certains cantons suisses où ils disent huitante.

Par exemple, à Vaud, Valais et Fribourg.

Et si un Français se moque de vous parce que vous dites septante,

demandez-lui de vous expliquer l'origine de soixante-dix.

Comme il y a de grandes chances qu'il en ait aucune idée,

sortez-lui l'explication du système vicésimal et je pense que ça le calmera.

Voilà maintenant j'espère que vous détestez

un peu moins les nombres français.

Je sais que chaque langue a ses particularités dans ce domaine donc si vous avez envie d'en parler, laissez un commentaire.

Je suis toujours très curieux de voir ce que vous écrivez.

Malheureusement j'ai pas le temps de répondre à tout le monde

mais je lis toujours vos commentaires très attentivement.

Merci à tous.

Et à bientôt avec une nouvelle vidéo.

Ciao.

La torture des nombres français Die Folter der französischen Zahlen The torture of French numbers La tortura de los números franceses La tortura dei numeri francesi A tortura dos números franceses

Salut !

Ouais, j'ai une nouvelle caméra mais c'est pas le sujet de cette vidéo. Yeah, I got a new camera but that's not what this video is about.

Aujourd'hui on va parler d'un truc Heute werden wir über etwas sprechen Today we are going to talk about something

qui vous a sûrement fait souffrir was dich sicherlich leiden ließ which surely made you suffer

quand vous avez commencé à apprendre le français : als Sie anfingen, Französisch zu lernen :

soixante-dix, quatre-vingts et quatre-vingt-dix. siebzig, achtzig und neunzig. seventy, eighty and ninety.

Alors, c'est vrai que dans toutes les langues, So, it's true that in all languages,

apprendre les nombres, c'est pas une partie de plaisir. learning numbers is no fun.

Autrement dit : c'est pas la partie la plus agréable,

c'est pas le moment le plus sympa. es ist nicht der coolste moment. it's not the coolest time.

Par exemple, pour moi les nombres polonais, For example, for me Polish numbers,

ça a été un vrai calvaire. it was a real ordeal.

Essayez de prononcer ça : Versuchen Sie, dies auszusprechen: Try saying this:

ou quatre-vingt-neuf oder neunundachtzig or eighty-nine

En français aussi, quand vous voyez un nombre écrit, Auch auf Französisch, wenn Sie eine Zahl geschrieben sehen, In French too, when you see a number written,

c'est pas toujours facile de savoir comment le prononcer, it's not always easy to know how to pronounce it,

à cause de lettres muettes because of silent letters

Par exemple avec sept, le P est muet. On ne prononce pas le P. Bei sieben ist das P zum Beispiel stumm. Das P wird nicht ausgesprochen. For example with seven, the P is mute. We do not pronounce the P.

Et avec vingt, on ne prononce pas les deux dernières lettres (le G et le T). Und bei zwanzig werden die letzten beiden Buchstaben (das G und das T) nicht ausgesprochen. And with twenty, you don't pronounce the last two letters (the G and the T).

Mais nous, les Français, on s'est dit que c'était pas assez compliqué comme ça. Aber wir Franzosen haben uns gesagt, dass es so nicht kompliziert genug ist. But we, the French, we said to ourselves that it was not complicated enough like that.

Alors on a eu l'idée géniale d'ajouter des maths dans nos nombres. Also kamen wir auf die geniale Idee, unseren Zahlen etwas Mathematik hinzuzufügen. So we had the brilliant idea of adding math to our numbers.

Pour soixante-dix, c'est soixante plus dix. Bei siebzig ist es sechzig plus zehn. For seventy is seventy plus ten.

Quatre-vingts, quatre fois vingt. Achtzig, viermal zwanzig. Eighty, four times twenty.

Quatre-vingt dix, quatre fois vingt plus dix. Neunzig zehn, viermal zwanzig plus zehn.

Et le boss final : quatre-vingt-dix-neuf, Und der Endboss: neunundneunzig, And the final boss: ninety-nine,

quatre fois vingt plus dix plus neuf. viermal zwanzig plus zehn plus neun. four times twenty plus ten plus nine.

Comme ça on s'est dit : So haben wir uns gesagt: So we said to ourselves:

"ok, là c'est sûr que personne ne pourra apprendre notre langue". "ok, there it is sure that no one will be able to learn our language".

D'ailleurs, il y a un youtubeur canadien By the way, there is a Canadian youtuber

qui a fait une vidéo hilarante sur le sujet, je vous la recommande.

Heureusement, les Belges et les Suisses sont plus sympas que nous. Zum Glück sind die Belgier und die Schweizer netter als wir. Fortunately, Belgians and Swiss are friendlier than us.

Ils disent "septante" pour 70 et "nonante" pour 90.

C'est plus facile et plus logique.

Personnellement, j'avais jamais fait attention Persönlich hatte ich mich nie darum gekümmert Personally, I had never paid attention

à ça avant de commencer à donner des cours to this before starting to teach

parce que nous à l'école on apprend ces nombres tels quels, because we at school learn these numbers as they are,

comme ils sont. wie sie sind.

C'est les nombres que tout le monde utilise autour de nous. These are the numbers that everyone around us uses.

Donc on se pose pas de questions pour essayer de comprendre Wir stellen uns also keine Fragen, um zu versuchen, sie zu verstehen So we don't ask ourselves questions to try to understand

pourquoi on a quarante, cinquante, soixante, et après soixante-dix.

Nous ça nous semble normal. Es erscheint uns normal. It seems normal to us.

Mais vous, comme vous vous faites torturer avec ces nombres Aber du, wie du mit diesen Zahlen gequält wirst But you, how you get tortured with these numbers

depuis que vous apprenez le français,

vous avez le droit à une explication. Sie haben das Recht auf eine Erklärung. you have the right to an explanation.

Donc dans cette vidéo, vous allez comprendre So in this video you will understand

comment on a eu cette idée brillante. wie wir auf diese geniale Idee gekommen sind. how we came up with this brilliant idea.

Quand nos ancêtres ont commencé à compter, When our ancestors started counting,

ils ont utilisé ce qu'ils avaient sous la main. sie benutzten, was sie zur Hand hatten. they used what they had on hand.

Ou plutôt ce qu'ils avaient SUR la main, les doigts. Or rather what they had ON their hand, their fingers.

On a dix doigts, donc ils ont commencé à compter de dix en dix. Wir haben zehn Finger, also begannen sie von zehn bis zehn zu zählen. We have ten fingers, so they started counting from ten to ten.

Vingt, c'est deux fois dix. Trente, trois fois dix.

Quarante, quatre fois dix, etc...

Ça, c'est ce qu'on appelle le système décimal. That's what we call the decimal system.

Et c'est celui que les Romains utilisaient, notamment. Und es ist vor allem die, die die Römer benutzten. And it is the one that the Romans used, in particular.

Mais certains de nos ancêtres se sont rendu compte Aber einige unserer Vorfahren haben es erkannt But some of our ancestors realized

qu'en plus de nos dix doigts, on a aussi dix orteils. that in addition to our ten fingers, we also have ten toes.

Un orteil, c'est un doigt de pied.

Bon je vais pas vous montrer mes orteils, Well I'm not gonna show you my toes,

désolé s'il y a des fétichistes des pieds parmi vous...

Alors ces ancêtres se sont dit qu'avec nos dix doigts So these ancestors said to themselves that with our ten fingers

et nos dix orteils,

on pouvait compter de vingt en vingt pour aller plus vite. Sie könnten von zwanzig bis zwanzig zählen, um schneller zu werden. you could count from twenty to twenty to go faster.

Vingt... Trente, c'est vingt plus dix. Quarante, deux fois vingt.

Cinquante, deux fois vingt plus dix. Etc, etc...

Bref, vous avez compris le truc. Wie auch immer, Sie haben den Punkt verstanden. In short, you got the trick.

Ça, c'est ce qu'on appelle le système vicésimal (ou vigésimal). Dies ist das sogenannte Vicesimal- (oder Vigesimal-)System. Ouais, moi non plus j'connaissais pas le mot Ja, ich kannte das Wort auch nicht Yeah, I didn't know the word either

avant de faire cette vidéo.

Apparemment, les Celtes étaient des adeptes du système vicésimal. Apparently the Celts were followers of the vicesimal system.

Et si vous avez regardé ma vidéo sur la Bretagne... And if you watched my video on Brittany...

(une vidéo qui a déchaîné les passions, d'ailleurs, dans les commentaires) (ein Video, das Leidenschaften entfesselte, übrigens in den Kommentaren) (a video that unleashed passions, by the way, in the comments) (un video que desató pasiones, por cierto, en los comentarios) ...vous savez que les Celtes faisaient partie des ancêtres des Français. ...you know that the Celts were among the ancestors of the French.

Ces ancêtres on les appelle les Gaulois These ancestors are called the Gauls

et si vous avez lu la bande-dessinée Astérix et Obélix, and if you've read the Asterix and Obelix comic,

vous savez aussi que les Gaulois se sont fait envahir par les Romains. Sie wissen auch, dass die Gallier von den Römern überfallen wurden. you also know that the Gauls were invaded by the Romans. también sabes que las Galias fueron invadidas por los romanos.

Donc nos ancêtres, les ancêtres des Français, ont eu l'influence des deux systèmes.

Le système décimal avec les Romains. The decimal system with the Romans.

Et le système vicésimal avec les Celtes.

Alors, d'après les linguistes, au Moyen-Âge, Laut Linguisten wurde im Mittelalter also So, according to linguists, in the Middle Ages,

en France, on utilisait plutôt le système vicésimal.

On ne disait pas trente mais vingt et dix.

On ne disait pas quarante mais deux vingts. Wir sagten nicht vierzig, sondern zwei zwanzig.

Et à la place de soixante, on disait trois vingts. Und statt sechzig sagten wir drei zwanzig.

La preuve : il y a un hôpital dans le 12ème arrondissement Der Beweis: Im 12. Arrondissement gibt es ein Krankenhaus The proof: there is a hospital in the 12th arrondissement

de Paris qui s'appelle l'hôpital des Quinze-vingts. von Paris, das Quinze-vingts-Krankenhaus genannt wird. of Paris which is called the Quinze-vingts hospital.

On croit souvent qu'il s'appelle comme ça parce qu'il était réservé Wir denken oft, er wird so genannt, weil er zurückhaltend war We often think he is called that because he was reserved

aux patients ayant entre 15 et 20 ans. for patients between 15 and 20 years old.

Mais non.

En fait, il s'appelle comme ça parce qu'à l'origine

quand il a été construit il avait 300 lits pour les patients.

Et 15 fois 20, ça fait 300.

Mais vers la fin du Moyen-Âge, c'est le système décimal Aber gegen Ende des Mittelalters ist es das Dezimalsystem But towards the end of the Middle Ages, it is the decimal system

qui a commencé à s'imposer.

Bon les linguistes sont pas trop d'accord sur les causes de cette Nun, Linguisten sind sich über die Ursachen nicht allzu einig

évolution donc je vous passe les détails. Evolution, also gebe ich Ihnen die Details weiter. evolution so I will spare you the details.

Mais, en gros, apparemment les formes en -ante étaient plus à la mode. Aber im Großen und Ganzen waren die en-ante-Formen anscheinend mehr in Mode. But basically, apparently -ante forms were more fashionable.

Donc quarante, cinquante, soixante.

Mais, ce qui est bizarre c''est qu'on a adopté le système décimal Aber das Seltsame ist, dass wir das Dezimalsystem übernommen haben

seulement à moitié, jusqu'à soixante.

Pour le reste, on a gardé le système vicésimal. Im Übrigen haben wir das Vicesimal-System beibehalten. For the rest, we kept the vicesimal system.

Peut-être parce que ça nous semblait plus simple de visualiser

les grands nombres comme ça. so große Zahlen.

Enfin, pour être plus précis, certains Français ont adopté Schließlich, um genauer zu sein, haben einige Franzosen adoptiert

tout le système décimal (donc soixante, septante, huitante, nonante).

Alors que d'autres ont préféré garder la version vicésimal. Während andere es vorzogen, die umgekehrte Version beizubehalten.

Et ouais, on est comme ça nous les Français, Und ja, wir sind so die Franzosen, And yeah, that's how we are, the French,

on adore ne pas être d'accord les uns avec les autres. wir lieben es, nicht einer Meinung zu sein. we love not to agree with each other.

Mais quand l'Académie française a été créée au 17e siècle But when the Académie française was established in the 17th century

pour fixer les règles de la langue,

Elle a tranché. Sie entschied.

Autrement dit : elle a décidé.

Elle a choisi de recommander soixante-dix, quatre-vingts

et quatre-vingt-dix. and ninety.

Bah oui : pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ? Well yes: why make it simple when you can make it complicated?

Donc ça c'était la recommandation officielle de l'Académie française So that was the official recommendation of the French Academy

mais beaucoup de Français en avaient rien à faire de ce que aber vielen Franzosen war egal was but many French people did not care what

l'Académie recommandait. the Academy recommended.

Ça les intéressait pas. Es interessierte sie nicht. They weren't interested.

Donc ils ont continué à utiliser septante, huitante et nonante. So they continued to use seventy, eight and ninety.

En particulier dans l'est et le sud-est du pays. Vor allem im Osten und Südosten des Landes.

Comme pour les langues régionales, c'est l'enseignement public, Bei den Regionalsprachen handelt es sich um öffentliche Bildung, As for regional languages, it is public education,

l'école, qui a fait disparaître ces mots, Schule, die diese Worte verschwinden ließ,

en imposant aux petits Français soixante-dix, quatre-vingts indem man den kleinen Franzosen siebzig, achtzig aufdrängt

et quatre-vingt-dix. and ninety.

Mais contrairement à nous, nos voisins belges et suisses Aber im Gegensatz zu uns, unseren belgischen und schweizer Nachbarn

ont conservé septante et nonante.

D'ailleurs on trouve ça hilarant. Außerdem finden wir es lustig.

Soixante-dix.

Septante.

Maintenant la grande question c'est : Die große Frage ist jetzt:

quelle version vous devez utiliser, vous qui apprenez le français ?

Bien sûr, ça dépend. Si vous vivez déjà dans un pays francophone,

vous savez quel système ils utilisent, donc faites comme eux. you know what system they use, so do as they do.

Si vous voyagez dans un de ces pays... If you are traveling to one of these countries ...

(à condition que la pandémie de covid se termine un jour) (vorausgesetzt, die Covid-Pandemie endet eines Tages)

... et que vous n'êtes pas sûrs ne vous inquiétez pas. ...and you're not sure, don't worry. Que vous disiez soixante-dix ou septante, on vous comprendra partout.

Je vous mets quand même un petit graphique pour vous aider. I put a little graph to help you.

En France et au Canada, on dit soixante-dix et quatre-vingt-dix.

En Belgique et en Suisse, septante et nonante. In Belgium and Switzerland, seventy and ninety.

Et presque partout on dit quatre-vingts Und fast überall sagen wir achtzig And almost everywhere they say eighty

Sauf dans certains cantons suisses où ils disent huitante.

Par exemple, à Vaud, Valais et Fribourg.

Et si un Français se moque de vous parce que vous dites septante, And if a Frenchman laughs at you because you say seventy,

demandez-lui de vous expliquer l'origine de soixante-dix.

Comme il y a de grandes chances qu'il en ait aucune idée, Da die Chancen stehen, hat er keine Ahnung,

sortez-lui l'explication du système vicésimal et je pense que ça le calmera. Besorg ihm die Erklärung des Lastersystems und ich denke, es wird ihn beruhigen. get him the explanation of the vicesimal system and I think it will calm him down.

Voilà maintenant j'espère que vous détestez

un peu moins les nombres français.

Je sais que chaque langue a ses particularités dans ce domaine Ich weiß, dass jede Sprache in diesem Bereich ihre Besonderheiten hat donc si vous avez envie d'en parler, laissez un commentaire.

Je suis toujours très curieux de voir ce que vous écrivez.

Malheureusement j'ai pas le temps de répondre à tout le monde

mais je lis toujours vos commentaires très attentivement.

Merci à tous.

Et à bientôt avec une nouvelle vidéo.

Ciao.