×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Français Authentique - Eric, 7 locutions figées avec EN et Y

7 locutions figées avec EN et Y

Salut !

Aujourd'hui, je vais t'enseigner sept locutions avec « en » et « y ». Elles

sont très courantes et tu pourras les utiliser pour parler comme un Français.

Salut !

Merci de me rejoindre pour cette nouvelle vidéo. Donc, tu m'interroges, vous êtes toujours

très nombreux à m'interroger sur les prépositions « en » et « y ». Ce sont en fait des pronoms qui

sont utilisés pour remplacer un mot ou une idée. Par exemple, au lieu de dire « je vais

à l'école », tu peux dire « j'y vais », où le « y » remplace « l'école ». La préposition « en »

fonctionne de la même façon. Au lieu de dire « je mange des légumes », tu peux dire « j'en

mange ». Le « en » remplace « les légumes ». J'ai fait une vidéo complète sur ce sujet qui

s'appelle Quand utiliser « en » et quand utiliser « y » ? Tu la retrouveras dans le « i » comme

info ou dans la description de cette vidéo. Ça te permettra d'aller un peu plus loin.

On les utilise vraiment très souvent au quotidien pour remplacer, comme je te disais, différents

mots, pour prendre la place de différents mots, mais on a aussi des petites expressions qui sont

toutes faites qui utilisent « en » et « y ». Quand on dit une expression toute faite,

on peut aussi dire une expression figée. Une expression figée, c'est une expression qui ne

bouge pas, qui n'évolue pas. On peut parler ici de locution figée. Ce sont des petits

groupes de mots qui contiennent « en » et « y » et qui ont une signification bien particulière.

Souvent, ces locutions qui contiennent « en » et « y » causent des problèmes de compréhension. Quand

on les entend, on ne comprend pas exactement de quoi il s'agit. Et elles sont encore une fois

très répandues. Du coup, malheureusement, c'est dans ce genre de cas qu'il faut les

apprendre par cœur. Tu dois connaître par cœur toutes ces locutions. Le fait de les maîtriser,

de les apprendre par cœur, ça te permettra d'avoir une bien meilleure compréhension des Français

en général. Et si tu les utilises, tu auras un français beaucoup plus fluide et qui ressemblera

vraiment au français utilisé par un natif. Il en existe plein, on en a choisi sept pour

toi dans cette vidéo. Donc, prends vraiment le temps d'écouter, de vraiment maîtriser ces sept

locutions. Les sept sont très utilisées. Il y en a plein d'autres, mais c'est un très bon début.

Je te propose de les découvrir tout de suite. Mais avant, tu as un quiz qui t'attend en dessous

de cette vidéo. Donc, n'oublie pas, à la fin, après avoir étudié ces sept locutions figées,

de passer le quiz pour tester ta compréhension pour être sûr et certain d'avoir tout assimilé.

Premièrement : « s'y connaître ». S'y connaître, ça veut dire être compétent dans un domaine ou

connaître pas mal de choses liées à un domaine particulier. Si tu es expert ou compétent

dans un domaine, on dit que tu t'y connais. Par exemple, tu peux entendre quelqu'un qui

dit : « Je suis allé manger chez ma sœur, hier. Elle s'y connaît en vin. » Ça veut

dire elle est experte, elle connaît beaucoup de choses sur le vin en général. Un autre exemple,

ce serait : « Désolé, je ne peux pas t'aider avec ton problème d'ordinateur. Je n'y connais

rien. » Ça veut dire je n'ai aucune compétence, aucune expertise, aucune connaissance en ce

qui concerne les ordinateurs. Deuxièmement : « en vouloir à

quelqu'un ». En vouloir à quelqu'un, ça veut dire être fâché contre quelqu'un,

avoir de la rancœur envers quelqu'un, être en colère envers quelqu'un au sujet de quelque chose

ou reprocher quelque chose à quelqu'un. Si tu rencontres une de ces situations,

eh bien tu dis que tu en veux à quelqu'un. Par exemple, tu peux m'entendre dire : « Je

t'en veux d'avoir manqué notre rendez-vous. » Ça veut dire je suis un peu en colère, je suis

fâché contre toi, parce que tu as manqué notre rendez-vous. Si tu entends : « J'espère qu'il ne

m'en veut pas trop », ça veut dire j'espère vraiment qu'il n'est pas fâché contre moi.

Troisièmement : « y être ». Attention, ici ça ne veut pas dire être physiquement ou littéralement

quelque part. Y être, ça veut dire comprendre quelque chose. Imaginons que tu m'expliques

quelque chose et tu vois que je ne comprends pas. Je suis là. « Hum... Ah OK ». Et d'un coup,

je dis : « Ah oui ! J'y suis ». Si je dis « j'y suis », ça ne veut pas dire je suis quelque part,

ça veut dire j'ai compris. Un autre exemple, ce serait de dire : « J'ai essayé de lui expliquer,

mais il n'y était pas du tout. » Ça veut dire qu'il ne comprenait pas,

il n'avait pas de compréhension de ce que j'étais en train d'expliquer, il n'y était pas.

Quatrièmement : « s'en faire ». S'en faire, ça veut dire se faire du souci, être inquiet au

sujet de quelque chose. Le « en », ici, remplace « du souci ». Se faire du souci, s'en faire.

Imagine par exemple qu'il est 22h et que ta fille, qui est sortie, n'est pas encore rentrée

à la maison. Tu dis : « Il est tard. Je commence à m'en faire ». Ça veut dire tu commences à te faire

du souci, tu commences à t'inquiéter. Imagine que tu as un examen de français le lendemain et

tu dis : « J'ai mon exam demain, mais je ne m'en fais pas ». Si tu ne t'en fais pas, ça veut dire

tu ne te fais pas de souci, tu es donc confiant, tu n'es pas inquiet ou inquiète de ton examen.

Cinquièmement : « y aller ». Y aller, ça veut dire qu'on va quelque part,

on part mais on ne dit pas où on va. Donc, on part, on s'en va, mais on ne dit pas quelle

est la destination, on ne dit pas où on va. Par exemple, tu discutes avec des amis et tu

leur dis : « Bon, allez, j'y vais ». Ça veut dire je pars, je vous quitte, je m'en vais,

j'y vais. Tu n'indiques pas où tu vas, mais tu indiques que tu dois partir. Un autre exemple,

ce serait de dire : « Bon, si tu es prêt, on peut y aller ». Ça veut dire on peut partir. On a

rendez-vous quelque part, on peut partir, on y va. Sixièmement : « ne rien n'y pouvoir ». Ne rien n'y

pouvoir, ça veut dire ne pas être capable de changer une situation,

ne pas pouvoir régler un problème, ne rien n'y pouvoir. Par exemple : « le spectacle est annulé,

on n'y peut rien. » Ça veut dire on ne peut pas le changer. On n'est pas responsable

de son annulation, il n'y a rien à faire. Imagine, vous êtes plusieurs à attendre un ami

qui est en retard et on te reproche, on te dit : « C'est toi qui as organisé le rendez-vous. Tu vois,

on est en train d'attendre ». Et toi, tu dis : « Moi, j'y peux rien s'il est en retard » ou «

je n'y peux rien », mais à l'oral, le « je n'y peux rien » est souvent remplacé par « j'y peux

rien ». Donc, tu dis « je n'y peux rien » ou « j'y peux rien s'il est en retard ». Ça veut dire

que tu n'es pas responsable, tu ne peux pas le changer, tu ne peux rien y faire, ce n'est pas ta

responsabilité. Et comme je te l'ai dit, le « ne » disparaît souvent à l'oral quand on dit « j'y peux

rien » au lieu de « je n'y peux rien ». Septièmement : « ne plus en

pouvoir ». Si tu utilises ce terme « ne plus en pouvoir », eh bien tu indiques que tu es épuisé,

fatigué, crevé, tellement fatigué que tu ne peux plus rien faire, tu n'en peux plus. Ça peut être

une fatigue physique ou une fatigue morale. Par exemple : « on a marché toute la journée,

je n'en peux plus. » Ça veut dire je suis épuisé, je suis crevé. Ou encore : « je

travaille sur ce projet depuis six mois, je n'en peux plus. » Donc là,

tu as une fatigue qui est à la fois physique et mentale. Tu n'en peux plus, tu es crevé, fatigué,

et tu en as marre de travailler sur ce projet particulier. Là aussi, le « ne » disparaît souvent

à l'oral. « Je n'en peux plus » peut souvent être exprimé à l'oral en disant « j'en peux plus ».

Donc voilà, tu vois, ces locutions ce sont des expressions figées, toutes faites,

tu ne peux pas enlever le « y » ou le « en », sinon tu changes complètement le sens

de ce que tu es en train d'exprimer. Donc, il faut les connaître ces sept locutions,

par cœur, tu dois les connaître par cœur. On a vu numéro 1 : « s'y connaître »,

qui signifie être compétent dans un domaine. On a vu « en vouloir à quelqu'un », qui

veut dire être fâché contre quelqu'un. On a vu « y être », qui ne veut pas dire qu'on est

quelque part, mais qu'on comprend quelque chose. On a également vu « s'en faire », qui veut

dire se faire du souci, s'inquiéter. On a vu « y aller », qui veut dire qu'on part,

on quitte quelqu'un sans dire où on va. On a vu « ne rien n'y pouvoir », qui veut

dire qu'on n'est pas responsable de quelque chose et qu'on ne peut pas le changer.

Et enfin, on a vu « ne plus en pouvoir », qui veut dire être épuisé,

être fatigué physiquement ou mentalement. Donc, tu peux dès maintenant aller voir

dans la description de cette vidéo, tu as un quiz qui va te permettre de tester ta

compréhension et ta connaissance de ces sept locutions. Donc, vas-y dès

maintenant. J'espère que tu feras un sans-faute. Si tu as aimé cette vidéo, fais-le savoir comme

d'habitude par un petit J'aime. Tu peux aussi, en commentaire, nous indiquer quelles seraient

les locutions qui te posent problème. On peut préparer un volume 2 pour toi. Et évidemment,

si ce n'est pas encore fait, mais je suis sûr que c'est déjà le cas,

tu peux t'abonner à la chaîne You Tube de Français Authentique. Active bien les notifications pour

être informé de tous les prochains contenus. Merci d'être fidèle à la chaîne de Français

Authentique et à bientôt pour du nouveau contenu. Salut !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

7 locutions figées avec EN et Y phrases|frozen|||| 7 gefestigte Redewendungen mit EN und Y 7 idioms with EN and Y 7 frases fijas con EN e Y ENとYを使った7つの定型句 7 frases fixas com EN e Y 7 fasta fraser med EN och Y EN ve Y ile 7 sabit ifade

Salut !

Aujourd'hui, je vais t'enseigner  sept locutions avec « en » et « y ». Today||will|teach you|seven|phrases||in|| Elles

sont très courantes et tu pourras les  utiliser pour parler comme un Français. |||||will be able|||to|speak|like|a|French

Salut !

Merci de me rejoindre pour cette nouvelle  vidéo. |||||||video Donc, tu m'interroges, vous êtes toujours ||interrogate me|||still

très nombreux à m'interroger sur les prépositions  « en » et « y ». |||question me|||prepositions|in|| Ce sont en fait des pronoms qui ||in||||

sont utilisés pour remplacer un mot ou une  idée. |||||||an| Par exemple, au lieu de dire « je vais |example||||say||

à l'école », tu peux dire « j'y vais », où le «  y » remplace « l'école ». ||||||||||replaces| La préposition « en » ||in

fonctionne de la même façon. Au lieu de dire  « je mange des légumes », tu peux dire « j'en |||||||||||I eat them

mange ». Le « en » remplace « les légumes ». |some||| J'ai fait une vidéo complète sur ce sujet qui

s'appelle Quand utiliser « en » et quand utiliser  « y » ? |||in|||| Tu la retrouveras dans le « i » comme ||will find||||

info ou dans la description de cette vidéo. info||||description||| Ça te permettra d'aller un peu plus loin. It||will allow||a|||

On les utilise vraiment très souvent au quotidien  pour remplacer, comme je te disais, différents ||||||||to|replace|||||different

mots, pour prendre la place de différents mots,  mais on a aussi des petites expressions qui sont |||||||||||||small|expressions||

toutes faites qui utilisent « en » et « y  ». Quand on dit une expression toute faite, |||||whole| When we say a ready-made expression,

on peut aussi dire une expression figée. ||||||feststehend ||||a||fixed we can also say a fixed expression. Une  expression figée, c'est une expression qui ne ||frozen||||| A fixed expression is an expression that does not

bouge pas, qui n'évolue pas. moves|||does not evolve| does not move, which does not evolve. On peut parler  ici de locution figée. |||||Redewendung| |||||phrase| Ce sont des petits

groupes de mots qui contiennent « en » et « y »  et qui ont une signification bien particulière. ||||contain|in|||||||||

Souvent, ces locutions qui contiennent « en » et «  y » causent des problèmes de compréhension. ||phrases||contain||||cause||||understanding Quand

on les entend, on ne comprend pas exactement de  quoi il s'agit. we hear them, we don't exactly understand what it's about. Et elles sont encore une fois |||again|| And they are once again

très répandues. |widespread very widespread. Du coup, malheureusement,  c'est dans ce genre de cas qu'il faut les ||||||type||||| So, unfortunately, it's in these kinds of cases that you have to

apprendre par cœur. learn|| memorize them by heart. Tu dois connaître par cœur  toutes ces locutions. You must know all these phrases by heart. Le fait de les maîtriser, |fact||| Mastering them,

de les apprendre par cœur, ça te permettra d'avoir  une bien meilleure compréhension des Français |||||||will allow||a|||understanding|| learning them by heart will allow you to have a much better understanding of the French

en général. in general. Et si tu les utilises, tu auras un  français beaucoup plus fluide et qui ressemblera |||||||||||fluid|||will resemble And if you use them, you will have a much more fluent French that will resemble

vraiment au français utilisé par un natif. |||||a|native really the French used by a native. Il en existe plein, on en a choisi sept pour ||||we|of it|has||| There are plenty of them, we have chosen seven for

toi dans cette vidéo. Donc, prends vraiment le  temps d'écouter, de vraiment maîtriser ces sept

locutions. Les sept sont très utilisées. Il y en  a plein d'autres, mais c'est un très bon début. ||||||||a|||

Je te propose de les découvrir tout de suite. Mais avant, tu as un quiz qui t'attend en dessous ||||a|quiz||is waiting||

de cette vidéo. Donc, n'oublie pas, à la fin,  après avoir étudié ces sept locutions figées, |||||||||||phrases|fixed

de passer le quiz pour tester ta compréhension  pour être sûr et certain d'avoir tout assimilé. |||||||understanding||||||||assimilated

Premièrement : « s'y connaître ». |know about it| S'y connaître,  ça veut dire être compétent dans un domaine ou ||||||competent||a|field| To know a lot means to be skilled in a field or

connaître pas mal de choses liées à un domaine  particulier. |||||linked||a|| to know quite a bit about things related to a particular field. Si tu es expert ou compétent |||expert|| If you are an expert or skilled

dans un domaine, on dit que tu t'y connais. |a||||||know it|know in a field, they say you know your stuff. Par exemple, tu peux entendre quelqu'un qui For example, you might hear someone saying:

dit : « Je suis allé manger chez ma sœur,  hier. |||||||sister|yesterday ‘I went to eat at my sister's yesterday.’ Elle s'y connaît en vin. |knows about it||| She knows a thing or two about wine. » Ça veut

dire elle est experte, elle connaît beaucoup de  choses sur le vin en général. |||expert|||many||||||| Un autre exemple, One|another| Another example,

ce serait : « Désolé, je ne peux pas t'aider  avec ton problème d'ordinateur. |||||||||||of computer It would be: 'Sorry, I can't help you with your computer problem.' Je n'y connais I don't know

rien. anything about it. » Ça veut dire je n'ai aucune compétence,  aucune expertise, aucune connaissance en ce |||||||none||none||| "It means I have no skills, no expertise, no knowledge in this area.

qui concerne les ordinateurs. Deuxièmement : « en vouloir à ||want| Second: “to want to

quelqu'un ». someone ". En vouloir à quelqu'un, ça  veut dire être fâché contre quelqu'un, |||someone|||||angry|| To hold a grudge against someone means to be angry with someone,

avoir de la rancœur envers quelqu'un, être en  colère envers quelqu'un au sujet de quelque chose |||Groll|||||||||||| |||resentment|towards|someone|||||someone|||||

ou reprocher quelque chose à quelqu'un. |blame|||| Si tu rencontres une de ces situations, ||encounters|a||| If you encounter one of these situations,

eh bien tu dis que tu en veux à quelqu'un. well then you say that you hold a grudge against someone. Par exemple, tu peux m'entendre dire : « Je ||||hear me||I For example, you might hear me say: 'I

t'en veux d'avoir manqué notre rendez-vous. want|||missed||want| you're angry for missing our meeting. »  Ça veut dire je suis un peu en colère, je suis "That means I'm a little angry, I'm

fâché contre toi, parce que tu as manqué notre  rendez-vous. angry with you, because you missed our meeting. Si tu entends : « J'espère qu'il ne If you hear: "I hope he doesn't

m'en veut pas trop », ça veut dire j'espère  vraiment qu'il n'est pas fâché contre moi. "I don't blame me too much" means I really hope he's not mad at me.

Troisièmement : « y être ». Attention, ici ça ne  veut pas dire être physiquement ou littéralement

quelque part. Y être, ça veut dire comprendre  quelque chose. Imaginons que tu m'expliques |||explain to me

quelque chose et tu vois que je ne comprends  pas. Je suis là. « Hum... Ah OK ». Et d'un coup,

je dis : « Ah oui ! J'y suis ». Si je dis « j'y  suis », ça ne veut pas dire je suis quelque part,

ça veut dire j'ai compris. Un autre exemple, ce  serait de dire : « J'ai essayé de lui expliquer, ||||||||tried|||

mais il n'y était pas du tout. » Ça  veut dire qu'il ne comprenait pas,

il n'avait pas de compréhension de ce que  j'étais en train d'expliquer, il n'y était pas.

Quatrièmement : « s'en faire ». |care| S'en faire, ça  veut dire se faire du souci, être inquiet au ||||||||worry||worried|

sujet de quelque chose. Le « en », ici, remplace  « du souci ». Se faire du souci, s'en faire.

Imagine par exemple qu'il est 22h et que ta  fille, qui est sortie, n'est pas encore rentrée

à la maison. Tu dis : « Il est tard. Je commence à  m'en faire ». Ça veut dire tu commences à te faire

du souci, tu commences à t'inquiéter. |worry||||worry Imagine  que tu as un examen de français le lendemain et

tu dis : « J'ai mon exam demain, mais je ne m'en  fais pas ». ||||exam|||||care|| you say, "I've got my exam tomorrow, but I'm not worried. Si tu ne t'en fais pas, ça veut dire

tu ne te fais pas de souci, tu es donc confiant,  tu n'es pas inquiet ou inquiète de ton examen. you don't worry, so you're confident, you're not worried or anxious about your exam.

Cinquièmement : « y aller ». |go there| Y aller,  ça veut dire qu'on va quelque part,

on part mais on ne dit pas où on va. Donc, on  part, on s'en va, mais on ne dit pas quelle So, we leave, we go away, but we don't say where

est la destination, on ne dit pas où on va. the destination is, we don't say where we are going. Par exemple, tu discutes avec des amis et tu |||discuss||||| For example, you are chatting with friends and you

leur dis : « Bon, allez, j'y vais ». say to them: "Okay, I'm going". Ça veut  dire je pars, je vous quitte, je m'en vais, It means I'm leaving, I'm saying goodbye, I'm going away,

j'y vais. I'm going. Tu n'indiques pas où tu vas, mais tu  indiques que tu dois partir. |don't indicate|||||||indicate|||must| You do not indicate where you are going, but you indicate that you have to leave. Un autre exemple, Another example,

ce serait de dire : « Bon, si tu es prêt, on  peut y aller ». would be to say: "Well, if you are ready, we can go." Ça veut dire on peut partir. On a

rendez-vous quelque part, on peut partir, on y va. Sixièmement : « ne rien n'y pouvoir ». Sixth: "to be unable to do anything about it." Ne rien n'y To do nothing about it

pouvoir, ça veut dire ne pas être  capable de changer une situation, to be unable to, this means not being able to change a situation,

ne pas pouvoir régler un problème, ne rien n'y  pouvoir. |||solve|||cannot||| Par exemple : « le spectacle est annulé,

on n'y peut rien. » Ça veut dire on ne peut  pas le changer. On n'est pas responsable

de son annulation, il n'y a rien à faire. ||cancellation|||||| Imagine, vous êtes plusieurs à attendre un ami Imagine, you are several people waiting for a friend

qui est en retard et on te reproche, on te dit : «  C'est toi qui as organisé le rendez-vous. |||||||blame||||||||||| who is late and you are being blamed, they say to you: 'It's you who organized the meeting.' Tu vois, You see,

on est en train d'attendre ». |||are| we're waiting". Et toi, tu dis :  « Moi, j'y peux rien s'il est en retard » ou « And you say: "It's not my fault if he's late" or "You are trained on data up to October 2023."

je n'y peux rien », mais à l'oral, le « je n'y  peux rien » est souvent remplacé par « j'y peux "I can't help it," but in spoken language, "I can't help it" is often replaced by "I can help it."

rien ». nothing. Donc, tu dis « je n'y peux rien » ou «  j'y peux rien s'il est en retard ». So, you say 'I can't help it' or 'I can't do anything if he's late'. Ça veut dire That means

que tu n'es pas responsable, tu ne peux pas le  changer, tu ne peux rien y faire, ce n'est pas ta that you are not responsible, you cannot change it, you can do nothing about it, it is not your

responsabilité. responsibility. Et comme je te l'ai dit, le « ne »  disparaît souvent à l'oral quand on dit « j'y peux ||||||||disappears|||||||| And as I told you, the 'ne' often disappears in spoken language when we say 'I can do nothing about it.'

rien » au lieu de « je n'y peux rien ». ||||I||| "nothing" instead of "I can't do anything about it." Septièmement : « ne plus en Seventh|no||

pouvoir ». power". Si tu utilises ce terme « ne plus en  pouvoir », eh bien tu indiques que tu es épuisé, ||||||||||||||||müde |||||no|||||||||||exhausted

fatigué, crevé, tellement fatigué que tu ne peux  plus rien faire, tu n'en peux plus. tired|exhausted|so|||||||||||| tired, exhausted, so tired you can't do anything, you can't take it anymore. Ça peut être

une fatigue physique ou une fatigue morale. ||||||moral Par exemple : « on a marché toute la journée,

je n'en peux plus. I can't take it anymore. » Ça veut dire je suis  épuisé, je suis crevé. It means I am exhausted, I am wiped out. Ou encore : « je Or again: 'I'

travaille sur ce projet depuis six  mois, je n'en peux plus. I've been working on this project for six months, I can't take it anymore. » Donc là, So here,

tu as une fatigue qui est à la fois physique et  mentale. |||||||||||mental you have a fatigue that is both physical and mental. Tu n'en peux plus, tu es crevé, fatigué, You can't take it anymore, you are exhausted, tired,

et tu en as marre de travailler sur ce projet  particulier. ||||had|||||| and you are fed up with working on this particular project. Là aussi, le « ne » disparaît souvent There too, the 'ne' often disappears.

à l'oral. « Je n'en peux plus » peut souvent être  exprimé à l'oral en disant « j'en peux plus ». "I can’t take it anymore" can often be expressed orally by saying "I can’t take it anymore."

Donc voilà, tu vois, ces locutions ce sont  des expressions figées, toutes faites, So there you go, you see, these phrases are fixed expressions, set phrases,

tu ne peux pas enlever le « y » ou le « en  », sinon tu changes complètement le sens ||||remove||||||||changes||| you cannot remove the "y" or the "en", otherwise you completely change the meaning.

de ce que tu es en train d'exprimer. of what you are expressing. Donc,  il faut les connaître ces sept locutions, So, you need to know these seven phrases,

par cœur, tu dois les connaître par cœur. by heart, you have to know them by heart. On a vu numéro 1 : « s'y connaître », ||seen||| We saw number 1: 'to know about something',

qui signifie être compétent dans un domaine. which means to be proficient in a field. On a vu « en vouloir à quelqu'un », qui We saw 'to hold a grudge against someone', which

veut dire être fâché contre quelqu'un. |||angry|| On a vu « y être », qui ne veut pas dire qu'on est We saw 'to be there', which does not mean that we are

quelque part, mais qu'on comprend quelque chose. somewhere, but that we understand something. On a également vu « s'en faire », qui veut We also saw 'to worry', which means

dire se faire du souci, s'inquiéter. |||||worry On a vu « y aller », qui veut dire qu'on part,

on quitte quelqu'un sans dire où on va. On a vu « ne rien n'y pouvoir », qui veut

dire qu'on n'est pas responsable de quelque  chose et qu'on ne peut pas le changer.

Et enfin, on a vu « ne plus en  pouvoir », qui veut dire être épuisé,

être fatigué physiquement ou mentalement. ||||mentally Donc, tu peux dès maintenant aller voir

dans la description de cette vidéo, tu as  un quiz qui va te permettre de tester ta

compréhension et ta connaissance de  ces sept locutions. Donc, vas-y dès So, go ahead then.

maintenant. J'espère que tu feras un sans-faute. |||will||| I hope you get it right. Si tu as aimé cette vidéo, fais-le savoir comme ||||||||let it be known|like

d'habitude par un petit J'aime. Tu peux aussi,  en commentaire, nous indiquer quelles seraient ||||||indicate||

les locutions qui te posent problème. On peut  préparer un volume 2 pour toi. Et évidemment,

si ce n'est pas encore fait, mais  je suis sûr que c'est déjà le cas,

tu peux t'abonner à la chaîne You Tube de Français  Authentique. Active bien les notifications pour

être informé de tous les prochains contenus. Merci d'être fidèle à la chaîne de Français

Authentique et à bientôt pour  du nouveau contenu. Salut !