×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Marie et Médor - Avant Noël, à Paris, à la campagne, Avant Noël #21 La crèche de Noël

Avant Noël #21 La crèche de Noël

Coucou

aujourd'hui, c'est le

21 décembre

et je vais te raconter

la crèche de Noël

l'orange géante

l'orange géante propulse

Marie

et Médor

d'Aix-en-Provence

jusqu'à leur maison

jusqu'à chez eux

elle les propulse en 1 seconde

et Marie et Médor rentrent en 1 seconde chez eux

quand Marie

et Médor sont enfin rentrés chez eux

Marie dit à Médor :

"Médor"

"il est grand temps de faire la crèche"

"la crèche de Noël"

"la crèche"

"il est grand temps de faire la crèche"

"Jésus va bientôt arriver !"

"le petit Jésus va bientôt naître"

"Jésus va naître bientôt"

alors Marie

prend les santons

qu'elle a acheté à Aix-en-Provence

les santons, ceux sont les petites statues

qui représentent des personnages de la crèche

elle prend les santons et elle les pose sur la grande table

elle prend le santon de Marie

la maman de Jésus

et elle prend le santon de Joseph, le papa de Jésus

elle les pose sur la grande table

elle prend aussi de la peinture parce que Marie est une artiste

alors elle prend de la peinture verte

de la peinture orange

de la peinture bleue aussi

et de la peinture rouge

elle prend un pinceau

pour peindre les santons

parce qu'à Aix-en-Provence

elle a acheté des santons tous simples pour les peindre

alors Marie peint chaque santon

Marie, Joseph

le Ravi aussi

celui qui lève les bras au ciel parce qu'il est tout content

elle peint chaque santon

et puis Marie prend le santon de la girafe

la petite girafe

et elle peint la girafe

elle dit à Médor :

"Ah ! Médor"

"ce santon"

"le santon de la girafe"

"est mon santon préféré !"

"c'est mon santon favori !"

Médor regarde Marie

l'air

indécis

il regarde aussi les santons de la crèche

et il regarde Marie peindre chaque santon

avec attention

et puis Marie dit à Médor :

"voilà, ça y est !"

"voilà, ça y est !"

"j'ai terminé de peindre les santons"

"les santons sont prêts !"

"j'ai fini de les peindre"

"maintenant, il est temps d'installer la crèche"

Médor regarde Marie

il regarde les santons attentivement

Marie installe

l'étable

l'étable, c'est l'endroit où est né Jésus à Bethléem

elle installe l'étable

et elle place Marie et Joseph

dans l'étable

à l'intérieur de l'étable

elle place les autres santons

le Ravi et les autres santons

autour de l'étable

elle ne les met pas dans l'étable

et puis elle met la girafe loin de l'étable

elle dit à Médor :

"regarde Médor"

"la girafe est loin de l'étable"

"je mets la girafe avec les 3 Rois Mages"

"1"

"2"

"et 3"

"loin de l'étable"

"parce qu'ils arrivent plus tard"

"ils vont arriver plus tard"

"pour rendre visite à Jésus"

à ce moment là

Médor aboie :

"Ouaf ! Ouaf !"

il aboie !

alors Marie regarde Médor

elle regarde la crèche

et puis elle dit à Médor :

"Ah Médor"

"non !"

"Jésus, le petit Jésus n'est pas encore là"

"Jésus va naître le 24 décembre"

"il n'est pas encore là, il va bientôt naître"

"il va naître"

"il va arriver"

"le 24 décembre à minuit"

et voilà !

c'est la fin de l'histoire

et toi, est-ce que tu as déjà installé la crèche ?

est-ce que tu as des santons aussi ou est-ce que tu as fait la crèche toi-même ?

mets-le dans les commentaires

et n'oublie pas de t'abonner à ma chaîne sur Youtube

et de t'inscrire à ma newsletter sur aliceayel.com

À demain !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Avant Noël #21 La crèche de Noël Vor Weihnachten #21 Die Weihnachtskrippe Before Christmas #21 The Christmas crib Antes de Navidad #21 La cuna de Navidad 비포 크리스마스 #21 크리스마스 침대 Przed Bożym Narodzeniem #21 Świąteczne łóżeczko Antes do Natal #21 O berço de Natal Перед Рождеством #21 Рождественская кроватка Före jul #21 Julkrubban 圣诞节前 #21 圣诞婴儿床

Coucou

aujourd'hui, c'est le

21 décembre

et je vais te raconter

la crèche de Noël die Weihnachtskrippe

l'orange géante die Riesenorange

l'orange géante propulse die Riesenorange treibt

Marie

et Médor

d'Aix-en-Provence from Aix-en-Provence

jusqu'à leur maison bis zu ihrem Haus to their house

jusqu'à chez eux bis|zu|ihnen bis zu ihrem Zuhause to their home

elle les propulse en 1 seconde sie treibt sie in 1 Sekunde an it propels them in 1 second

et Marie et Médor rentrent en 1 seconde chez eux und Marie und Medor kehren in 1 Sekunde nach Hause zurück and Marie and Médor return home in 1 second

quand Marie when marie

et Médor sont enfin rentrés chez eux ||||nach Hause|| und Médor sind endlich nach Hause zurückgekehrt and Médor have finally returned home

Marie dit à Médor : Marie sagt zu Medor:

"Médor"

"il est grand temps de faire la crèche" |||||bauen||Krippe "es ist höchste Zeit, die Krippe zu bauen" "it is high time to make the crib"

"la crèche de Noël" "die Weihnachtskrippe"

"la crèche" "the crib"

"il est grand temps de faire la crèche" "es ist höchste Zeit, die Krippe zu bauen"

"Jésus va bientôt arriver !" "Jesus wird bald kommen!" "Jesus is coming soon!"

"le petit Jésus va bientôt naître" "der kleine Jesus wird bald geboren" "little Jesus will be born soon"

"Jésus va naître bientôt" "Jesus wird bald geboren"

alors Marie dann Marie

prend les santons nimmt die Santons take the santons

qu'elle a acheté à Aix-en-Provence den sie in Aix-en-Provence gekauft hat

les santons, ceux sont les petites statues ||||||Figuren santons, das sind die kleinen Statuen the santons, those are the little statues

qui représentent des personnages de la crèche |darstellen||Figuren||| die Figuren aus der Krippe darstellen which represent characters from the crib

elle prend les santons et elle les pose sur la grande table sie nimmt die Krippenfiguren und legt sie auf den großen Tisch she takes the santons and puts them on the big table

elle prend le santon de Marie sie nimmt den Santon von Maria

la maman de Jésus die Mutter von Jesus

et elle prend le santon de Joseph, le papa de Jésus und sie nimmt den Stanton von Joseph, dem Vater von Jesus, mit

elle les pose sur la grande table sie legt sie auf den großen Tisch she puts them on the big table

elle prend aussi de la peinture parce que Marie est une artiste |||||||||||Künstlerin sie nimmt auch Farbe mit, weil Marie eine Künstlerin ist she also takes paint because Marie is an artist

alors elle prend de la peinture verte |||||grüne Farbe| dann nimmt sie grüne Farbe so she takes green paint

de la peinture orange orangefarbene Farbe orange paint

de la peinture bleue aussi auch blaue Farbe

et de la peinture rouge und rote Farbe and red paint

elle prend un pinceau |||Pinsel sie nimmt einen Pinsel she takes a brush

pour peindre les santons |zum Malen|| um die Santons zu bemalen to paint the santons

parce qu'à Aix-en-Provence weil in Aix-en-Provence because in Aix-en-Provence

elle a acheté des santons tous simples pour les peindre sie hat ganz einfache Santons gekauft, um sie zu bemalen she bought some simple santons to paint them

alors Marie peint chaque santon dann malt Maria jeden einzelnen Santon an so Marie paints each santon

Marie, Joseph Maria, Joseph

le Ravi aussi |der Ravi| der Ravi auch the Ravi too

celui qui lève les bras au ciel parce qu'il est tout content derjenige, der die Arme in den Himmel streckt, weil er sich freut the one who raises his arms to heaven because he is so happy

elle peint chaque santon sie bemalt jeden einzelnen Santon

et puis Marie prend le santon de la girafe und dann nimmt Marie den Giraffen-Santon

la petite girafe die kleine Giraffe

et elle peint la girafe und sie malt die Giraffe

elle dit à Médor : sagte sie zu Medor:

"Ah ! Médor" "Ah! Medor"

"ce santon" "dieser santon"

"le santon de la girafe" "der santon der giraffe"

"est mon santon préféré !" "ist mein Lieblingssanton!" "is my favorite santon!"

"c'est mon santon favori !" "das ist mein Lieblingssanton!"

Médor regarde Marie Medor schaut Marie an Medor looks at Marie

l'air the air

indécis unentschlossen unentschlossen undecided

il regarde aussi les santons de la crèche er schaut sich auch die Santons in der Krippe an he also looks at the santons of the crib

et il regarde Marie peindre chaque santon und er sieht Maria zu, wie sie jeden einzelnen Santon bemalt

avec attention mit Aufmerksamkeit carefully

et puis Marie dit à Médor : |und dann|||| und dann sagt Marie zu Medor:

"voilà, ça y est !" "so, das war's!" "Well, this is it !"

"voilà, ça y est !" "so, das war's!"

"j'ai terminé de peindre les santons" "ich habe die Santons fertig gemalt" "I have finished painting the santons"

"les santons sont prêts !" "die santons sind bereit!" "the santons are ready!"

"j'ai fini de les peindre" "ich habe sie fertig gemalt" "I have finished painting them"

"maintenant, il est temps d'installer la crèche" ||||die Krippe installieren|| "jetzt ist es Zeit, die Krippe einzurichten" "now it's time to set up the crib"

Médor regarde Marie Medor schaut Marie an

il regarde les santons attentivement ||||aufmerksam er betrachtet die Santons aufmerksam he watches the figurines attentively

Marie installe |installiert Maria installiert

l'étable der Stall der Stall the table

l'étable, c'est l'endroit où est né Jésus à Bethléem der Stall|||||geboren|||Bethlehem der Stall ist der Ort, an dem Jesus in Bethlehem geboren wurde the stable is the place where Jesus was born in Bethlehem

elle installe l'étable sie richtet den Stall ein

et elle place Marie et Joseph und sie stellt Maria und Josef and she places Mary and Joseph

dans l'étable im Stall

à l'intérieur de l'étable im Inneren des Stalls inside the stable

elle place les autres santons sie setzt die anderen Santons

le Ravi et les autres santons der Ravi und die anderen Santons the Ravi and the other santons

autour de l'étable rund um den Stall around the stable

elle ne les met pas dans l'étable sie legt sie nicht in den Stall she does not put them in the stable

et puis elle met la girafe loin de l'étable und dann stellt sie die Giraffe weit weg vom Stall and then she puts the giraffe away from the stable

elle dit à Médor : sagte sie zu Medor:

"regarde Médor" "schau dir Medor an"

"la girafe est loin de l'étable" |||weit|| "die Giraffe ist weit weg vom Stall" "the giraffe is far from the stable"

"je mets la girafe avec les 3 Rois Mages" |||||||Weisen "ich stelle die Giraffe zu den drei Heiligen Königen"

"1" "1"

"2"

"et 3"

"loin de l'étable" "weit weg vom Stall"

"parce qu'ils arrivent plus tard" "weil sie später kommen" "because they arrive later"

"ils vont arriver plus tard" "sie werden später kommen" "they will come later"

"pour rendre visite à Jésus" "um Jesus zu besuchen" "to visit Jesus"

à ce moment là zu diesem Zeitpunkt at this moment

Médor aboie : Medor bellt :

"Ouaf ! Ouaf !" "Wuff! Wuff!"

il aboie ! |bellt er bellt!

alors Marie regarde Médor dann schaut Marie Medor an

elle regarde la crèche sie schaut auf die Krippe

et puis elle dit à Médor : und dann sagte sie zu Medor:

"Ah Médor" "Ah Medor"

"non !" "nein!"

"Jésus, le petit Jésus n'est pas encore là" ||||||noch| "Jesus, der kleine Jesus ist noch nicht da" "Jesus, little Jesus is not yet here"

"Jésus va naître le 24 décembre" "Jesus wird am 24. Dezember geboren"

"il n'est pas encore là, il va bientôt naître" |||noch||||| "er ist noch nicht da, er wird bald geboren werden" "he is not there yet, he will be born soon"

"il va naître" "er wird geboren werden"

"il va arriver" "er wird kommen"

"le 24 décembre à minuit" "am 24. Dezember um Mitternacht" "December 24 at midnight"

et voilà ! und voila!

c'est la fin de l'histoire das ist das Ende der Geschichte

et toi, est-ce que tu as déjà installé la crèche ? und du, hast du die Krippe schon aufgestellt? and you, have you already installed the nursery?

est-ce que tu as des santons aussi ou est-ce que tu as fait la crèche toi-même ? hast du auch Santons oder hast du die Krippe selbst gemacht? do you have santons too or did you make the crib yourself?

mets-le dans les commentaires schreibe es in die Kommentare

et n'oublie pas de t'abonner à ma chaîne sur Youtube und vergiss nicht, meinen Kanal auf Youtube zu abonnieren.

et de t'inscrire à ma newsletter sur aliceayel.com ||dich anmelden|||||| und dich für meinen Newsletter auf aliceayel.com anzumelden.

À demain ! Bis morgen!