×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Introduction to French Poetry, Guillaume Apollinaire (1880-1918) : Les colchiques

Guillaume Apollinaire (1880-1918) : Les colchiques

Le pré est vénéneux mais joli en automne Les vaches y paissant Lentement s'empoisonnent Le colchique couleur de cerne et de lilas Y fleurit tes yeux sont comme cette fleur-là Violâtres comme leur cerne et comme cet automne Et ma vie pour tes yeux lentement s'empoisonne

Les enfants de l'école viennent avec fracas Vêtus de hoquetons et jouant de l'harmonica Ils cueillent les colchiques qui sont comme des mères Filles de leurs filles et sont couleur de tes paupières

Qui battent comme les fleurs battent au vent dément

Le gardien du troupeau chante tout doucement Tandis que lentes et meuglant les vaches abandonnent Pour toujours ce grand pré mal fleuri par l'automne

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Guillaume Apollinaire (1880-1918) : Les colchiques Guillaume|Apollinaire||autumn crocuses Guillaume Apollinaire (1880-1918) : Die Kolchis Guillaume Apollinaire (1880-1918) : Les colchiques Guillaume Apollinaire (1880-1918): Les colchiques

Le pré est vénéneux mais joli en automne Les vaches y paissant Lentement s'empoisonnent Le colchique couleur de cerne et de lilas Y fleurit tes yeux sont comme cette fleur-là Violâtres comme leur cerne et comme cet automne Et ma vie pour tes yeux lentement s'empoisonne |meadow||poisonous||||autumn||cows||grazing||poison||colchicum|||circle|||lilac||||||||||Purple|||ring||||||||||||poison themselves

Les enfants de l'école viennent avec fracas Vêtus de hoquetons et jouant de l'harmonica Ils cueillent les colchiques qui sont comme des mères Filles de leurs filles et sont couleur de tes paupières ||||||noise|Dressed||jackets||||the harmonica||pick||crocuses|||||||||||||||eyelids

Qui battent comme les fleurs battent au vent dément |beat||||beat||wind|mad Fluttering like flowers in the mad wind

Le gardien du troupeau chante tout doucement Tandis que lentes et meuglant les vaches abandonnent Pour toujours ce grand pré mal fleuri par l'automne |||herd|sings||gently|While||slow||lowing||||||||||bloomed||