Prepositions

Im Deutschen gibt es eine Vielzahl von Präpositionen, die bereits wie englische Wörter aussehen.

Ich habe das Brot für dich gekauft.
I bought the bread for you.

Auch die Bedeutung dieser verwandten Präpositionen überschneidet sich in der Regel mit der Bedeutung im Englischen. Nichtsdestotrotz muss jede Präposition einzeln gelernt werden, ohne dass dabei viel vom Englischen geschummelt wird.

Jede Präposition nimmt einen grammatikalischen Fall an: entweder den Akkusativ, den Dativ oder den Genitiv. Einige Präpositionen werden als "zweiseitige" Präpositionen bezeichnet, weil sie manchmal im Akkusativ und manchmal im Dativ stehen. Das Muster ist jedoch regelmäßig und schnell erlernt. Es gibt keine Nominativ-Präpositionen.

Schauen wir uns zunächst die Akkusativpräpositionen an:

durchdurchdurch den Wald (through the forest)
fürfürfür dich (for you)
gegengegengegen den Feind (against the enemy)
ohneohneohne meinen Sessel (without my armchair)
umumum den Berg (around the mountain)
bisbis/bis zubis zu seinen Tod (until his death)

Auf bis folgt sehr häufig eine andere Präposition. Die zweite Präposition regelt den Fall des Substantivs.

bis zum nächsten Woche
until next week

Als nächstes kommen die Dativpräpositionen.

ausaus /vonaus der Stadt (from the city)
außeraußeraußer dem Mann (except for the man)
beibei / nahebei den Eltern (at the parents’ place)
mitmitmit einem Freund (with a friend)
nachnach, zunach dem Ende (after the end)
seitseit, fürseit langer Zeit (for a long time)
vonvonvon mir (from me)
zubiszu euch (to you)
gegenübergegenüber (von)dem Tisch gegenüber (across from the table)

gegenüber ist das einzige dieser Wörter, das nach der Nomen-Phrase stehen kann. Es kann auch davor stehen.

Schließlich gibt es noch die zweiseitigen Präpositionen. Wenn sie eine Bewegung auf etwas hin beschreiben, stehen sie im Akkusativ. Wenn sie eine feste Position beschreiben, nehmen sie den Dativ an.

anat, on
aufupon, on
hinterhinter
inin, into
nebenneben
überabove, over
unterunter
vorbefore, in front
zwischenzwischen

Hier sind einige Beispiele für gegensätzliche Fälle:

Er steht vor der Tür. (Dativ)
He is standing in front of the door. (keine Bewegung)

Er stellt die Kisten vor die Tür. (Akkusativ)
He places the boxes in front of the door. (die Kisten werden von einem anderen Ort dorthin gebracht)

Wir rannten in das Museum. (Akkusativ)
We ran into the museum. (wir waren vorher draußen)

Wir rannten in dem Museum. (Dativ)
We ran [around] inside the museum. (wir haben unseren Standort in Bezug auf das Museum nicht verändert)

Sie spaziert zwischen den Bäumen. (Dativ)
She walks through the trees. (sie läuft nur zwischen den Bäumen)

Sie läuft zwischen die Bäume. (Akkusativ)
She runs between the trees. (sie war vorher an einem anderen Ort)