Adverbs
Spanische Adverbien sind relativ einfach und ähneln denen im Deutschen. z.B. muy ("sehr"), poco ("ein wenig"), lejos ("weit"), mucho ("viel"), casi ("fast"), usw. Um Adverbien aus Adjektiven zu bilden, wird das Adverbialsuffix -mente in der Regel an den weiblichen Singular des Adjektivs angehängt, unabhängig davon, ob er sich vom männlichen Singular unterscheidet oder nicht. Beispiel:
claro ("klar", m. sg.) → clara (f. sg.) → claramente ("klar")
rápido ("schnell", m. sg.) → rápida (f. sg.) → rápidamente ("schnell")
natural ("natürlich", m. & f. sg.) → naturalmente ("natürlich")
triste ("traurig", m. & f. sg.) → tristemente ("traurig")
audaz ("fett", m. & f. sg.) → audazmente ("fett")
Die wichtigsten Adjektive bueno ("gut") und malo ("schlecht") haben unregelmäßige Adverbialformen: bien ("gut") und mal ("schlecht"), beziehungsweise.
Einige Adverbien sind mit ihren Adjektiven identisch. Zum Beispiel können Wörter wie temprano ("früh"), lento ("langsam") und hondo ("tief") sowohl Adjektive als auch Adverbien sein (ihre Schreibweise ändert sich dabei nicht).
Wenn es eine Reihe von aufeinanderfolgenden Adverbien gibt, die jedes für sich auf -mente enden würden, wird das -mente bei allen bis auf das letzte Adverb weggelassen, und die anderen werden so belassen, als wären sie Adjektive im weiblichen Singular. So:
rápida y fácilmente = "schnell und einfach"
lenta, cuidosa, y duchamente = "Langsam, sorgfältig und gekonnt"
parcial o completamente = "teilweise oder vollständig"
Es gibt auch viele Adverbialsätze im Spanischen, wie z.B. a menudo ("oft"), en todas partes ("überall"), de repente ("plötzlich"), por fin ("endlich") und sin embargo ("trotzdem, trotzdem").
Wie bei Adjektiven wird der Komparativ von Adverbien gebildet, indem man más ("mehr") oder menos ("weniger") vor das Adverb setzt. Also más temprano ("früher"), más rápidamente ("schneller, schneller, schneller"), menos interesantemente ("weniger interessant"), usw. Der Superlativ wird gebildet, indem der Neutrumartikel lo vor den Komparativ gesetzt wird, obwohl er normalerweise mit einer zusätzlichen Qualifizierungsphrase wie que puedas ("dass du kannst") oder de todos ("von allen") verwendet wird: lo más rápidamente que puedas ("so schnell wie du kannst"), lo más interesantemente de todos ("am interessantesten von allen"), lo menos claramente de ellos ("am wenigsten klar von ihnen"), usw.
Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Spanische_Grammatik#Adverb