Τι Απέγινε ο Αχιλλέας μετά τον Τρωικό Πόλεμο; | Ελληνική Μυθολογία
|est devenu||Achille||||guerre de Troie||
|happened to||Achilles|after|the|Trojan|war|Greek|Mythology
Was hat Achilles nach dem Trojanischen Krieg getan? | Griechische Mythologie
What did Achilles do after the Trojan War? | Greek Mythology
¿Qué hizo Aquiles después de la guerra de Troya? | Mitología griega
Qu'a fait Achille après la guerre de Troie ? | Mythologie grecque
Co zrobił Achilles po wojnie trojańskiej? | Mitologia grecka
O que é que Aquiles fez depois da Guerra de Troia? | Mitologia Grega
Truva Savaşı'ndan sonra Aşil'e ne oldu? | Yunan Mitolojisi
Κάτσε, μισό λεπτό!
"Wait"|half|minute
Wait, wait a minute!
Attendez, attendez une minute !
Τι εννοείς «τι απέγινε ο Αχιλλέας μετά τον Τρωικό Πόλεμο»;
|do you mean||happened to|||||Trojan|
What do you mean "what happened to Achilles after the Trojan War"?
Que voulez-vous dire par "ce qui est arrivé à Achille après la guerre de Troie" ?
Ο Αχιλλέας πέθανε.
||died
Achilles died.
Achille est mort.
Πέθανε από το βέλος του Πάρη, που τον βρήκε στην αχίλλειο φτέρνα του!
|||arrow||Paris|which||struck||Achilles'|heel|"his"
He died from Paris' arrow, which hit him in his Achilles heel!
Il meurt de la flèche de Pâris, qui l'a atteint au talon d'Achille !
Καλά τα λες, φίλε θεατή (αν και αυτό με το βέλος και το τόξο θέλει λίγη
Well|||friend|viewer|||||||||bow and arrow|needs a little|"a little"
Well said, my friend viewer (although the one with the arrow and the bow needs a little
Bien dit, mon ami téléspectateur (même si celui avec la flèche et l'arc a besoin d'un peu de temps).
συζήτηση), αλλά γενικά, όντως, έτσι έγιναν τα πράγματα.
discussion||"in general"|"indeed"|that's how|"turned out"||things
discussion), but in general, that is indeed how things happened.
), mais en général, c'est bien ainsi que les choses se sont passées.
Σημαίνει όμως στην ελληνική μυθολογία όταν πεθαίνει κάποιος ότι σταματά
means||||mythology|when|dies|someone dies||"stops"
But in Greek mythology it means in Greek mythology that when someone dies he stops
Mais dans la mythologie grecque, cela signifie que lorsque quelqu'un meurt, il s'arrête.
και να υπάρχει; Όχι!
||"exists"|
and there is? No!
et il y en a un ? Non !
Αν σε μπέρδεψα, μην ανησυχείς.
||I confused you|don't|worry
If I've confused you, don't worry.
Si je vous ai dérouté, ne vous inquiétez pas.
Πάμε να πάρουμε τα πράγματα από την αρχή!
||get|||||
Let's take things from the beginning!
Reprenons les choses depuis le début !
Επιμέλεια ελληνικών υποτίτλων: Νίκος Ντενισλής
Subtitle editing|Greek|subtitles editing|Nikos Denislis|Denislis
Greek subtitles by Nikos Denislis
Sous-titres grecs par Nikos Denislis
Φίλες και φίλοι της μυθολογίας, του project The Mythologist
||||mythology||project||The Mythologist
Friends of mythology, of The Mythologist project
Amis de la mythologie, du projet The Mythologist
και δικοί μου φίλοι, τολμώ να πω, καλώς ήρθατε και αυτή την εβδομάδα
|"my own"|||"dare to say"||||"you came"||||
and my friends, I dare say, welcome back this week
et mes amis, j'ose le dire, bienvenue cette semaine
στο μυθικό μας επεισόδιο.
|mythical||episode
in our mythical episode.
dans notre épisode mythique.
Πριν ξεκινήσουμε με τα του Αχιλλέα, θέλω να πω ένα μεγάλο ευχαριστώ
|||||Achille||||||
|we start|with|||Achilles|I want|||||
Before we start with Achilles, I want to say a big thank you
Avant de commencer avec Achille, je tiens à dire un grand merci.
σε όσους και όσες από εσάς παρευρέθηκαν στην πρώτη παρουσίαση του βιβλίου μου
||||||étaient présents||||||
|"those who"||"those (feminine)"|||attended||first|book launch||book|
to those of you who attended the first presentation of my book
à ceux d'entre vous qui ont assisté à la première présentation de mon livre
«Για όλα υπάρχει ένας μύθος», που έγινε στη Θεσσαλονίκη!
|everything|||myth||"took place"||Thessaloniki
"For everything there is a myth", which took place in Thessaloniki!
"Pour tout, il y a un mythe", qui a eu lieu à Thessalonique !
Ήταν μια πολύ σημαντική και ιδιαίτερη ημέρα για εμένα (μιας και ήταν η πρώτη
|||important||special|day||me|since||||
It was a very important and special day for me (as it was the first time I had ever
C'était un jour très important et très spécial pour moi (car c'était la première fois que j'allais à l'école).
παρουσίαση του βιβλίου) και χάρηκα πολύ που επιτέλους γνώρισα κάποιους και
||livre||||||j'ai rencontré||
||||I was glad|||finally|met|some people|
presentation of the book) and I was very happy to finally meet some people and
présentation du livre) et j'ai été très heureuse de rencontrer enfin des gens et des
κάποιες από εσάς από κοντά και ταξιδέψαμε ζωντανά μαζί στη μυθολογία.
||||||nous avons voyagé||||
some||||up close||"we traveled"|live|||
some of you in person and we travelled through mythology together.
certains d'entre vous en personne et nous avons voyagé ensemble à travers la mythologie.
Επίσης, με εξεπλήξατε ευχάριστα με τις πολύ ωραίες ερωτήσεις
||vous avez surpris|agréablement|||||
Also||pleasantly surprised|pleasantly||||nice|
You also pleasantly surprised me with the very nice questions
Vous m'avez également agréablement surpris en me posant des questions très intéressantes
που μου κάνατε στο QnA που ακολούθησε μετά.
||avez fait||QnA|||
||"you did"||QnA session||followed|
you did to me in the QnA that followed.
que vous m'avez fait dans le QnA qui a suivi.
Σας ευχαριστώ και γι' αυτό.
Je vous en remercie également.
Προσέξτε τώρα: σειρά έχει η Ναύπακτος στις 26 Δεκεμβρίου.
|||||Navpaktos||
Pay attention|||||Nafpaktos||of December
Watch out now: it's Nafpaktos' turn on 26 December.
Attention, le 26 décembre, c'est au tour de Nafpaktos.
Το λέω και για όσους και όσες από εσάς μένετε στην ευρύτερη περιοχή και θέλετε
|||||||||restez||plus large|||
||||||"those of you"|||||wider|area||
I say this also for those of you who live in the wider area and want to
Je le dis également pour ceux d'entre vous qui vivent dans la région élargie et qui veulent
να έρθετε.
|venir
|to come
to come.
à venir.
Θα βρείτε όλες τις πληροφορίες στα social media του The Mythologist
|"find"|||information||social media|social media|||
You will find all the information on The Mythologist's social media
Vous trouverez toutes les informations sur les médias sociaux de The Mythologist
και φυσικά, τέλος Γενάρη-αρχές Φλεβάρη, έρχεται και η σειρά της Αθήνας.
|||janvier||||||||
|||January|early|February||||||Athens' turn
and of course, at the end of January-early February, it's the turn of Athens.
et bien sûr, fin janvier-début février, c'est au tour d'Athènes.
Α, και τελείως αντικειμενικά, επειδή διανύουμε και εορταστική περίοδο,
|||||nous traversons||festive|période
||completely|objectively||"we are in"||festive|
Oh, and quite objectively, because it's also the festive season,
Oh, et tout à fait objectivement, parce que c'est aussi la période des fêtes de fin d'année,
πιστεύω ότι δεν υπάρχουν πολλά καλύτερα δώρα να κάνει κανείς από ένα βιβλίο.
I believe there are not many better gifts to give than a book.
Je crois qu'il n'y a pas beaucoup de meilleurs cadeaux à offrir qu'un livre.
Και πόσο μάλλον αν το βιβλίο αυτό έχει και θέμα την αρχαία ελληνική μυθολογία
||"even more so"|||||||||||
And all the more so if this book is about ancient Greek mythology
D'autant plus que ce livre traite de la mythologie grecque ancienne
και μπορεί να κάνει αυτόν που θα το λάβει να την αγαπήσει και πόσο μάλλον αν αυτός
||||||||recevoir||||||||
||||||||"receive it"|||"to love"|||||
and can make him who receives it love her, and how much more if he
et peut la faire aimer à celui qui la reçoit, et combien plus s'il l'aime.
ο κάποιος είναι ένα μικρό παιδί. Αν θέλετε να το κάνετε δώρο
If you want to give it as a gift to someone who's a little kid.
L'un d'entre eux est un petit enfant. Si vous voulez en faire un cadeau
στον εαυτό σας ή και σε κάποιον άλλον, μπορείτε να βρείτε το σύνδεσμο
||||||||||||the link
yourself or someone else, you can find the link to the
vous-même ou quelqu'un d'autre, vous pouvez trouver le lien vers la page d'accueil du site.
στην περιγραφή ή στο πρώτο σχόλιο ή στα βιβλιοπωλεία.
||||||||librairies
|||||comment|||
in the description or in the first comment or in the bookstores.
dans la description ou dans le premier commentaire ou dans les librairies.
Ψάξτε το και θα το βρείτε. Ας τα αφήσουμε όμως τώρα αυτά.
"Search"|||||||||||
Look for it and you'll find it. But let's leave that for now.
Cherchez-le et vous le trouverez. Mais laissons cela de côté pour l'instant.
Πάμε να πιάσουμε το θέμα που μας καίει σήμερα!
Let's go||address|||that||burns|
Let's get to the topic that's burning us today!
Venons-en au sujet qui nous préoccupe aujourd'hui !
Τι απέγινε στην πραγματικότητα ο Αχιλλέας μετά τον Τρωικό Πόλεμο.
|||||Achilles||||
What actually happened to Achilles after the Trojan War.
Ce qui est réellement arrivé à Achille après la guerre de Troie.
Πρωταγωνιστής λοιπόν του σημερινού μας επεισοδίου ο πασίγνωστος Αχιλλέας,
|||||||widely known|
The protagonist of today's episode is the well-known Achilles,
Le protagoniste de l'épisode d'aujourd'hui est le célèbre Achille,
για τον οποίο φυσικά δεν χρειάζονται ιδιαίτερες συστάσεις.
||||||special introductions needed|introductions
for whom, of course, no special introductions are needed.
pour lesquels, bien entendu, aucune présentation particulière n'est nécessaire.
Αρκεί βέβαια να θυμηθούμε ότι ο Αχιλλέας πολέμησε γενναιότατα και με ορμή και θυμό
"Suffice it"|||||||fought bravely|most bravely|||fury||anger
Suffice it to remember that Achilles fought bravely and with vigour and anger
Il suffit de rappeler qu'Achille s'est battu avec courage, vigueur et colère.
έξω από τα τείχη της Τροίας, εκεί όπου άφησε και την τελευταία
|||walls||of Troy||||||
outside the walls of Troy, where he left the last of his last
à l'extérieur des murs de Troie, où il a laissé le dernier de ses derniers
του πνοή χτυπημένος από το βέλος του Πάρη,
|breath|struck|||||
of his breath struck by Paris' arrow,
de son souffle frappé par la flèche de Paris,
καθοδηγούμενο από τον Απόλλωνα, το οποίο τον βρήκε στο αδύνατό
guided by Apollo|||||||||his weakest point
guided by Apollo, which found him in the impossible
guidée par Apollon, qui l'a trouvé dans l'impossible
του σημείο, δηλαδή στην φτέρνα.
||||heel
of the point, namely the heel.
du point, à savoir le talon.
Βέβαια, επειδή σε αυτό το κανάλι τα λέμε όλα, θέλω να σας πω ότι
|||||channel||||||||
Of course, because in this channel we say everything, I want to tell you that
Bien sûr, puisque dans cette chaîne nous disons tout, je veux vous dire que
ο Όμηρος δεν μιλά καθόλου ούτε για βέλη ούτε για φτέρνες.
|Homer||||||arrows|||heels
Homer does not speak at all about arrows or heels.
Homère ne parle pas du tout de flèches ou de talons.
Γιατί αυτό; Γιατί ναι μεν στην Ιλιάδα βλέπουμε τον Έκτορα να προμηνύει
||||"indeed" or "on the one hand"|||||Hector||foretells
Why is that?Because yes, in the Iliad we see Hector foreshadowing
Pourquoi ? Parce que oui, dans l'Iliade, nous voyons Hector préfigurer ce qui va se passer dans l'avenir.
το γεγονός ότι ο Αχιλλέας θα πεθάνει από τον Πάρη και τον Απόλλωνα
|the fact that|||||||||||
the fact that Achilles will die from Paris and Apollo
le fait qu'Achille mourra de Paris et d'Apollon
όμως δεν βλέπουμε ποτέ το θάνατό του, γιατί είναι ένα γεγονός που έρχεται
|||||his death|||||||
but we never see his death, because it is an event that comes
mais nous ne voyons jamais sa mort, parce que c'est un événement qui vient
μετά τα όσα συμβαίνουν στην Ιλιάδα.
|||"happen"||
after what happens in the Iliad.
après ce qui se passe dans l'Iliade.
Από την άλλη, προφανώς, για να μιλάμε όλοι σήμερα για φτέρνες και βέλη,
|||"obviously"|||||||||
On the other hand, obviously, so that we can all talk about heels and arrows today,
D'autre part, évidemment, pour que nous puissions tous parler de talons et de flèches aujourd'hui,
κάποιος ευθύνεται: οι πολλοί συγγραφείς της αρχαιότητας που έγραψαν γι' αυτό
|"is responsible"|||||||||
someone is responsible: the many writers of antiquity who wrote about it
quelqu'un est responsable : les nombreux écrivains de l'Antiquité qui en ont parlé
το σημαντικό γεγονός, όπως ήταν ο Απολλόδωρος ή ο Οβίδιος αλλά
||||||Apollodorus|||Ovid|
the important event, such as Apollodorus or Ovid, but
και άλλοι πολλοί.
and many others.
Τώρα, θέλω σ' αυτό το σημείο (επειδή μιλάμε γι' αυτό το θέμα)
Now, I want at this point (because we're talking about this issue)
À ce stade (parce que nous parlons de cette question), je souhaite que
να μοιραστώ μαζί σας και κάτι το οποίο δεν είναι ευρέως γνωστό όσον αφορά
|"share"|||||||||widely||"as far as"|"regarding"
to share with you and something that is not widely known in terms of
de partager avec vous et quelque chose qui n'est pas très connu en termes de
τον Πάρη, την Ελένη και τον Αχιλλέα στον Τρωικό Πόλεμο.
Paris, Helen and Achilles in the Trojan War.
Paris, Hélène et Achille dans la guerre de Troie.
Σίγουρα η μία εκδοχή είναι ότι ο Πάρης σκότωσε τον Αχιλλέα επειδή ο Αχιλλέας
|||version||||Paris||||||
Surely one version is that Paris killed Achilles because Achilles
L'une des versions est certainement que Paris a tué Achille parce qu'Achille
προξενούσε μεγάλο κακό στους Τρώες και οι θεοί ήθελαν να βάλουν επιτέλους
"was causing"||||Trojans|||||||"at long last"
was causing great harm to the Trojans and the gods wanted to finally put
causait beaucoup de tort aux Troyens et les dieux voulaient enfin mettre un terme à cette situation.
ένα στοπ στη βίαιη δράση του. Υπάρχει όμως και η εκδοχή που μας λέει
|a stop||violent|violent action||||||version|||
a stop to his violent action. But there's also the version that tells us
de mettre un terme à son action violente. Mais il y a aussi la version qui nous dit
ότι ο Αχιλλέας είχε ερωτευτεί κάποια στιγμή την Ανδρομάχη,
||||had fallen in love||||Andromache
that Achilles had fallen in love with Andromache at some point,
qu'Achille est tombé amoureux d'Andromaque à un moment donné,
την κόρη του βασιλιά της Τροίας, του Πρίαμου.
|king's daughter||||||Priam
the daughter of the king of Troy, Priam.
la fille du roi de Troie, Priam.
Και όχι μόνο την είχε ερωτευτεί, αλλά την είχε ζητήσει και σε γάμο
And not only had he fallen in love with her, he had asked her to marry him
Et non seulement il était tombé amoureux d'elle, mais il lui avait demandé de l'épouser
και ο Πρίαμος είχε δεχτεί. Ήμαστε μία ανάσα πριν από το γάμο!
|||||We were||breath away||||
and Priam had accepted. We were one breath away from marriage!
et Priam avait accepté. Nous étions à un souffle du mariage !
Τώρα βέβαια, καταλαβαίνετε τι σημαίνει αυτό:
Now, of course, you understand what that means:
Vous comprenez bien sûr ce que cela signifie :
οι Τρώες και οι Αχαιοί μέσω αυτού του γάμου θα γίνονταν σύμμαχοι.
|Trojans|||Achaeans||||||would become|allies
the Trojans and Achaeans through this marriage would become allies.
Les Troyens et les Achéens, grâce à ce mariage, deviendront des alliés.
Αλλά για να γίνει αυτό θα έπρεπε ο Πάρης να παραδώσει την Ελένη.
But for that to happen Paris would have to give up Helen.
Mais pour cela, Paris doit renoncer à Helen.
Όλα ήταν συμφωνημένα, όλοι ήταν σύμφωνοι εκτός βέβαια από τον Πάρη, ο οποίος βρήκε
||"agreed upon"|||||||||||
Everything was agreed, everyone was in agreement except of course Paris, who found
Tout était convenu, tout le monde était d'accord, sauf bien sûr Paris, qui a trouvé le temps long.
την ευκαιρία και σκότωσε τον Αχιλλέα ύπουλα και πάλι με ένα βέλος
||||||treacherously|||||
the opportunity and killed Achilles treacherously again with an arrow
l'occasion et tua Achille par traîtrise avec une flèche.
στην αχίλλειο φτέρνα του.
on his Achilles heel.
Λοιπόν, όπως και νά 'χει, είτε το είπε ο Όμηρος είτε δεν το είπε,
|||||||"he said"||||||
Well, either way, Homer either said it or he didn't,
Quoi qu'il en soit, Homer l'a dit ou ne l'a pas dit,
ο Αχιλλέας πέθανε στην Τροία.
Achilles died in Troy.
Achille meurt à Troie.
Οπότε τι νόημα έχει καν ο τίτλος του βίντεο;
"So"||meaning||||||
So what's the point of the title of the video?
Quel est donc l'intérêt du titre de la vidéo ?
Τι απέγινε ο Αχιλλέας μετά τον Τρωικό Πόλεμο,
|happened to||||||
What happened to Achilles after the Trojan War,
Ce qui est arrivé à Achille après la guerre de Troie,
αφού πέθανε στον Τρωικό Πόλεμο;
after he died in the Trojan War?
après sa mort dans la guerre de Troie ?
Στην ελληνική μυθολογία η ύπαρξη ενός ανθρώπου, ενός προσώπου,
||||existence||||a person
In Greek mythology, the existence of a person, a person,
Dans la mythologie grecque, l'existence d'une personne, d'un individu,
ενός ήρωα (όπως στην προκειμένη περίπτωση) δεν τερματιζόταν
|hero's|||in this case|case||was not ending
of a hero (as in this case) was not terminated
d'un héros (comme c'est le cas ici) n'a pas été résiliée.
με τον βιολογικό του θάνατο. Η ιστορία του γραφόταν και μετά,
||biological||||||was written||
with his biological death. His story was written afterwards,
avec sa mort biologique. Son histoire a été écrite par la suite,
για όσο υπήρχε η ψυχή του. Δηλαδή -υποτίθεται- στην αιωνιότητα.
|||||||"supposedly"||eternity
for as long as his soul existed. That is, supposedly, for eternity.
aussi longtemps que son âme existera. C'est-à-dire - soi-disant - pour l'éternité.
Γι' αυτό άλλωστε διάλεξα κι εγώ το συγκεκριμένο θέμα, γιατί θεωρώ
|||"I chose"||||specific|||"I consider"
That's why I chose this particular topic, because I believe that
ότι έχει πάρα πολύ μεγάλο ενδιαφέρον να δούμε το πώς πέρασε ουσιαστικά
|||||||||||essentially
that it's very, very interesting to see how he actually spent
ο Αχιλλέας την αιωνιότητά του.
|||eternity|
Achilles his eternity.
Πώς πέρασε η ψυχή του τη μετά-θάνατον ζωή.
|||||||death|
How his soul spent the afterlife.
Για αρχή, δεν θα πάμε πολύ μακριά. Θα μείνουμε στα Ομηρικά Έπη.
|beginning|||||||||Homeric|
For a start, we won't go too far. We'll stick to the Homeric epics.
Θα φύγουμε όμως από την Ιλιάδα και θα πάμε στην Οδύσσεια.
|"we will leave"|however||||||||
Στη ραψωδία Λ της Οδύσσειας, ο Οδυσσέας επισκέπτεται τον Κάτω Κόσμο
|rhapsody|||Odyssey|||visits|||
In Rhapsody L of the Odyssey, Odysseus visits the Underworld
και έρχεται σε επαφή με τις ψυχές των νεκρών για να βρει εκείνη
|||contact|||souls||||||
and contacts the souls of the dead to find her
του μάντη Τειρεσία και να πάρει πολύ σημαντικές συμβουλές
|seer|Tiresias||||||
of the seer Tiresias and get very important advice
για τη συνέχεια του ταξιδιού του. Επί τη ευκαιρία, συναντά
||||||"On the occasion"||"opportunity"|"he meets"
for the continuation of his journey. By the way, he meets
και τις ψυχές άλλων μεγάλων ηρώων της αρχαίας ελληνικής
|||||great heroes||ancient Greek|
and the souls of other great heroes of ancient Greek
μυθολογίας, όπως του Ηρακλή, αλλά και μία ενός πολύ γνώριμου -για εκείνον- ήρωα.
|||||||||familiar||"for him"|hero
mythology, such as Hercules, but also one of a very familiar -for him- hero.
Ο λόγος φυσικά για τον Αχιλλέα, ο οποίος έχει πεθάνει στην Τροία και η ψυχή του
The reason, of course, is Achilles, who has died in Troy and his soul
-όπως βλέπουμε στη ραψωδία- βρίσκεται στον Άδη.
|||rhapsody|||
-as we see in the rhapsody- is in Hades.
Τι λέει όμως ο Αχιλλέας στον Οδυσσέα; Τι μπορούμε να μάθουμε για τη μετέπειτα
||||||||"we can"|||||"later" or "subsequent events"
But what does Achilles say to Odysseus?What can we learn about the later
ύπαρξη του Αχιλλέα μετά από το θάνατό του μέσα από αυτή τη συνάντηση;
existence||||||||||||meeting
Achilles' existence after his death through this meeting?
Ξεκάθαρα, ότι ο Αχιλλέας μισούσε τον θάνατο.
Clearly||||hated||
Clearly, Achilles hated death.
Έλεγε χαρακτηριστικά ότι δεν μπορεί να βρει με τίποτα παρηγοριά εκεί
|||||||||comfort|
He said that he could find no comfort there
που βρισκόταν.
|was located
where he was.
Επίσης, δίνει και αυτή την πολύ ωραία απάντηση όταν ουσιαστικά ο Οδυσσέας
|||||||||essentially||
He also gives this very nice answer when actually Odysseus
τον ρωτάει πώς τα περνάει εκεί. Του λέει ότι θα προτιμούσε να ζούσε
asks him how he's doing there. He says he'd rather live
και να δούλευε σκληρά στα χωράφια κάποιου που δεν είχε πολλά λεφτά να του δώσει
|||||fields||||||money|||
and working hard in the fields of someone who didn't have much money to give him
παρά να ήταν άρχοντας όλων των ψυχών των νεκρών!
|||lord|||souls||
than to be lord of all the souls of the dead!
Νομίζω αυτό είναι αρκετά ενδεικτικό και φτιάχνει έτσι την εικόνα της ψυχής
||||fairly indicative||"creates"|||||
I think this is quite indicative and it builds the picture of the soul
του Αχιλλέα, η οποία δεν θέλει σε καμία περίπτωση να βρίσκεται στον Άδη.
||||||||"in any case"||||
of Achilles, who does not want to be in Hades under any circumstances.
Τουλάχιστον, μετά θάνατον, στη ραψωδία Λ της Οδύσσειας τον βλέπουμε να είναι μαζί
||||rhapsody||||||||
At least, after death, in Rhapsody L of the Odyssey we see him being with
με τον Πάτροκλο στον Άδη, οπότε περνούσε την αιωνιότητα μαζί του
||Patroclus|||"so that"|||||
with Patroclus in Hades, so she spent eternity with him
και έτσι μπορούμε να πούμε ότι ήταν πιο γλυκιά και πιο υποφερτή.
||||||||sweeter|||bearable
and so we can say it was sweeter and more bearable.
Πώς κλείνει αυτή η ιδιαίτερη συνάντηση με τον Αχιλλέα:
|||||special meeting|||
How does this special meeting with Achilles end:
σε μία συγκινητική στιγμή να ρωτά τον Οδυσσέα
||emotional|||||
in a touching moment asking Odysseus
για την τύχη του πατέρα του (Πηλέα) και του γιου του του Νεοπτόλεμου
||fate||||Peleus||||||Neoptolemus's
for the fate of his father (Peleus) and his son Neoptolemus
(γιατί, μην ξεχνάμε, ο Αχιλλέας έχει πεθάνει και δεν μπορεί να μάθει
||"we forget"|||||||||
(because, let's not forget, Achilles is dead and cannot know
τι έχουν απογίνει τα μέλη της οικογένειάς του).
||"become of"||family members|||
what has happened to his family members).
Ο Οδυσσέας -δυστυχώς- του λέει ότι για τον πατέρα του δεν έχει νέα.
Odysseus -unfortunately- tells him that he has no news about his father.
Για τον γιο του όμως (για το Νεοπτόλεμο) του λέει ότι πολέμησε πάρα πολύ ηρωικά
||||||||||||||heroically
But about his son (Neoptolemos) he tells him that he fought very heroically.
στην Τροία και επέζησε κιόλας νικητής, κάτι το οποίο – όπως καταλαβαίνετε-
|||"survived"|"even"||||"which"|"as you understand"|
in Troy and survived victorious, which - as you can understand -
ευχαριστεί τον Αχιλλέα πάρα πολύ.
thanks||||
thanks Achilles very much.
Δεν είναι όμως μόνο στη ραψωδία Λ της Οδύσσειας που μαθαίνουμε πράγματα
But it is not only in Rhapsody L of the Odyssey that we learn things
για το τι συνέβη στον Αχιλλέα μετά τον Τρωικό Πόλεμο.
about what happened to Achilles after the Trojan War.
Πάμε για λίγο σε ένα άλλο τεράστιας σημασίας μυθολογικό γεγονός.
||||||huge|great importance|mythological|mythological event
Let's go for a moment to another mythological event of immense importance.
Πάμε να μιλήσουμε για την Αργοναυτική Εκστρατεία.
|||||Argonautica|Expedition
Let's talk about the Argonautic Campaign.
Κυριότερη πηγή μας για την Αργοναυτική Εκστρατεία είναι
Main|main source||||||
Our main source for the Argonautic Campaign is
το έργο του Απολλώνιου Ρόδιου «Αργοναυτικά», ο οποίος μας αναφέρει
|||of Apollonius|Rhodes|Argonautica||||
the work of Apollonius Rodios "Argonautica", who tells us
ότι όσο γινόταν η Αργοναυτική Εκστρατεία ο Αχιλλέας ήταν ακόμη μωρό και βρισκόταν
||||||||||"baby"||
that while the Argonautic Campaign was going on Achilles was still a baby and was
στα δάση του Πηλίου για να τον αναθρέψει και να τον εκπαιδεύσει
|forests||||||raise||||educate
in the forests of Pelion to raise and train him
ο Κένταυρος Χείρωνας.
||Chiron
the centaur Chiron.
Στο τέταρτο βιβλίο των «Αργοναυτικών» του Απολλώνιου Ρόδιου βλέπουμε την Ήρα
In the fourth book of the "Argonauts" by Apollonius Rodios we see Hera
να ζητά τη βοήθεια της Θέτιδας.
|"to seek"||||Thetis
asking for Thetida's help.
Γιατί; Γιατί η Θέτιδα ήταν νύμφη της θάλασσας
|||||sea nymph||
Why?Because Thetis was a nymph of the sea
και η Ήρα την παρακαλούσε να βοηθήσει τους Αργοναύτες ώστε να περάσει το πλοίο
||||was begging|||||so that||pass through||the ship
τους από τη Σκύλλα και τη Χάρυβδη.
|||Scylla|||Charybdis
from Scylla and Charybdis.
Μέσα σε όλα τα λόγια που ανταλλάσσουνε, η Ήρα κάνει κάτι ασυνήθιστο:
||||||"they exchange"|||||
In the midst of all the words they exchange, Hera does something unusual:
αποκαλύπτει στη Θέτιδα τη μοίρα του γιού της.
||||fate||son|
reveals to Thetis the fate of her son.
Όταν έρθει η ώρα, της λέει, ο Αχιλλέας να πάει στα Ηλύσια Πεδία
|||||||||||Elysian Fields|Fields of Elysium
When the time comes, he tells her, Achilles will go to the Champs Elysees
(δηλαδή όταν έρθει η ώρα να πεθάνει) θα περάσει την αιωνιότητα στο πλευρό
(i.e. when the time comes to die) will spend eternity at the side
της συζύγου του, της Μήδειας!
||||Medea
of his wife, Medea!
Ξέρουμε ότι στην ελληνική μυθολογία η μοίρα δεν αλλάζει.
We know that in Greek mythology fate does not change.
Οπότε, σύμφωνα με αυτή την εκδοχή, όταν ο Αχιλλέας πέθανε στην Τροία
|||||version||||||
So, according to this version, when Achilles died in Troy
πήγε στα Ηλύσια Πεδία και δημιουργήθηκε ένα φοβερό ζευγάρι εκεί με τη Μήδεια
|||||was created|||great couple||||Medea
went to the Champs Elysees and formed a great couple there with Medea
και να σας πω την αλήθεια, μου αρέσει πάρα πολύ αυτή η εκδοχή!
and to tell you the truth, I really like this version!
Έχουμε τίποτα άλλο όμως;
But do we have anything else?
Έχουμε: μια μικρή αναφορά στο -δυστυχώς-
|||report||
We have.
σήμερα χαμένο έπος της Αιθιοπίδας. Σύμφωνα λοιπόν με την Αιθιοπίδα,
|lost|lost epic||The Aethiopis|||||Ethiopian
today's lost Ethiopian epic. So according to Ethiopian,
η οποία γράφτηκε και αυτή τον 8ο αιώνα π. Χ. και ανήκει
||"was written"|||||||||"belongs to"
which was also written in the 8th century BC and belongs to the
στον επικό κύκλο, συγγραφέας της Αιθιοπίδας ήταν ο Αρκτίνος
|epic||author|||||Arctinus
in the epic cycle, the author of the Ethiopian was Arctinus
ο Μιλήσιος, μαθαίνουμε ότι όταν ο Αχιλλέας πέθανε στην Τροία
|Milesian||||||||
the Milesians, we learn that when Achilles died in Troy
η ψυχή του μεταφέρθηκε από τη μητέρα του τη Θέτιδα
|||was transferred||||||
his soul was transferred from his mother Thetis
στη νήσο Λευκή. Άλλοι συγγραφείς της αρχαιότητας,
|"the island"|||||antiquity
on the island of Lefki. Other writers of antiquity,
όπως ο Παυσανίας, ο Φλάβιος Αριαννός, ο Πλίνιος ο Πρεσβύτερος αναφέρουν ότι
|||||||||Elder||
such as Pausanias, Flavius Ariano, Pliny the Elder mention that
το νησάκι αυτό, το οποίο τοποθετούν στον Εύξεινο Πόντο και το οποίο διατηρεί
|||||"place"||Black Sea|||||"preserves"
this islet, which they place in the Black Sea and which retains
το ίδιο όνομα μέχρι και σήμερα,
the same name to this day,
υψώθηκε από τη Θέτιδα μέσα από τη θάλασσα
"was raised"|||Thetis||||
was raised by Thetis out of the sea
για να αποτελέσει την κατοικία της ψυχής του Αχιλλέα στην αιωνιότητα.
||to be||||||||
to be the dwelling place of Achilles' soul for eternity.
Κάποιοι λένε ότι εκεί υπήρχε και ναός αφιερωμένος στον Αχιλλέα.
|||||||dedicated to||
Κάποιοι λένε ότι εκεί ήταν ο τάφος του και κάποιοι λένε ότι το νησί είχε
||||||tomb||||||||
και θαυματουργικές ιδιότητες για τους ήρωες, όμως καταλαβαίνετε τώρα…
|miraculous|miraculous properties||||"but"|"you understand now"|
Αυτές λοιπόν ήταν οι κυριότερες εκδοχές για το τι απέγινε ο Αχιλλέας μετά
||||main||||||||
τον Τρωικό Πόλεμο.
Ή -για να το θέσουμε ακόμα πιο συγκεκριμένα- τι απέγινε
||||"put it"|||more specifically||
η ψυχή του και το πώς πέρασε την αιωνιότητα.
Οι εκδοχές αυτές, ανακεφαλαιώνοντας, μας μιλάνε για τον Αχιλλέα στον Άδη,
|||"in summary"|||||||
δυστυχισμένο αλλά παρέα με τον Πάτροκλο, τον Αχιλλέα στα Ηλύσια Πεδία ευτυχισμένο
unhappy||company|||||||||happy
και με σύζυγό του τη Μήδεια ή τον Αχιλλέα αιώνια στο νησάκι της Λευκής,
|||||||||||||White
που ξεφύτρωσε από τη θάλασσα η μητέρα του η Θέτιδα.
|emerged||||||||
Διαλέξτε την αγαπημένη σας εκδοχή και γράψτε την από κάτω, στα σχόλια.
Choose||||version||write|||||
Μπορεί να εξερευνήσουμε και την αιωνιότητα άλλων προσώπων, ηρώων,
||"explore"|||||persons' or heroes'|heroes
θεών και τεράτων της αρχαίας ελληνικής μυθολογίας, αν αυτό το σημερινό βίντεο
||monsters||||||||today's|
σας φάνηκε αρκετά ενδιαφέρον. Σας υπενθυμίζω:
|||||I remind you
Την Κυριακή 25 Δεκεμβρίου, ανήμερα των Χριστουγέννων, θα ανέβει εδώ
|||on the day||||"will come up"|
στο κανάλι ένα εορταστικό QnA video. Aπό τις ερωτήσεις που έχετε κάνει,
|channel|||||from the|||||
θα επιλέξω κάποιες και θα τις απαντήσω σε ένα πολύ πολύ χαλαρό mood,
|"I will choose"||||||||||relaxed|
λιγότερο επιστημονικό, περισσότερο χαλαρό -επαναλαμβάνω- και επί τη ευκαιρία
|scientific|||repeat||||
θα διαβάσω και τις 2-3 καλύτερες ιστορίες που εσείς μου στείλατε αναφορικά με
|||||||||you sent|regarding|
τις δικές σας εκδοχές για το πώς πέθαναν οι θεοί του Ολύμπου.
|||||||died||||
Επειδή είναι και Χριστούγεννα, κάποια από αυτές θα πάρει και ένα δωράκι
|||||||||||little gift
Because it's Christmas, one of them will get a present
και ίσως και κάποιοι από εσάς. Θα το δούμε αυτό.
||||||||"we will see"|
and maybe some of you. We'll see about that.
Σας καλώ ανήμερα τα Χριστούγεννα να χαλαρώσουμε μαζί σε μια εορταστική
|"I invite"|||||let's relax||||
διάθεση και μέχρι τότε (μεσολαβεί βέβαια και το επικό podcast την Παρασκευή)
mood||||intervenes||||epic|||Friday
and until then (of course, there is also the epic podcast on Friday)
εύχομαι σε όλους και σε όλες νά 'στε καλά.
"I wish"|||||||"you are"|