×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

► 007 - Ο Μικρός Πρίγκιπας | The Little Prince, 18 - ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVIII / XXVII

18 - ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVIII / XXVII

ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVIII

Ο μικρός πρίγκηπας, διασχίζοντας την έρημο, συνάντησε μοναχά ένα λουλούδι. Ένα λουλούδι με τρία πέταλα, ταπεινό και ασήμαντο...

- «Καλημέρα» του είπε ο μικρός πρίγκηπας.

- «Καλημέρα», απάντησε το λουλούδι.

- «Που είναι οι άνθρωποι;», ρώτησε ευγενικά ο μικρός πρίγκηπας.

Το λουλούδι, είχε δει κάποτε ένα καραβάνι να περνά:

- «Οι άνθρωποι; Υπάρχουν, νομίζω, έξι - επτά. Τους είχα δει πριν χρόνια. Κανείς όμως δεν ξέρει που να τους βρει. Χάνονται σαν τον άνεμο. Δεν έχουν και ρίζες... κι' αυτό πρέπει να τους ταλαιπωρεί πολύ». - «Αντίο», του είπε ο μικρός πρίγκηπας.

- «Αντίο», αποκρίθηκε το λουλούδι

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

18 - ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVIII / XXVII CHAPTER|EIGHTEEN|TWENTY-SEVEN 18 - KAPITEL XVIII / XXVII 18 - CHAPITRE XVIII / XXVII 18 - CAPÍTULO XVIII / XXVII 18 - CHAPTER XVIII / XXVII

ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVIII CHAPTER|EIGHTEEN KAPITEL XVIII CHAPTER XVIII

Ο μικρός πρίγκηπας, διασχίζοντας την έρημο, συνάντησε μοναχά ένα λουλούδι. |||traversant||||seulement|| The|little|prince|crossing|the|desert|he met|only|one|flower |||door de woestijn kruisend|||ontmoette||| |||überquerend||Wüste||nur|| Der kleine Prinz, der die Wüste durchquerte, traf nur eine Blume. The little prince, crossing the desert, met only one flower. Ένα λουλούδι με τρία πέταλα, ταπεινό και ασήμαντο... |||||humble||insignifiant A|flower|with|three|petals|humble|and|insignificant |||||bescheiden||onbelangrijk |||||umile||insignificante |||||bescheiden||unbedeutend Eine Blume mit drei Blütenblättern, bescheiden und unbedeutend... A flower with three petals, humble and insignificant...

- «Καλημέρα» του είπε ο μικρός πρίγκηπας. Good morning|to him|said|the|little|prince - "Good morning," said the little prince.

- «Καλημέρα», απάντησε το λουλούδι. Good morning|answered|the|flower - "Good morning," replied the flower.

- «Που είναι οι άνθρωποι;», ρώτησε ευγενικά ο μικρός πρίγκηπας. |||||höflich||| Where|are|the|people|asked|politely|the|little|prince - "Where are the people?" asked the little prince politely.

Το λουλούδι, είχε δει κάποτε ένα καραβάνι να περνά: ||||||un caravan|| The|flower|had|seen|once|a|caravan|to|pass ||||||karavaan||voorbijgaan ||||||carovana|| Die Blume hatte einmal eine Karawane vorbeiziehen sehen: The flower had once seen a caravan passing by:

- «Οι άνθρωποι; Υπάρχουν, νομίζω, έξι - επτά. The|people|There are|I think|six|seven - "Menschen? Es sind, glaube ich, sechs oder sieben. - "The people? I think there are six - seven. Τους είχα δει πριν χρόνια. Them|I had|seen|before|years Ich habe sie vor Jahren gesehen. I saw them years ago. Κανείς όμως δεν ξέρει που να τους βρει. No one|but|not|knows|where|to|them|find Aber niemand weiß, wo sie zu finden sind. But no one knows where to find them. Χάνονται σαν τον άνεμο. |||Wind They disappear|like|the|wind verliezen||| |||vento Sie sind verloren wie der Wind. They disappear like the wind." Δεν έχουν και ρίζες... κι' αυτό πρέπει να τους ταλαιπωρεί πολύ». |||||||||les dérange| They|have|and|roots|and|this|must|to|them|troubles|much |||||||||talen| ||||||||loro|| |||||||||talioporeiert| Sie haben keine Wurzeln... und das muss sehr lästig sein." "They don't have roots either... and that must trouble them a lot." - «Αντίο», του είπε ο μικρός πρίγκηπας. |||||prince Goodbye|to him|said|the|little|prince - "Auf Wiedersehen", sagte der kleine Prinz. - "Goodbye," said the little prince.

- «Αντίο», αποκρίθηκε το λουλούδι Goodbye|replied|the|flower - "Goodbye," replied the flower.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=106.08 en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=19 err=0.00%) translation(all=15 err=0.00%) cwt(all=95 err=0.00%)