11//
11//
11//
Στον δεύτερο πλανήτη κατοικούσε ένας ματαιόδοξος.
|||||vain
O segundo planeta era habitado por um homem vaidoso.
«Α!
Α!
Επίσκεψη από έναν θαυμαστή!» φώναξε από μακριά ο ματαιόδοξος μόλις είδε τον μικρό πρίγκιπα.
|||fan|||||vain|||||
A visit from a fan! " cried the vanity from afar as soon as he saw the little prince.
A visita de um admirador!", gritou o vaidoso de longe, assim que viu o principezinho.
Καθώς, για τους ματαιόδοξους, όλοι οι υπόλοιποι άνθρωποι είναι θαυμαστές.
|||vain||||||admirers
As for the vanities, all other people are admirers.
Quanto aos vaidosos, todas as outras pessoas são fãs.
«Καλημέρα» είπε ο μικρός πρίγκιπας.
«Έχετε ένα παράξενο καπέλο».
"You have a strange hat."
"Tens um chapéu estranho."
«Είναι για να χαιρετάω» του απάντησε ο ματαιόδοξος.
|||||||vain
"It's to say hello," the vanity replied.
"É para cumprimentar", respondeu o homem vaidoso.
«Είναι για να χαιρετάω όταν με χειροκροτούν.
|||to greet|||
"It's to say hello when I'm applauded.
"Trata-se de acenar quando me batem palmas.
Δυστυχώς, ποτέ δεν περνάει κανείς από εδώ».
Unfortunately, no one ever passes through here."
Infelizmente, nunca ninguém passa por aqui".
«Α, ναι;» είπε ο μικρός πρίγκιπας που δεν καταλάβαινε.
||||||||understood
"Oh yes;" said the little prince who did not understand.
"Ah, sim?", diz o principezinho que não percebe.
«Χτύπα τα χέρια σου, το ένα με το άλλο» τον συμβούλεψε ο ματαιόδοξος.
clap||||||||||advised||vain
"Shake your hands, one with the other," advised the vanity.
"Bate palmas, uma com a outra", aconselhou o homem vaidoso.
Ο μικρός πρίγκιπας χτύπησε τα χέρια του, το ένα με το άλλο.
Ο ματαιόδοξος χαιρέτισε με ευγνωμοσύνη, σηκώνοντας το καπέλο του.
||greeted||gratitude||||
The vainglorious saluted gratefully, tipping his hat.
O homem da vaidade saudou com gratidão, levantando o chapéu.
«Εδώ πέρα είναι πιο διασκεδαστικά από την επίσκεψη στον βασιλιά» σκέφτηκε ο μικρός πρίγκιπας.
"Here it is more fun than visiting the king," thought the little prince.
"Este sítio é mais divertido do que visitar o rei", pensou o principezinho.
Κι άρχισε πάλι να χτυπά τα χέρια του, το ένα με το άλλο.
And he started clapping his hands again, one on top of the other.
E começou a bater de novo com as mãos, uma na outra.
Ο ματαιόδοξος άρχισε πάλι να χαιρετά σηκώνοντας το καπέλο του.
O homem da vaidade começou a acenar de novo, levantando o chapéu.
Μετά από πέντε λεπτά εκγύμνασης, ο μικρός πρίγκιπας κουράστηκε από τη μονοτονία του παιχνιδιού: «Και, για να πέσει το καπέλο» ρώτησε, «τι πρέπει να κάνω;» Μα ο ματαιόδοξος δεν τον άκουσε.
||||exercise|||||||||||||fall|||||||||||||
After five minutes of training, the little prince got tired of the monotony of the game: "And, to drop the hat" he asked, "what should I do?" But the vanity did not listen to him.
Após cinco minutos de treino, o principezinho estava cansado da monotonia do jogo: "E, para fazer cair o chapéu", perguntou, "o que é que tenho de fazer?
Οι ματαιόδοξοι δεν ακούν τίποτα άλλο πέρα από τις επευφημίες.
|vain||||||||applause
The vain hear nothing but cheers.
Os vaidosos só ouvem aplausos.
Σ 11 42 «Στ' αλήθεια με θαυμάζεις τόσο πολύ;» ρώτησε τον μικρό πρίγκιπα.
||||admire||||||
P 11 42 "Do you really admire me that much?" asked the little prince.
P 11 42 "Admiras-me assim tanto?", perguntou o principezinho.
«Τι σημαίνει θαυμάζω;» «Θαυμάζω σημαίνει πως αναγνωρίζεις ότι είμαι ο πιο όμορφος, ο πιο καλοντυμένος, ο πιο πλούσιος και ο πιο έξυπνος στον πλανήτη».
|||I admire|||||||||||well-dressed|||||||||
"O que significa admirar?" "Admirar significa que reconheces que sou a pessoa mais bonita, mais bem vestida, mais rica e mais inteligente do planeta."
«Μα είσαι μόνος σου στον πλανήτη σου!» «Κάνε μου αυτή τη χάρη.
|||||||||||favor
"But you're alone on your planet!" "Do me this favor.
"Mas vocês estão sozinhos no vosso planeta!" "Façam-me este favor.
Θαύμασέ με ούτως ή άλλως!» «Θα σε θαυμάζω» είπε ο μικρός πρίγκιπας ανασηκώνοντας τους ώμους «αλλά γιατί σ' ενδιαφέρει τόσο πολύ αυτό;» Κι ο μικρός πρίγκιπας έφυγε.
admire||||||||||||lifting||shoulders||||||||||||
Admire me anyway!” "I will admire you," said the little prince with a shrug, "but why do you care so much about this?" And the little prince is gone.
Admira-me na mesma!" "Vou admirar-te", disse o principezinho, encolhendo os ombros, "mas porque é que te preocupas tanto com isso?" E o principezinho foi-se embora.
“Οι ενήλικες είναι σίγουρα αρκετά παράξενοι”, σκέφτηκε κατά τη διάρκεια του ταξιδιού του.
|||surely|||||||||
"Adults sure are pretty weird," he thought during his trip.
"Os adultos são mesmo muito estranhos", pensou durante a viagem.