08. Το πάρτι του θανάτου (3)
|||des Todes
The|party|of|death
08. La fiesta de la muerte (3)
08. la fête de la mort (3)
08. The Death Party (3)
"Χάρι, τι..."
Harry|
Harry|what
"Harry, what..."
"Πάλι η φωνή... Μη μιλάτε μισό λεπτό..."
||Stimme|||eine halbe|
Again|the|voice|Don't|talk|half|minute
|||||"une demi-minute"|
"Wieder die Stimme... Redet nicht eine halbe Minute..."
"The voice again... Don't talk for half a minute..."
"... Τόση πείνα... Τόσο καιρό..."
|faim||
so viel|Hunger||lange Zeit
Such|hunger|So|long time
"... So viel Hunger... So lange..."
"... So much hunger... For so long..."
"Ακούστε!"
Listen
"Hört zu!"
"Listen!"
είπε επιτακτικά ο Χάρι.
|a dit fermement||
said|emphatically|the|Harry
|dringlich||
sagte Harry eindringlich.
Harry said insistently.
Ο Ρον με την Ερμιόνη μαρμάρωσαν και τον κοίταξαν σαστισμένοι.
|||||se figèrent||||abasourdis
The|Ron|with|the|Hermione|froze|and|him|looked|bewildered
|||||versteinerten|||schauten ihn an|verwirrt
|||||stelnade sig||||förvånade
Ron and Hermione froze and looked at him bewildered.
"... Σκοτώσω ... Ώρα να σκοτώσω..."
tuer|||
ich töte|Zeit||
I will kill|Time|to|I will kill
"... Ich werde töten ... Zeit zu töten..."
"... I will kill ... Time to kill..."
Η φωνή έσβηνε.
||La voix s'éteignait.
The|voice|was fading
||verblasste
Die Stimme erstarb.
The voice faded.
Ο Χάρι ήταν σίγουρος πως απομακρυνόταν... Πως κινούνταν προς τα πάνω.
|||sicher||sich entfernte||bewegten sich|||
The|Harry|was|sure|that|was moving away|That|was moving|upwards|the|up
|||||s'éloignait||il se déplaçait|||
Harry war sich sicher, dass er sich entfernte... Dass er sich nach oben bewegte.
Harry was sure it was moving away... That it was moving upwards.
Κοίταξε τη σκοτεινή οροφή, κυριευμένος από φόβο ανάμικτο με έξαψη.
|||plafond sombre|envahi par|||mêlé à||exaltation
schau dir an||||||Angst||mit|
He looked|the|dark|ceiling|overwhelmed|by|fear|mixed|with|excitement
|||||||blandad med||upphetsning
Er sah zur dunklen Decke, überwältigt von einer Angst, die mit Aufregung vermischt war.
He looked at the dark ceiling, overwhelmed by fear mixed with excitement.
Πώς στο καλό ανέβαινε η φωνή προς τα πάνω; Μήπως ήταν φάντασμα κι έτσι δεν μπορούσαν να το σταματήσουν τα ταβάνια;
|||montait|||||||||||||||||plafonds
Wie||zum Teufel|||Stimme||||vielleicht||Gespenst|||nicht|konnte|||||Decken
How|in the|world|was rising|the|voice|towards|the|up|Perhaps|it was|ghost|and|thus|not|could|to|it|stop|the|ceilings
Wie zur Hölle stieg die Stimme nach oben? War es vielleicht ein Geist und deshalb konnten die Decken es nicht aufhalten?
How on earth was the voice rising up? Could it be a ghost and thus the ceilings couldn't stop it?
"Από δω", φώναξε ο Χάρι στον Ρον και στην Ερμιόνη κι άρχισε να τρέχει.
||rief|||||||||||laufen
From|here|shouted|the|Harry|to|Ron|and|to|Hermione|and|started|to|run
"This way," shouted Harry to Ron and Hermione and started running.
Ανέβηκε τις σκάλες και βγήκε στο χολ της εισόδου.
Montait||||||||d'entrée
stieg hoch||||||Halle||des Eingangs
He climbed|the|stairs|and|he exited|to the|hall|of the|entrance
He climbed the stairs and emerged into the entrance hall.
Όμως εκεί δεν ακουγόταν τίποτα γιατί τα κάλυπτε όλα η φασαρία που ερχόταν από τη μεγάλη τραπεζαρία, όπου γιόρταζαν την ημέρα του Χάλοουιν.
|||||||couvrait|||Bruit||||||||fêtaient||||
aber|||hörte man||weil||deckte|alles||Lärm||kam||||Esszimmer||feierten||||Halloween
But|there|not|was heard|nothing|because|the|covered|everything|the|noise|that|was coming|from|the|large|dining room|where|were celebrating|the|day|of|Halloween
Doch dort hörte man nichts, denn alles wurde übertönt von dem Lärm, der aus dem großen Speisesaal kam, wo sie den Halloween-Tag feierten.
But there, nothing could be heard because it was all covered by the noise coming from the great dining room, where they were celebrating Halloween.
Ο Χάρι ανέβηκε τρέχοντας τη μαρμάρινη σκάλα που οδηγούσε στον πρώτο όροφο, ενώ ο Ρον και η Ερμιόνη τον ακολουθούσαν λαχανιασμένοι.
|||laufend||||die|||||während|||||||ihm nach|außer Atem
The|Harry|ran up|running|the|marble|staircase|that|led|to the|first|floor|while|The|Ron|and|The|Hermione|him|followed|out of breath
||||||||||||||||||||essoufflés
Harry rannte die Marmortreppe hinauf, die in das erste Stockwerk führte, während Ron und Hermine keuchend ihm folgten.
Harry ran up the marble staircase that led to the first floor, while Ron and Hermione followed him, out of breath.
"Χάρι, τι..."
Harry|what
"Harry, was..."
"Harry, what..."
"Σσς!"
Pssst
Shh
"Shh!"
Ο Χάρι μισόκλεισε τα μάτια.
||plissa les yeux||
The|Harry|half-closed|the|eyes
||halb schloss||
Harry squinted his eyes.
Η φωνή ακουγόταν τώρα από μακριά, από τον πάνω όροφο, όλο και πιο αχνά.
|||||||||Stock|immer|||immer leiser
The|voice|was heard|now|from|far|from|the|upper|floor|more|and|more|faintly
|||||||||||||faiblement
|||||||||||||svagt
The voice was now coming from afar, from the upper floor, growing fainter.
"... Μου μυρίζει αίμα... Μου μυρίσει αίμα!"
|sent le sang|||sent l'odeur|
Mir|riecht|||riecht|
to me|smells|blood|to me|smells|blood
"... I smell blood... I smell blood!"
Το στομάχι του Χάρι σφίχτηκε.
||||s'est noué
The|stomach|of|Harry|tightened
||||verkrampfte sich
Harry's stomach tightened.
"Κάποιον θα σκοτώσει!"
jemanden||
Someone|will|kill
"Someone is going to be killed!"
φώναξε.
shouted
he shouted.
Και αγνοώντας τη σαστισμένη έκφραση του Ρον και της Ερμιόνης, ανέβηκε τρία τρία τα σκαλοπάτια προσπαθώντας να αφουγκραστεί μέσα από το θόρυβο των ποδοβολητών του.
|ignorant de||déconcertée|||||||||||marches|||écouter attentivement||||||des pas précipités|
And|ignoring|the|bewildered|expression|of|Ron|and|of|Hermione|he climbed|three|three|the|steps|trying|to|listen|through|from|the|noise|of|footsteps|his
|ohne die||verwirrten|Gesichtsausdruck|||||||drei|||Treppen|versuchend||lauschen||||Lärm||Schrittgeräuschen|
|||||||||||||||||lyssna in|||||||
Und während er den verblüfften Ausdruck von Ron und Hermine ignorierte, ging er Schritt für Schritt die Treppe hinauf und versuchte, durch den Lärm ihrer Schritte zu hören.
And ignoring Ron and Hermione's bewildered expressions, he climbed the stairs three at a time, trying to listen through the noise of his footsteps.
Ο Χάρι έψαξε ολόκληρο το δεύτερο όροφο, ενώ ο Ρον και η Ερμιόνη έκαναν κι αυτοί το ίδιο χωρίς να ξέρουν τι ψάχνουν.
||a cherché||||||||||||||||||||
The|Harry|searched|entire|the|second|floor|while|The|Ron|and|The|Hermione|did|also|they|the|same|without|to|know|what|they are searching
|||den ganzen|||||||||||||||||||
Harry durchsuchte den gesamten zweiten Stock, während Ron und Hermine dasselbe taten, ohne zu wissen, wonach sie suchten.
Harry searched the entire second floor, while Ron and Hermione did the same without knowing what they were looking for.
Δε σταμάτησε παρά μόνον όταν έφτασε στον τελευταίο, έρημο διάδρομο.
aber|||||er ankam|||verlassenen|
did not|stop|except|only|when|he reached|to the|last|deserted|corridor
||utan|||||||
Er hörte erst auf, als er den letzten, verlassenen Flur erreichte.
He didn't stop until he reached the last, deserted corridor.
"Χάρι, τι σημαίνουν όλα αυτά;" είπε ο Ρον σφουγγίζοντας το ιδρωμένο πρόσωπό του.
||||||||sich das Gesicht ab||schwitzend|Gesicht|
Harry|what|mean|all|these|said|the|Ron|wiping|the|sweaty|face|his
"Harry, what does all this mean?" Ron said, wiping his sweaty face.
"Εγώ δεν άκουσα τίποτα..."
I|did not|heard|anything
"I didn't hear anything..."
Αλλά η πνιχτή κραυγή της Ερμιόνης τους έκανε να αναπηδήσουν.
||étouffé|||||||sursauter
But|the|muffled|scream|of|Hermione|them|made|to|jump
||erstickende|Schrei||||||zusammenzucken
But Hermione's muffled scream made them jump.
Η Ερμιόνη έδειχνε κάτι στο βάθος του διαδρόμου.
|||||Hintergrund||
The|Hermione|was pointing|something|in the|distance|of the|hallway
Hermione was pointing at something in the distance of the corridor.
"Κοιτάξτε!"
Schaut mal
Look
"Look!"
Κάτι έλαμπε στον τοίχο απέναντί τους.
|leuchtete||||
Something|was shining|on the|wall|opposite|them
||||en face d'eux|
Something was shining on the wall opposite them.
Πλησίασαν αργά, προσπαθώντας να διακρίνουν μέσα στο σκοτάδι.
||||distinguer|||obscurité
sie näherten sich||||erkennen|||Dunkelheit
They approached|slowly|trying|to|discern|inside|in|darkness
They approached slowly, trying to make out in the darkness.
Πάνω στον τοίχο, ανάμεσα στα δύο παράθυρα, δύο φράσεις τρεμόφεγγαν στο φως των δαυλών:
|||zwischen|||||Sätze|flackerten||||Fackeln
On|the|wall|between|the|two|windows|two|phrases|flickered|in|light|of the|torches
|||||||||scintillaient||||flambeaux
|||||||||blinkade||||facklorna
On the wall, between the two windows, two phrases flickered in the light of the torches:
Η ΚΑΜΑΡΑ ΜΕ ΤΑ ΜΥΣΤΙΚΑ ΑΝΟΙΧΤΗΚΕ.
|La Chambre|||Les secrets|s'est ouverte
Die|||||
The|room|with|the|secrets|opened
DIE KAMMER DER GEHEIMNISSE WURDE GEÖFFNET.
THE CHAMBER OF SECRETS HAS BEEN OPENED.
ΕΧΘΡΟΙ ΤΟΥ ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΥ, ΠΡΟΣΕΞΤΕ.
Ennemis||Héritier|Attention
Feinde|||Achtung
ENEMIES|OF|HEIR|BE CAREFUL
||arvtagaren|
ENEMIES OF THE HEIR, BEWARE.
"Τι 'ναι αυτό το πράγμα... Που κρέμεται από κάτω;" είπε ο Ρον με τρεμάμενη φωνή.
|||||das|hängt|||||||zittriger|
What|is|this|the|thing|That|hangs|from|below|said|the|Ron|with|trembling|voice
||||||pend de dessous|||||||voix tremblante|
"What is that thing... hanging down there?" said Ron in a trembling voice.
Καθώς πλησίαζαν, ο Χάρι γλίστρησε και κινδύνεψε να πέσει.
||||||a failli tomber||
als|sie näherten sich|||rutschte aus||geriet in Gefahr||fallen
As|they approached|the|Harry|slipped|and|risked|to|fall
När||||||||
As they approached, Harry slipped and nearly fell.
Στο δάπεδο υπήρχε μια μεγάλη λιμνούλα νερό.
|sol||||une grande flaque|
auf|Boden|gab es|||Wasserlache|
On the|floor|there was|a|large|puddle|water
On the floor, there was a large puddle of water.
Ο Ρον και η Ερμιόνη τον έπιασαν και πλησίασαν επιφυλακτικά τον τοίχο, με τα μάτια προσηλωμένα στη σκούρα σκιά από κάτω.
||||||ont attrapé|||prudemment||||||fixés sur|||||
The|Ron|and|the|Hermione|him|caught|and|approached|cautiously|the|wall|with|the|eyes|focused|on|dark|shadow|from|below
||||||sie fingen|||vorsichtig||||||fokussiert auf|auf|dunklen|Schatten||
|||||||||försiktigt||||||fokuserade på|||||
Ron und Hermine erwischten ihn und näherten sich vorsichtig der Wand, mit den Augen auf den dunklen Schatten darunter fixiert.
Ron and Hermione caught sight of it and cautiously approached the wall, their eyes fixed on the dark shadow below.
Κατάλαβαν ταυτόχρονα κι οι τρεις τι ήταν και τραβήχτηκαν απότομα πίσω.
||||||||se sont reculés||
sie verstanden|gleichzeitig|||||||zogen sich zurück|plötzlich|
They understood|simultaneously|and|the|three|what|it was|and|they pulled back|suddenly|back
Gleichzeitig begriffen die drei, was es war, und zogen sich abrupt zurück.
At the same time, all three understood what it was and jerked back suddenly.
Η κυρία Νόρις, η γάτα του επιστάτη, κρεμόταν από την ουρά της από τη βάση ενός δαυλού.
||||||concierge|pendait|||||||base||torche
The|Mrs|Norris|the|cat|of the|caretaker|was hanging|from|the|tail|of her|from|the|base|of a|torch
||||||des Aufsehers|hing von|von||Schwanz||||Basis|eines|Fackel
||||||vaktmästaren||||||||||facklan
Frau Norris, die Katze des Hausmeisters, hing mit ihrem Schwanz von der Basis einer Fackel.
Mrs. Norris, the caretaker's cat, was hanging by her tail from the base of a torch.
Τα τρία παιδιά έμειναν ασάλευτα κάμποσα δευτερόλεπτα.
||||immobiles|quelques|
The|three|children|remained|motionless|several|seconds
||||bewegungslos|einige|Sekunden
||||orörliga||
The three children stood frozen for several seconds.
Ύστερα ο Ρον είπε: "Πάμε να φύγουμε από δω".
später||||||||
Then|the|Ron|said|Let's go|to|leave|from|here
Then Ron said, "Let's get out of here."
"Μήπως μπορούμε να της προσφέρουμε κάποια βοήθεια..." άρχισε αδέξια ο Χάρι.
||||pouvons offrir||||maladroitement||
Perhaps|we can|to|her|offer|some|help|started|awkwardly|the|Harry
||||anbieten||||ungeschickt||
"Maybe we can offer her some help..." Harry began awkwardly.
"Άκουσέ με.
Listen|to me
"Listen to me.
Δεν πρέπει να μας βρουν εδώ", είπε ο Ρον.
Not|should|to|us|find|here|said|the|Ron
We shouldn't be found here," Ron said.
Αλλά ήταν αργά.
But|it was|late
But it was too late.
Μια βουή σαν μακρινό μπουμπουνητό σήμανε το τέλος της γιορτής στη μεγάλη τραπεζαρία.
|brouhaha|||Un grondement lointain|a marqué||||de la fête|||
A|buzz|like|distant|thunder|signaled|the|end|of the|celebration|in the|large|dining room
|Geräusch||ferne||kündete|das|das Ende||Feier|||
En|brus|||åskmuller||||||||
A roar like distant thunder signaled the end of the celebration in the great hall.
Από τις δύο άκρες του διαδρόμου όπου στέκονταν τα τρία παιδιά, ακούστηκε ο θόρυβος εκατοντάδων ποδιών που ανέβαιναν τις σκάλες και οι δυνατές, χαρούμενες ομιλίες ανθρώπων καλοταϊσμένων.
|||Enden||des Flurs||standen||||hörte man||Lärm|von Hunderten||||||||||||gut genährten
From|the|two|ends|of|corridor|where|were standing|the|three|children|was heard|the|noise|of hundreds|feet|that|were climbing|the|stairs|and|the|loud|happy|conversations|of people|well-fed
|||||||se tenaient|||||||centaines de|||montaient||||||joyeuses|conversations joyeuses||bien nourris
|||||||||||||||||||||||glada|||
Von den beiden Enden des Flurs, wo die drei Kinder standen, ertönte der Lärm von Hunderten von Füßen, die die Treppe hinaufstiegen, und die lauten, fröhlichen Gespräche von gut genährten Menschen.
From both ends of the corridor where the three children stood, the noise of hundreds of feet climbing the stairs and the loud, cheerful conversations of well-fed people could be heard.
Την επόμενη στιγμή οι μαθητές ξεχύθηκαν στο διάδρομο και από τα δύο άκρα του.
|||||se sont précipités|||||||les deux extrémités|
The|next|moment|the|students|rushed|into|hallway|and|from|the|two|ends|of
Im nächsten Moment strömten die Schüler von beiden Enden des Flurs herein.
The next moment, the students poured into the corridor from both ends.
Οι ομιλίες, η φασαρία και ο θόρυβος σταμάτησαν απότομα μόλις τα παιδιά αντίκρισαν την κρεμασμένη γάτα.
|Les discours||le vacarme|||||||||ont aperçu||chat pendu|
The|speeches|the|noise|and|the|sound|stopped|suddenly|as soon as|the|children|saw|the|hanged|cat
|||Lärm||||||als|||sahen die||hängende|
Die Gespräche, der Lärm und das Geschrei verstummten abrupt, als die Kinder die hängende Katze sahen.
The conversations, the commotion, and the noise abruptly stopped as soon as the children saw the hanging cat.
Ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη στέκονταν μονάχοι στο κέντρο του διαδρόμου, μέσα στην απόλυτη σιωπή που έπεσε καθώς οι μαθητές στριμώχνονταν για να δουν το αποτρόπαιο θέαμα.
||||||Hermine||allein||Mitte|||||absoluten|Stille||herabgesunken||||drängten sich|||sehen||abscheuliche|Anblick
The|Harry|the|Ron|and|the|Hermione|stood|alone|in the|center|of the|hallway|in|the|absolute|silence|that|fell|as|the|students|jostled|to|to|see|the|horrific|spectacle
|||||||se tenaient|seuls||||||||||||||se bousculaient|||||spectacle horrible|spectacle horrible
||||||||||||||||||||||trängdes|||||avskyvärda|
Harry, Ron, and Hermione stood alone in the center of the corridor, amidst the absolute silence that fell as the students jostled to see the gruesome sight.
Μετά κάποιος φώναξε σπάζοντας απότομα την ησυχία.
|||brisant brusquement|||
Then|someone|shouted|breaking|suddenly|the|silence
|||mit einem Ruck|||Ruhe
Nachdem rief jemand und brach abrupt die Stille.
Then someone shouted, abruptly breaking the silence.
"Εχθροί του Κληρονόμου, προσέξτε!
Ennemis||Héritier|Attention
Enemies|of|Heir|beware
||des Erben|
"Feinde des Erben, achtet auf euch!"
"Enemies of the Heir, beware!"
Λασποαίματοι, έρχεται η σειρά σας!"
"Sang-mêlé, votre tour!"||||
Mudbloods|comes|the|turn|your
Lera blod||||
"Schlammbesudelte, es ist eure Reihe!"
Mudbloods, your time is coming!"
Ήταν ο Ντράκο Μαλφόι.
|||Malfoy
It was|the|Draco|Malfoy
It was Draco Malfoy.
Είχε βγει μπροστά.
He had|gone|forward
He had stepped forward.
Τα παγερά μάτια του έλαμπαν.
|glacés|||
The|cold|eyes|his|shone
|eiskalt|||leuchteten
His cold eyes were shining.
Το συνήθως ωχρό πρόσωπό του είχε αναψοκοκκινίσει, καθώς χαμογελούσε στη θέα της ακίνητης, κρεμασμένης γάτας.
||pâle||||avait rougi||||||immobile|pendue|
The|usually|pale|face|his|had|flushed|as|smiled|at|sight|the|motionless|hanging|cat
||blass||||rot geworden||lächelte||||bewegungslosen|hängenden|
||bleka||||||||||||
His usually pale face had flushed, as he smiled at the sight of the motionless, hanging cat.
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.95
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=74 err=0.00%) translation(all=61 err=0.00%) cwt(all=580 err=0.00%)