×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Hebrew Crash Course, 13

13

המורה מדבר בשקט וקשה להבין מה הוא אומר בדיוק.

רגע, רגע, אני לא מבינה משהו. אתה יכול להסביר שוב?

איך את לא מבינה? פוטוסינתזה --- זה פשוט!

אבל כולם לא מבינים... אולי המורה לא מסביר טוב?

כמה תלמידים יש כאן? מה, וכולם לא מבינים? או קיי, אז זהו להיום, ממשיכים מחר, תודה לכולם! * קמתי בבקר וחשבתי "היום אתחיל לעבד על הפרויקט החדש שלי!" פתחתי את המחשב, והתחלתי לעבד. פתאום - טלפון. "שלום שלומי, זאת אמא! אתה יכל להסביר לי איך זום עובד? חברה שלי רוצה שנדבר בזום, אבל אני לא הצלחתי להבין איך זה עובד..." הסברתי והסברתי... "הבנתי! תודה לך, שלומי!" אומרת אמא. דברנו שעתיים... הבנתי שהיום לא אצליח להתחיל את הפרויקט... אמשיך מחר! * [להגיד אומר /אומרת לדבר מדבר / מדברת] ------ הוא לא מבין אותי ----- שלומי הוא חבר שלי. הוא איש טוב ואני אוהבת אותו מאד, אבל לפעמים הוא לא מבין אותי. אבל ממש לא. אני _אומרת_: "אנחנו צריכים יותר זמן ביחד!". והוא _אומר_: "אבל אני חוזר הביתה כל יום. אני רואה אותך כל יום!" אני מסבירה: "לא, אבל צריך לצאת יותר, לקולנוע, לדוגמא" אבל שלומי אף פעם לא רוצה. הוא _אומר_: "מי צריך קולנוע כשיש סרטים באינטרנט!" הוא לא מבין אותי.... אנחנו צריכים _לדבר_. -----היא לא מבינה אותי----- רינה – בחורה טובה מאד. אני אוהב אותה, אבל לפעמים אני חושב שהיא לא שומעת אותי, לא מבינה את מבינה את מה שאני לה. כשאני : "אני עייף" היא _: "אפשר לנסוע לקניון, לקנות משהו, ואז לאכול במסעדה, ואחר-כך לראות סרט בקולנוע." אבל כשאני _: "אני עייף" אני רוצה _ שאני עייף, זאת אומרת שאני לא רוצה ללכת לשום מקום, לא רוצה לעשות שום דבר! אנחנו צריכים _. נו

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

13 Lektion 13 Lesson 13 Lección 13 Leçon 13 Lezione 13 レッスン 13 13 Les 13 13 Lição 13 Урок 13 Ders 13 Урок 13 第13课 13

המורה מדבר בשקט וקשה להבין מה הוא אומר בדיוק. |говорит|тихо|трудно|понять||||точно The teacher|speaks|quietly|hard to|understand|what|he|says|exactly de leraar|spreekt|in het geheim|het is moeilijk|begrijpen|wat|hij|zegt|precies 老师|说|安静地|很难|理解|||说|正好 Der Lehrer|spricht|leise|und schwer|verstehen|||sagt|genau ||a bassa voce||||||esattamente ||en silencio|es difícil|||él||exactamente Der Lehrer spricht leise und es ist schwer zu verstehen, was er genau sagt. The teacher speaks quietly and hard to understand what he is saying with certainty. El profesor habla en voz baja y es difícil entender lo que está diciendo exactamente. Nauczyciel mówi cicho i trudno zrozumieć, co dokładnie mówi. O professor fala em voz baixa e é difícil entender exatamente o que ele está dizendo. Учитель говорит тихо, и трудно понять, что именно он говорит. Öğretmen sessizce konuşur ve tam olarak ne dediğini anlamak zordur. 老師說話聲音很小,很難聽清楚他到底在說什麼。 老師講得很小聲,不太容易理解他到底在說什麼。

רגע, רגע, אני לא מבינה משהו. 时刻||||明白| Moment||||verstehe| Wait|wait|I||don't understand something|something moment|moment|ik||begrijp|iets momento|momento||||algo Warte, warte, ich verstehe etwas nicht. - Wait, wait, I do not understand anything. Espera, espera, no entiendo algo. Czekaj, czekaj, czegoś nie rozumiem. Espere, espere, eu não entendo nada. Подожди, подожди, я что-то не понимаю. Bekle, bekle, hiçbir şey anlamıyorum. 等等,等等,我有些不懂。 等等,我有點不明白。 אתה יכול להסביר שוב? ||объяснить|снова "You"|can|explain|again ||uitleggen|opnieuw ||解释|再 ||erklären|noch einmal ||explicar|de nuevo kannst du es nochmal erklären? Can you explain again? puedes explicar de nuevo Você pode explicar de novo? можешь объяснить еще раз Tekrar açıklayabilir misin? 你可以再解釋一次嗎?

איך את לא מבינה? |||理解 wie|du|nicht| hoe|jij|niet|begrijpt |||entiendes How|you|not|understand Wieso verstehst du das nicht? - What don't you understand? ¿Cómo no entiendes? Como é que você não entende? Как ты не понимаешь? 你怎麼不明白? 你怎麼還不明白? פוטוסינתזה --- זה פשוט! 光合作用||简单 Photosynthese||einfach Photosynthesis is simple!|it|really simple fotosynthese|| fotosíntesis|| Photosynthese – es ist einfach! Potsynthesis - this is simple Fotosíntesis --- ¡es simple! Fotossíntese --- É simples! Фотосинтез---это просто! Fotosentez --- Çok basit! 光合作用-很簡單! 光合作用 --- 這很簡單!

אבל כולם לא מבינים... אולי המורה לא מסביר טוב? ||||maybe|||объясняет| but|everyone|not|understand|"Maybe"|the teacher|do not|explains|well |||||||legt uit| 但是|大家|不|理解|也許|老師||解釋| |alle||verstehen||||er erklärt| |todos||entienden|quizás|||explica| Aber jeder versteht es nicht... Vielleicht erklärt der Lehrer es nicht gut? - But everyone don't understand... maybe teacher doesn't explain well Pero no todo el mundo entiende... ¿quizás el profesor no explica bien? Mas nem todo mundo entende... talvez o professor não explique bem? Но все не понимают... может учитель плохо объясняет? Ama herkes anlamıyor ... belki öğretmen iyi anlatmıyor? 但是大家都不明白…也許老師講得不好?

כמה תלמידים יש כאן? |ученики|| How many|students|"are there"|here hoeveel|||hier |學生們||这里 wie viele|Schüler||hier |alumnos||aquí Wie viele Studierende gibt es hier? - How many students are here? ¿Cuántos estudiantes hay aquí? Quantos alunos há aqui? Сколько здесь студентов? Burada kaç öğrenci var? 這裡有多少學生? מה, וכולם לא מבינים? |||понимают |alle|| what|all of them||understand |y todos||entienden |||明白 Was, und jeder versteht es nicht? What, and everyone does not understand? ¿Qué, y todos no entienden? O que, e nem todo mundo entende? Что, и все не понимают? Ne ve herkes anlamıyor mu? 什麼,大家都不明白嗎? או קיי, אז זהו להיום, ממשיכים מחר, תודה לכולם! *** קמתי בבקר וחשבתי "היום אתחיל לעבד על הפרויקט החדש שלי!" פתחתי את המחשב, והתחלתי לעבד. פתאום - טלפון. "שלום שלומי, זאת אמא! אתה יכל להסביר לי איך זום עובד? חברה שלי רוצה שנדבר בזום, אבל אני לא הצלחתי להבין איך זה עובד..." הסברתי והסברתי... "הבנתי! תודה לך, שלומי!" אומרת אמא. דברנו שעתיים... הבנתי שהיום לא אצליח להתחיל את הפרויקט... אמשיך מחר! *** [להגיד אומר /אומרת לדבר מדבר / מדברת] ------ הוא לא מבין אותי  ----- שלומי הוא חבר שלי. הוא איש טוב ואני אוהבת אותו מאד, אבל לפעמים הוא לא מבין אותי. אבל ממש לא. אני _אומרת_: "אנחנו צריכים יותר זמן ביחד!". והוא _אומר_: "אבל אני חוזר הביתה כל יום. אני רואה אותך כל יום!" אני מסבירה: "לא, אבל צריך לצאת יותר, לקולנוע, לדוגמא" אבל שלומי אף פעם לא רוצה. הוא _אומר_: "מי צריך קולנוע כשיש סרטים באינטרנט!" הוא לא מבין אותי.... אנחנו צריכים _לדבר_. -----היא לא מבינה אותי----- רינה – בחורה טובה מאד. אני אוהב אותה, אבל לפעמים אני חושב שהיא לא שומעת אותי, לא מבינה את מבינה את מה שאני ____ לה. כשאני ____: "אני עייף" היא _____: "אפשר לנסוע לקניון, לקנות משהו, ואז לאכול במסעדה, ואחר-כך לראות סרט בקולנוע." אבל כשאני _____: "אני עייף" אני רוצה _____ שאני עייף, זאת אומרת שאני לא רוצה ללכת לשום מקום, לא רוצה לעשות שום דבר! אנחנו צריכים _____. |||Окей, на сегодня всё, продолжим завтра, спасибо всем!|Окей, на сегодня всё, продолжим завтра, спасибо всем!|продолжаем||||встал||думал||начну||||||"פתחתי" в данном контексте переводится как "открыл".||компьютер||||телефон||||||||||говорить по зуму|||||поговорить|в зуме||||удалось|||||<הסברתי> в контексте <או קיי, אז זהו להיום, ממשיכים מחר, תודה לכולם! * קמתי בבקר וחשבתי "היום אתחיל לעבד על הפרויקט החדש שלי!" פתחתי את המחשב, והתחלתי לעבד. פתאום - טלפון. "שלום שלומי, זאת אמא! אתה יכל להסביר לי איך זום עובד? חברה שלי רוצה שנדבר בזום, אבל אני לא הצלחתי להבין איך זה עובד..." הסברתי והסברתי... "הבנתי! תודה לך, שלומי!" אומרת אמא. דברנו שעתיים... הבנתי שהיום לא אצליח להתחיל את הפרויקט... אמשיך מחר! * [להגיד אומר /אומרת לדבר מדבר / מדברת] ------ הוא לא מבין אותי ----- שלומי הוא חבר שלי. הוא איש טוב ואני אוהבת אותו מאד, אבל לפעמים הוא לא מבין אותי. אבל ממש לא. אני _אומרת_: "אנחנו צריכים יותר זמן ביחד!". והוא _אומר_: "אבל אני חוזר הביתה כל יום. אני רואה אותך כל יום!" אני מסבירה: "לא, אבל צריך לצאת יותר, לקולנוע, לדוגמא" אבל שלומי אף פעם לא רוצה. הוא _אומר_: "מי צריך קולנוע כשיש סרטים באינטרנט!" הוא לא|объяснял|Понял||||||Мы говорили|две часа|Понял|||не смогу|начать|||продолжу завтра|||||||говорит||||меня|<שלומי> в контексте <או קיי, אז זהו להיום, ממשיכים מחר, תודה לכולם! * קמתי בבקר וחשבתי "היום אתחיל לעבד על הפרויקט החדש שלי!" פתחתי את המחשב, והתחלתי לעבד. פתאום - טלפון. "שלום שלומי, זאת אמא! אתה יכל להסביר לי איך זום עובד? חברה שלי רוצה שנדבר בזום, אבל אני לא הצלחתי להבין איך זה עובד..." הסברתי והסברתי... "הבנתי! תודה לך, שלומי!" אומרת אמא. דברנו שעתיים... הבנתי שהיום לא אצליח להתחיל את הפרויקט... אמשיך מחר! * [להגיד אומר /אומרת לדבר מדבר / מדברת] ------ הוא לא מבין אותי ----- שלומי הוא חבר שלי. הוא איש טוב ואני אוהבת אותו מאד, אבל לפעמים הוא לא מבין אותי. אבל ממש לא. אני _אומרת_: "אנחנו צריכים יותר זמן ביחד!". והוא _אומר_: "אבל אני חוזר הביתה כל יום. אני רואה אותך כל יום!" אני מסבירה: "לא, אבל צריך לצאת יותר, לקולנוע, לדוגמא" אבל שלומי אף פעם לא רוצה. הוא _אומר_: "מי צריך קולנוע כשיש סרטים באינטרנט!" הוא לא מבין|||||<איש> в контексте <או קיי, אז זהו להיום, ממשיכים מחר, תודה לכולם! * קמתי בבקר וחשבתי "היום אתחיל לעבד על הפרויקט החדש שלי!" פתחתי את המחשב, והתחלתי לעבד. פתאום - טלפון. "שלום שלומי, זאת אמא! אתה יכל להסביר לי איך זום עובד? חברה שלי רוצה שנדבר בזום, אבל אני לא הצלחתי להבין איך זה עובד..." הסברתי והסברתי... "הבנתי! תודה לך, שלומי!" אומרת אמא. דברנו שעתיים... הבנתי שהיום לא אצליח להתחיל את הפרויקט... אמשיך מחר! * [להגיד אומר /אומרת לדבר מדבר / מדברת] ------ הוא לא מבין אותי ----- שלומי הוא חבר שלי. הוא איש טוב ואני אוהבת אותו מאד, אבל לפעמים הוא לא מבין אותי. אבל ממש לא. אני _אומרת_: "אנחנו צריכים יותר זמן ביחד!". והוא _אומר_: "אבל אני חוזר הביתה כל יום. אני רואה אותך כל יום!" אני מסבירה: "לא, אבל צריך לצאת יותר, לקולנוע, לדוגמא" אבל שלומי אף פעם לא רוצה. הוא _אומר_: "מי צריך קולנוע כשיש סרטים באינטרנט!" הוא לא מבין|||||очень||<иногда>||||||<совсем>|||||||||||||возвращаюсь||||||||||объясняю||||выйти|"יותר" в данном контексте переводится как "больше".|в кинотеатр|например|||никогда не|сегодня||||||||есть||в интернете|||||||||||||девушка||||||||||||слушает меня||||||||говорить|с ней|когда я||устал|||поехать|в торговый центр|покупать что-то||так что|поесть||אחר - после|||||||||||||||||||Translation: никуда|Место|||לדבר על|||| |||||||||me suis levé||||||||||||||||||||||||||Zoom|||||||||||||||j'ai expliqué|expliqué||||||||deux heures|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| The translation of "או" in the context provided is "or."|The translation of <קיי> in the context provided is "OK." Here is the full translation of the text: <OK, so that's it for today, we'll continue tomorrow, thank you everyone! * I woke up in the morning and thought, "Today I'll start working on my new project!" I opened the computer and started working. Suddenly - a phone call. "Hello Shlomi, it's Mom! Can you explain to me how Zoom works? My friend wants us to talk on Zoom, but I couldn't figure out how it works..." I explained and explained... "I got it! Thank you, Shlomi!" says Mom. We talked for two hours... I realized that today I won't be able to start the project... I'll continue tomorrow! * [to say says / says to talk talks / talks] ------ He doesn't understand me ----- Shlomi is my friend. He is a good man and I love him very much, but sometimes he doesn't understand me. But really doesn't. I _say_: "We need more time together!". And he _says_: "But I come home every day. I see you every day!" I explain: "No, but we need to go out more, to the cinema, for example." But Shlomi never wants to. He _says_: "Who needs the cinema when there are movies on the internet!" He doesn't understand me.... We need _to talk_. -----She doesn't understand me----- R|so|The translation of "זהו" in the given context is "that's it."|The translation of "להיום" in the given context is "for today." So the translated sentence would be: "Okay, so that's it for today, we'll continue tomorrow, thank you everyone!"|The translation of <ממשיכים> in the context provided is "continue."|tomorrow|The translation of <תודה> in the context provided is "thank you."|The translation of <לכולם> in the given context is "everyone." So the full translation of the text would be: "Okay, so that's it for today, we'll continue tomorrow, thank you everyone! * I woke up in the morning and thought, 'Today I'll start working on my new project!' I opened the computer and started working. Suddenly - a phone call. 'Hello Shlomi, it's Mom! Can you explain to me how Zoom works? My friend wants us to talk on Zoom, but I couldn't figure out how it works...' I explained and explained... 'I got it! Thank you, Shlomi!' says Mom. We talked for two hours... I realized that today I won't be able to start the project... I'll continue tomorrow! * [to say says / says to talk talks / talks] ------ He doesn't understand me ----- Shlomi is my friend. He is a good man and I love him very much, but sometimes he doesn't understand me. But really doesn't. I _say_: 'We need more time together!' And he _says_: 'But I come home every day. I see you every day!' I explain: 'No, but we need to go out more, to the cinema, for example.' But Shlomi never wants to. He _says_: 'Who needs the cinema when there are movies on the internet!' He doesn't understand me.... We need to _talk_. ----- She doesn't understand me ----- R|The translation of <קמתי> in the given context is "I got up."|In the given context, the Hebrew word "בבקר" translates to "in the morning" in English.|The translation of <וחשבתי> in the given context is "and I thought".|today|The translation of "אתחיל" in the given context is "I will start."|The Hebrew word "לעבד" in the context provided translates to "to work" in English.|on|The project|The translation of <החדש> in the given context is "new."|my|In the given context, "פתחתי" translates to "I opened."||The translation of <המחשב> in the given context is "the computer."|The translation of <והתחלתי> in the given context is "and I started."|The word "לעבד" in the context provided translates to "to work on" in English.|The word "פתאום" in the context provided translates to "suddenly."|Phone||Shlomi|this|Mom||In the context provided, the Hebrew word "יכל" translates to "can" in English.|explain to me||how|Zoom|The word <עובד> in the context provided translates to "work" in English.|In the context provided, the translation of <חברה> is "friend."|||The word "שנדבר" in the context provided translates to "to talk" or "to speak."|In the context provided, the translation of <בזום> is "on Zoom."|go home|The translation of <אני> in the given context is "I".|not|The translation of "הצלחתי" in the given context is "I managed."|The translation of <להבין> in the context provided is "to understand."|how|this|work|The translation of "הסברתי" in the given context is "I explained."|The translation of "והסברתי" in the given context is "and I explained."|The translation of "הבנתי" in the given context is "I understood."|thank you|to you|Shlomi|The translation of <אומרת> in the given context is "says."||The translation of <דברנו> in the given context is "we talked."|The translation of <שעתיים> in the given context is "two hours."|realized|The translation of "שהיום" in the given context is "that today".|not|The translation of "אצליח" in the given context is "will succeed."|The translation of <להתחיל> in the given context is "to start."||project(2)|I will continue|tomorrow|The word "<להגיד>" in the context provided translates to "to say."|saying||talk||speaking|he||understanding|The Hebrew word "אותי" in the context provided translates to "me" in English.||he|my friend|||The Hebrew word "איש" in the context provided translates to "man" in English.|||I love|it|The Hebrew word "מאד" in the context provided translates to "very much" in English.|but|sometimes|||understanding|understand me||In the context provided, the word "ממש" translates to "really" or "truly" in English.|not||saying||(we) need|more||The translation of <ביחד> in the given context is "together."|he|saying|but|I|In the given context, the translation of "חוזר" is "come back."|home|all|day||I|The translation of <אותך> in the given context is "me."|||am|In the given context, the translation of <מסבירה> is "explain."||but|I need|In the context provided, the translation of <לצאת> is "go out."|more|to the cinema|In the context provided, the translation of <לדוגמא> is "for example." So the sentence would be: "No, but we need to go out more, to the cinema, for example."|but|Shlomi|The word "אף" in this context translates to "never" in English.|ever|not|I want|he|saying|who|I need|cinema|"כשיש" in the context provided translates to "when there are" or "when you have." So, the sentence "מי צריך קולנוע כשיש סרטים באינטרנט!" translates to "Who needs a cinema when there are movies on the internet!"|movies|באינטרנט - on the internet|||understanding|me||(we) need|to work|she||understand me|me|Rina|The word "בחורה" in the given context translates to "girl" or "woman" in English.||very much|I|love|her||sometimes||think|that|not|The translation of <שומעת> in the given context is "listens to."|me||understanding|it|understanding|talk||that|to her|when I|I|tired|she|can|to work|to the mall|The Hebrew word "לקנות" in the context provided translates to "to buy" in English.|something|and|to eat|at the restaurant|rest and relax|like|to work|movie|movies||||tired|||that I|tired|this|saying|||||The word "לשום" in the context provided translates to "any" in English. So, the sentence "אני לא רוצה ללכת לשום מקום, לא רוצה לעשות שום דבר!" translates to "I don't want to go anywhere, I don't want to do anything!"|The word <מקום> in the context provided translates to "talk."|||to work|The word "שום" in the context provided translates to "any" or "nothing" depending on the specific sentence. Here are the translations for the relevant sentences: 1. "אני לא רוצה ללכת לשום מקום" - "I don't want to go anywhere." 2. "לא רוצה לעשות שום דבר" - "I don't want to do anything." So, the translations for "שום" in these contexts are "any" and "anything" respectively.|The word <דבר> in the context provided translates to "talk."|| of|ok|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||uitleggen|||||||||||||||||ik ga door|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| 或|好的||這就是|今天的事情|繼續明天|明天|לדבר על זה|大家|起床|早上|我在想|今天|開始|工作||專案||||||我开始|处理||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||我|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |okay|||für heute|fortsetzen||||ich bin|am Morgen|dachte|||||Projekt|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||keinen|||||||| ||||||||||||||||Il termine <הפרויקט> nel contesto fornito si traduce in italiano come <il progetto>.|||Ho acceso.|||In the given context, the Hebrew word "והתחלתי" translates to Italian as "e ho iniziato".||"All'improvviso"||||||||"Spiegare"|||<זום> in the context of <או קיי, אז זהו להיום, ממשיכים מחר, תודה לכולם! * קמתי בבקר וחשבתי "היום אתחיל לעבד על הפרויקט החדש שלי!" פתחתי את המחשב, והתחלתי לעבד. פתאום - טלפון. "שלום שלומי, זאת אמא! אתה יכל להסביר לי איך זום עובד? חברה שלי רוצה שנדבר בזום, אבל אני לא הצלחתי להבין איך זה עובד..." הסברתי והסברתי... "הבנתי! תודה לך, שלומי!" אומרת אמא. דברנו שעתיים... הבנתי שהיום לא אצליח להתחיל את הפרויקט... אמשיך מחר! * [להגיד אומר /אומרת לדבר מדבר / מדברת] ------ הוא לא מבין אותי ----- שלומי הוא חבר שלי. הוא איש טוב ואני אוהבת אותו מאד, אבל לפעמים הוא לא מבין אותי. אבל ממש לא. אני _אומרת_: "אנחנו צריכים יותר זמן ביחד!". והוא _אומר_: "אבל אני חוזר הביתה כל יום. אני רואה אותך כל יום!" אני מסבירה: "לא, אבל צריך לצאת יותר, לקולנוע, לדוגמא" אבל שלומי אף פעם לא רוצה. הוא _אומר_: "מי צריך קולנוע כשיש סרטים באינטרנט!" הוא לא מבין||<חברה> in the context of <או קיי, אז זהו להיום, ממשיכים מחר, תודה לכולם! * קמתי בבקר וחשבתי "היום אתחיל לעבד על הפרויקט החדש שלי!" פתחתי את המחשב, והתחלתי לעבד. פתאום - טלפון. "שלום שלומי, זאת אמא! אתה יכל להסביר לי איך זום עובד? חברה שלי רוצה שנדבר בזום, אבל אני לא הצלחתי להבין איך זה עובד..." הסברתי והסברתי... "הבנתי! תודה לך, שלומי!" אומרת אמא. דברנו שעתיים... הבנתי שהיום לא אצליח להתחיל את הפרויקט... אמשיך מחר! * [להגיד אומר /אומרת לדבר מדבר / מדברת] ------ הוא לא מבין אותי ----- שלומי הוא חבר שלי. הוא איש טוב ואני אוהבת אותו מאד, אבל לפעמים הוא לא מבין אותי. אבל ממש לא. אני _אומרת_: "אנחנו צריכים יותר זמן ביחד!". והוא _אומר_: "אבל אני חוזר הביתה כל יום. אני רואה אותך כל יום!" אני מסבירה: "לא, אבל צריך לצאת יותר, לקולנוע, לדוגמא" אבל שלומי אף פעם לא רוצה. הוא _אומר_: "מי צריך קולנוע כשיש סרטים באינטרנט!" הוא לא מבין|||"Shnedaber" in the context provided translates to "parlare" in Italian.|||||<הצלחתי> in the context of <או קיי, אז זהו להיום, ממשיכים מחר, תודה לכולם! * קמתי בבקר וחשבתי "היום אתחיל לעבד על הפרויקט החדש שלי!" פתחתי את המחשב, והתחלתי לעבד. פתאום - טלפון. "שלום שלומי, זאת אמא! אתה יכל להסביר לי איך זום עובד? חברה שלי רוצה שנדבר בזום, אבל אני לא הצלחתי להבין איך זה עובד..." הסברתי והסברתי... "הבנתי! תודה לך, שלומי!" אומרת אמא. דברנו שעתיים... הבנתי שהיום לא אצליח להתחיל את הפרויקט... אמשיך מחר! * [להגיד אומר /אומרת לדבר מדבר / מדברת] ------ הוא לא מבין אותי ----- שלומי הוא חבר שלי. הוא איש טוב ואני אוהבת אותו מאד, אבל לפעמים הוא לא מבין אותי. אבל ממש לא. אני _אומרת_: "אנחנו צריכים יותר זמן ביחד!". והוא _אומר_: "אבל אני חוזר הביתה כל יום. אני רואה אותך כל יום!" אני מסבירה: "לא, אבל צריך לצאת יותר, לקולנוע, לדוגמא" אבל שלומי אף פעם לא רוצה. הוא _אומר_: "מי צריך קולנוע כשיש סרטים באינטרנט!" הוא לא|||||In the given context, the Hebrew word <הסברתי> translates to Italian as "ho spiegato".||||||||In the given context, the Hebrew word "דברנו" translates to "abbiamo parlato" in Italian.|שעתיים - due ore|The Hebrew word <הבנתי> in the given context translates to Italian as <Ho capito>.|||In the context provided, the Hebrew word "אצליח" translates to "riuscirò" in Italian.||||אמשיך - Continuerò|"Mañana"|In the context provided, the translation of <להגיד> is "dire".|||||||||||||||||<ואני> in the context of <או קיי, אז זהו להיום, ממשיכים מחר, תודה לכולם! * קמתי בבקר וחשבתי "היום אתחיל לעבד על הפרויקט החדש שלי!" פתחתי את המחשב, והתחלתי לעבד. פתאום - טלפון. "שלום שלומי, זאת אמא! אתה יכל להסביר לי איך זום עובד? חברה שלי רוצה שנדבר בזום, אבל אני לא הצלחתי להבין איך זה עובד..." הסברתי והסברתי... "הבנתי! תודה לך, שלומי!" אומרת אמא. דברנו שעתיים... הבנתי שהיום לא אצליח להתחיל את הפרויקט... אמשיך מחר! * [להגיד אומר /אומרת לדבר מדבר / מדברת] ------ הוא לא מבין אותי ----- שלומי הוא חבר שלי. הוא איש טוב ואני אוהבת אותו מאד, אבל לפעמים הוא לא מבין אותי. אבל ממש לא. אני _אומרת_: "אנחנו צריכים יותר זמן ביחד!". והוא _אומר_: "אבל אני חוזר הביתה כל יום. אני רואה אותך כל יום!" אני מסבירה: "לא, אבל צריך לצאת יותר, לקולנוע, לדוגמא" אבל שלומי אף פעם לא רוצה. הוא _אומר_: "מי צריך קולנוע כשיש סרטים באינטרנט!" הוא לא מבין|||||||||||In the given context, the Hebrew word "ממש" translates to "davvero" in Italian.||||||||In the context provided, the Hebrew word <ביחד> translates to Italian as <insieme>.|||||In the context provided, the Hebrew word <חוזר> translates to Italian as "torno".||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||para hoy|continuamos||gracias|a todos|me levanté|en la mañana|y pensé||empezaré|||el proyecto|||abrí||la computadora|y empecé|trabajar|||||||||||cómo|Zoom|||||hablar|||||logré|||||explicar|y expliqué|entendí|gracias|tú|||||||||||||||||||||él||||||||||||||muy||a veces|||||||||||||||||||regreso|||||||||yo|explicar||||salir||al cine|por ejemplo|||||||||||||películas||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||"estoy cansado"|||||||||||poner|lugar|||hacer|||nosotros|necesitan I would not know what to say ... OK then give it to him, pull it up tomorrow, thank you all! Ok, eso es todo por hoy, continúa mañana, ¡gracias a todos! * Me desperté por la mañana y pensé "¡hoy empezaré a trabajar en mi nuevo proyecto!" Abrí la computadora y comencé a procesar. De repente - teléfono. "¡Hola Shlomi, soy mamá! ¿Puedes explicarme cómo funciona Zoom? Mi amigo quiere que hablemos por Zoom, pero no pude entender cómo funciona..." Le expliqué y le expliqué... "Ya lo tengo". ¡Gracias, Shlomi!" dice madre. Hablamos durante dos horas... Me di cuenta que hoy no podré iniciar el proyecto... ¡Continuaré mañana! * Completa los espacios en blanco con: [decir significa / ella dice hablar habla / habla] ------ Él no me entiende ----- Shlomi es mi amiga. Es un buen hombre y lo quiero mucho, pero a veces no me entiende. Pero realmente no. Yo_: "¡Necesitamos más tiempo juntos!". Y él: "Pero vuelvo a casa todos los días. ¡Te veo todos los días!" Le explico: "No, pero tenemos que salir más, al cine, por ejemplo", pero Shlomi nunca quiere. Él: "¡Quién necesita un cine cuando hay películas en Internet!" Él no me entiende.... Necesitamos _. -----Ella no me entiende----- Rina - una muy buena chica. La amo, pero a veces creo que ella no me escucha, no entiende lo que significo para ella. Cuando yo: "Estoy cansada", ella _: "Puedes ir al centro comercial, comprar algo, luego comer en un restaurante y luego ver una película en el cine". Pero cuando yo _: "Estoy cansado" quiero _ que estoy cansado, eso significa que no quiero ir a ningún lado, ¡no quiero hacer nada! nosotros necesitamos _. Ok, então isso é por hoje, continua amanhã, obrigado a todos! *** Levantei de manhã e pensei "Hoje vou começar a trabalhar no meu novo projeto!" Abri o computador e comecei a processar. De repente - um telefone. "Olá Shlomi, aqui é a mamãe! Você pode me explicar como funciona o zoom? Minha namorada quer que a gente fale sobre zoom, mas eu não consegui entender como funciona..." Expliquei e expliquei... "Entendo! Obrigado você, Shlomi!" Diz a mãe. Conversamos por duas horas... Percebi que hoje não poderei iniciar o projeto... Amanhã continuarei! *** Preencha os espaços em branco com: [diga diga / diga fale fale / fale] ------ ele não me entende ----- Shlomi é meu amigo. Ele é um bom homem e eu o amo muito, mas às vezes ele não me entende. Mas não realmente. Eu _____: "Precisamos de mais tempo juntos!". E ele ____: "Mas eu chego em casa todo dia. Vejo você todo dia!" Eu explico: "Não, mas precisamos sair mais, ao cinema, por exemplo" mas Shlomi nunca quer. Ele ____: "Quem precisa de cinema quando há filmes online!" Ele não me entende .... precisamos de _____. ----- Ela não me entende ----- Rina - menina muito boa. Eu a amo, mas às vezes acho que ela não me ouve, não entende você entende o que eu ____ ela. Quando eu ____: "Estou cansada" ela _____: "Você pode ir ao shopping, comprar alguma coisa, depois comer em um restaurante e depois assistir a um filme no cinema." Mas quando eu _____: "estou cansado" eu quero _____ que estou cansado, quer dizer, não quero ir a lugar nenhum, não quero fazer nada! nós precisamos _____. Ладно, на сегодня все, продолжим завтра, всем спасибо! * Я проснулся утром и подумал "сегодня же я начну работать над своим новым проектом!" Я открыл компьютер и начал обработку. Внезапно - телефон. "Привет, Шломи, это мама! Можешь объяснить мне, как работает Zoom? Мой друг хочет, чтобы мы поговорили в Zoom, но я не мог понять, как это работает..." Я объяснял и объяснял... "Я понял ! Спасибо, Шломи!" говорит мать. Мы проговорили два часа... Я понял, что сегодня не смогу начать проект... Завтра продолжу! * Заполните пропуски словами: [говорить значит / она говорит говорить говорит / говорит] ------ Он меня не понимает ----- Шломи мой друг. Он хороший человек, и я его очень люблю, но иногда он меня не понимает. Но на самом деле нет. Я_: "Нам нужно больше времени вместе!". А он: "Но я каждый день прихожу домой. Я тебя каждый день вижу!" Я объясняю: «Нет, но нам нужно больше гулять, в кино, например», но Шломи никогда не хочет. Он: "Кому нужен кинотеатр, когда есть фильмы в Интернете!" Он меня не понимает.... Нам нужно _. -----Она меня не понимает----- Рина - очень хорошая девочка. Я люблю ее, но иногда мне кажется, что она меня не слышит, не понимает, что я для нее значу. Когда я: «Я устала», она _: «Ты можешь пойти в торговый центр, купить что-нибудь, потом поесть в ресторане, а потом посмотреть фильм в кинотеатре». Но когда я _: "Я устал" хочу _ что я устал, значит, я не хочу никуда идти, не хочу ничего делать! нам нужно _. Добре, на сьогодні все, продовжимо завтра, дякую всім! * Я прокинувся вранці і подумав "сьогодні я почну працювати над своїм новим проектом!" Я відкрив комп’ютер і почав обробку. Раптом - телефон. «Привіт, Шломі, це мама! Чи можете ви пояснити мені, як працює Zoom? Мій друг хоче, щоб ми поговорили про Zoom, але я не міг зрозуміти, як це працює…» Я пояснював і пояснював… «Я зрозумів ! Дякую, Шломі!" каже мати. Ми говорили дві години... Я зрозуміла, що сьогодні не зможу почати проект... Завтра продовжу! * Заповніть пропуски словами: [сказати означає / вона каже говорити говорить / говорить] ------ Він не розуміє мене ----- Шломі мій друг. Він хороша людина, і я його дуже люблю, але іноді він мене не розуміє. Але насправді ні. Я _: «Нам потрібно більше часу разом!». А він: "А я кожен день додому приходжу. Кожен день бачуся!" Я пояснюю: «Ні, але нам треба більше ходити, в кіно, наприклад», але Шломі ніколи не хоче. Він: «Кому потрібен кінотеатр, коли є фільми в Інтернеті!» Він мене не розуміє... Нам треба _. -----Вона мене не розуміє----- Ріна - дуже хороша дівчинка. Я люблю її, але іноді мені здається, що вона мене не чує, не розуміє, що я для неї значу. Коли я: «Я втомилася», вона _: «Ти можеш піти в торговий центр, щось купити, потім поїсти в ресторані, а потім подивитися фільм у кінотеатрі». Але коли я _: «Я втомився» Я хочу _ щоб я втомився, значить, я не хочу нікуди йти, не хочу нічого робити! нам потрібно _. 好的,那今天就到這裡,明天繼續,謝謝大家! * 我早上起床,想著「今天我要開始處理我的新項目!」我打開了電腦,開始處理。突然 - 電話。 「喂,施洛米,我是媽媽!你能跟我解釋一下 Zoom 怎麼用嗎?我的朋友想要我們在 Zoom 上聊天,但我搞不懂它是怎麼工作的...」我解釋了又解釋...「我明白了!謝謝你,施洛米!」媽媽說。我們聊了兩個小時...我意識到今天無法開始我的項目...我明天會繼續!* [說/講:說話/說話] ------ 他不理解我 ----- 施洛米是我的朋友。他是個好人,我非常喜歡他,但有時他不理解我。但真的是這樣。我_說_:「我們需要更多的時間在一起!」他_說_:「但是我每天都回家。我每天都看到你!」我解釋道:「不,但我們需要多出去,去看電影,比如說。」但施洛米從來不想去。他_說_:「誰需要去電影院,反正網上有電影!」他不理解我....我們需要_說話_。-----她不理解我----- 林娜 - 一個非常好的女孩。我喜歡她,但有時我覺得她不聽我,不理解我所說的。當我說:「我累了」時,她_說_:「我們可以去購物中心,買一些東西,然後在餐廳吃飯,然後去看電影。」但當我_說_:「我累了」時,我想_我累了,這意味著我不想去任何地方,不想做任何事情!我們需要_。 נו well Explicaciones_y_ejercicios https://thehebrewhub.com/grammar-in-context Explicações_e_exercícios https://thehebrewhub.com/grammar-in-context