Your Daily Dose of Hebrew | גווע ברעב - starving
Your Daily Dose of Hebrew | starving - starving
אהלן חברים
"לגווע" היא מילה נרדפת
לגווע-to perish is a synonym
של "למות"
of למות-to die
לא נדבר פה על מוות
We won't talk here about death
נדבר, במקום, על דקדוק קצת
We'll talk, instead, about grammar a bit
השורש של "לגווע" הוא ג.ו.ע
The root of לגווע is ג.ו.ע
ובדרך כלל, כשהאות האמצעית של השורש
And usually, when the middle letter of the root
היא וי"ו, אז יש צורה אחרת
is Vav, there is a different form
נגיד השורש ק.ו.מ - איך אומרים to get up?
Let's take the root ק.ו.מ - how do you say, to get up?
"לקום" - לא אומרים "לקוום", אומרים "לקום"
לקום - we don't say "likwohm" - we say לקום
אבל "לגווע" היא מילה מיוחדת
but לגווע is a special word
בואו נטה אותה קצת
Let's conjugate it a bit
בזמן עבר - I died...?
In the past - I died ...?
גוועתי ברעב
גוועתי ברעב
לא באמת
not really
אנחנו...?
We...?
גווענו
גווענו
אתם...?
You (plural)...?
גוועתם
גוועתם
הוא...?
He...?
גווע
גווע
היא...?
She...?
גוועה
גוועה
הם...?
They...?
גוועו
גוועו
אנחנו עכשיו...?
We are now ...?
גוועים
גוועים
הוא...?
He is...?
גווע
גווע
היא...?
She is... ?
גוועת
גוועת
הן...?
They are...?
גוועות
גוועות
בעתיד - אני...?
In the future - I ...?
אגווע ברעב
אגווע ברעב - will starve
הוא...?
He ...?
יגווע ברעב
יגווע ברעב
אנחנו...?
We ...?
נגווע
נגווע
טוב, זהו חברים, להתראות
Well, that's all friends, see you later