Your Daily Dose of Hebrew | מסלול מכשולים - obstacle course
|||||course|obstacles|obstacle|course
Ваша ежедневная доза иврита | Полоса препятствий – полоса препятствий
Your Daily Dose of Hebrew | Obstacle Course
אהלן חברים יקרים
hello|friends|dear
Hello dear friends
כשהייתי ילד אבא שלי קשר
when I was|a child|my dad|my|tied
When I was a child, my father tied
בין שני עצים בחצר שלנו חבל
between|two|trees|in the yard|our|rope
a rope between two trees in our yard
ותלה עליו מין קולב כזה
and hung|on him|a kind of|hanger|like this
and hung a kind of hanger on it
שאפשר לרדת איתו מעץ אחד לעץ השני
that it is possible|to descend|with it|from tree|one|to tree|the other
that you can go down from one tree to another
ולזה קוראים "אומגה"
and this|is called|omega
and this is called "Omega"
ובנוסף לזה, שמנו גם
and in addition|to this|we put|also
and in addition to that, we also put
צמיגים בחצר
tires|in the yard
tires in the yard
היינו קוראים לזה מרוץ מכשולים
we would|call|it|race|obstacles
we would call it an obstacle race
המילה "מכשול" מופיעה בתורה בפעם הראשונה
The word|obstacle|appears|in the Torah|for the first time|first
The word "stumbling block" appears in the Torah for the first time.
בפסוק "וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן מִכְשֹׁל"
|and before|blind|not|you shall place|a stumbling block
In the verse "And before the blind you shall not put a stumbling block."
זהו חברים, להתראות
that's it|friends|goodbye
That's it friends, see you later.
SENT_CWT:AFkKFwvL=1.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.32
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=16 err=0.00%) translation(all=13 err=0.00%) cwt(all=64 err=12.50%)