בין השורות העולם הערבי - השפה הערבית
entre|les lignes|le monde|arabe|la langue|arabe
between|the lines|the world|Arab|the language|Arabic
Между строк арабский мир – арабский язык
Between the lines of the Arab world - the Arabic language
Entre les lignes le monde arabe - la langue arabe
שלום לכם.
bonjour|à vous
Hello|to you (plural)
Hello everyone.
Bonjour à tous.
אני אוהד חמו, והיום ב"בין השורות - העולם הערבי"
je|supporte|Hamo|et aujourd'hui||les lignes|le monde|arabe
I|Ohad|his mother-in-law|and today|in|the lines|the world|Arab
I am Ohad Hamo, and today in "Between the Lines - the Arab World"
Je suis Ohad Hamo, et aujourd'hui dans "Entre les lignes - le monde arabe"
נדבר על שפה קרובה-רחוקה, השפה הערבית.
nous parlerons|de|langue|||la langue|arabe
We will talk|about|language|||the language|Arabic
we will talk about a language that is both close and distant, the Arabic language.
Nous allons parler d'une langue proche-eloignée, la langue arabe.
מיד מתחילים.
immédiatement|nous commençons
immediately|we start
We will start shortly.
Nous commençons tout de suite.
השפה הערבית כל כך קרובה, כל כך רחוקה.
la langue|arabe|si|tellement|proche|si|tellement|éloignée
The language|Arabic|so|so|close|so|so|far
The Arabic language is so close, yet so far.
La langue arabe est si proche, si lointaine.
בואו ניזכר.
venons|nous rappeler
let's|remember
Let's remember.
Souvenons-nous.
אם תשאלו מה משותף למצרי מאסואן,
si|vous demandez|ce qui|est commun|à l'Égyptien|d'Assouan
if|you (plural) ask|what|is common|to the Egyptian|from Aswan
If you ask what is common to an Egyptian from Aswan,
Si vous demandez ce qui est commun à un Égyptien d'Assouan,
סורי מהעיר חלב או תימני מצנעה,
syrien|de la ville|Alep|ou|yéménite|de Sanaa
Syrian|from the city|Aleppo|or|Yemeni|from Sanaa
a Syrian from Aleppo, or a Yemeni from Sanaa,
un Syrien de la ville d'Alep ou un Yéménite de Sanaa,
התשובה הראשונה תהיה כנראה: השפה.
la réponse|première|sera|probablement|la langue
the answer|first|will be|probably|the language
the first answer will probably be: the language.
la première réponse sera probablement : la langue.
כשחדיג'ה, מגישת רשת "אל-ג'זירה" הפופולרית,
quand Khadija|présentatrice|chaîne|||populaire
when Khadija|the presenter|network|||the popular
When Khadija, the popular presenter of the "Al Jazeera" network,
Quand Khadija, la présentatrice de la populaire chaîne "Al-Jazeera,"
מדברת ערבית מן האולפן בקטאר, כמעט כל המזרח התיכון יבין אותה.
parle|Arabe|de|l'école|au Qatar|presque|tout|le Moyen|Orient|comprendra|elle
speaks|Arabic|from|the language school|in Qatar|almost|all|the Middle|East|will understand|her
speaks Arabic from the studio in Qatar, almost the entire Middle East will understand her.
parle arabe depuis le studio au Qatar, presque tout le Moyen-Orient la comprend.
כ-400 מיליון בני אדם,
environ 400|millions|de|personnes
about 400|million|of|people
About 400 million people,
Environ 400 millions de personnes,
למעט בטורקיה, באיראן וחלק מן הישראלים.
sauf|en Turquie|en Iran|et une partie|de|les Israéliens
except|in Turkey|in Iran|and part|of|the Israelis
except in Turkey, Iran, and some Israelis.
à l'exception de la Turquie, de l'Iran et d'une partie des Israéliens.
היא ועמיתיה מדברים ערבית ספרותית.
elle|et ses collègues|parlent|arabe|littéraire
She|and her colleagues|speak|Arabic|Literary
She and her colleagues speak literary Arabic.
Elle et ses collègues parlent l'arabe littéraire.
זו נחשבת לשפת הקוראן, לשון הקודש של האסלאם,
cela|est considérée|comme la langue|du Coran|langue|sacrée|de|l'islam
this|is considered|to the language of|the Quran|tongue|the holy|of|Islam
This is considered the language of the Quran, the holy tongue of Islam,
C'est considéré comme la langue du Coran, la langue sainte de l'islam,
שעל פי המסורת האל עצמו השתמש בה
que|selon|la tradition|Dieu|lui-même||avec elle
that|according to|the tradition|God|Himself||in it
which, according to tradition, God himself used
que selon la tradition, Dieu lui-même l'a utilisée
כשהכתיב לנביא מוחמד את הקוראן.
quand il a dicté|au prophète|Mahomet|le|
when he dictated|to the prophet|Muhammad|the|
when dictating the Quran to the prophet Muhammad.
lorsqu'il a dicté le Coran au prophète Mahomet.
היום משמשת הערבית הספרותית כשפה רשמית,
aujourd'hui|sert|l'arabe|littéraire|comme langue|officielle
today|serves|Arabic|literary|as a language|official
Today, literary Arabic serves as an official language,
Aujourd'hui, l'arabe littéraire est utilisé comme langue officielle,
בעיקר בתקשורת, בספרות ובמוסדות החינוך.
principalement|dans la communication|dans la littérature|et dans les institutions|de l'éducation
mainly|in communication|in literature|and in institutions|of education
mainly in communication, literature, and educational institutions.
principalement dans les médias, la littérature et les institutions éducatives.
אלא שכשהמוני העם, כל העם מדברים ביניהם,
mais|quand les masses|le peuple|tout|le peuple|parlent|entre eux
but||the people|all|the people|speak|among themselves
But when the masses, all the people, talk among themselves,
Mais quand la multitude, tout le peuple, parle entre eux,
הם יעשו את זה בשפה אחרת - הערבית המדוברת.
ils|feront|cela|ceci|en langue|différente|arabe|parlée
They|will do|it|this|in language|another|Arabic|spoken
they will do so in another language - the spoken Arabic.
ils le feront dans une autre langue - l'arabe parlé.
זו שפה פשוטה יותר ונגישה יותר,
c'est|langue|simple|plus|accessible|plus
this|language|simple|more|accessible|more
This is a simpler and more accessible language,
C'est une langue plus simple et plus accessible,
ובעיקר משתנה מאוד בין אזור לאזור, בין מדינה למדינה.
et surtout|change|beaucoup|entre|région||entre|pays|à l'état
and mainly|changes|very|between|area||between|country|to country
and mainly it varies greatly from region to region, from country to country.
et surtout, elle varie beaucoup d'une région à l'autre, d'un pays à l'autre.
אדם עם אוזן מיומנת יוכל להעיד
homme|avec|oreille|entraînée|pourra|témoigner
A person|with|ear|trained|will be able|to testify
A person with a trained ear will be able to testify
Une personne avec une oreille entraînée pourra témoigner
אם מי שמדבר איתו הוא כפרי פלאח, עירוני או בדואי.
si|qui|parle|avec lui|il|villageois|agriculteur|citadin|ou|bédouin
if|who|speaks|with him|he|villager|farmer|urban|or|Bedouin
If the person he is talking to is a farmer, urbanite, or Bedouin.
Si celui qui parle avec lui est un paysan, un citadin ou un bédouin.
לעתים קרובות ישנם הבדלים בהגייה אפילו בתוך מדינה.
parfois|souvent|il y a|des différences|dans la prononciation|même|à l'intérieur de|pays
sometimes|often|there are|differences|in pronunciation|even|within|country
There are often differences in pronunciation even within a country.
Il y a souvent des différences de prononciation même à l'intérieur d'un pays.
פלסטיני מחברון למשל ידבר בניב שונה לגמרי מזה של רמאללה
Palestinien|de Hébron|par exemple|parlera|dans le dialecte|différent|complètement|de celui|de|Ramallah
Palestinian|from Hebron|for example|will speak|in dialect|different|completely|from that|of|Ramallah
A Palestinian from Hebron, for example, will speak in a completely different dialect than that of Ramallah.
Un Palestinien de Hébron, par exemple, parlera dans un dialecte complètement différent de celui de Ramallah.
או לחילופין של עזה.
ou|alternativement|de|Gaza
or|alternatively|of|Gaza
Or alternatively, that of Gaza.
Ou alternativement de Gaza.
שלום לליאן, לענבל,
bonjour|à Lian|à Inbal
hello|to Lian|to Inbal
Hello to Lian, to Inbal,
Bonjour à Lian, à Inbal,
שלום לעידו, לזוהר וטל, שילוו אותנו היום.
bonjour|à Ido|à Zohar|et Tal|nous accompagneront|nous|aujourd'hui
hello|to Aido|to Zohar|and Tal|will accompany|us|today
Hello to Ido, Zohar, and Tal, who will accompany us today.
Bonjour à Ido, à Zohar et à Tal, qui nous accompagneront aujourd'hui.
יש בערך שבעה או שמונה מיליון דוברי עברית.
il y a|environ|sept|ou|huit|millions|locuteurs|hébreu
There is|about|seven|or|eight|million|speakers|Hebrew
There are about seven or eight million Hebrew speakers.
Il y a environ sept ou huit millions de locuteurs hébreux.
אתם מצליחים להבין מה התחושה
vous|réussissez|à comprendre|quelle|sensation
you (plural)|succeed|to understand|what|the feeling
Do you manage to understand what the feeling is
Vous parvenez à comprendre ce que cela fait
שכחצי מיליארד בני אדם דוברים את השפה שלך?
que presque|un milliard|de|personnes|parlent|la||ta
that half|billion|people|humans|speak|your|language|your
that half a billion people speak your language?
que près d'un demi-milliard de personnes parlent votre langue ?
זו באמת תחושה של עוצמה ושל גאווה ו...
c'est|vraiment|sentiment|de|puissance|et de|fierté|et
this|really|feeling|of|power|and of|pride|and
It really is a feeling of power and pride and...
C'est vraiment un sentiment de puissance et de fierté et...
זה נותן גם הרבה יותר ביטחון, סוג של ביטחון אפילו.
cela|donne|aussi|beaucoup|plus|confiance|genre|de|confiance|même
it|gives|also|much|more|confidence|kind|of|confidence|even
It also gives a lot more confidence, a kind of confidence even.
Cela donne aussi beaucoup plus de confiance, une sorte de confiance même.
כי מה, כי אתה חלק ממרחב?
parce que|quoi||tu|partie|de l'espace
because|what||you|part|of space
Because what, because you are part of a space?
Parce que quoi, parce que tu fais partie d'un espace?
כי אתה חלק מ...
car|tu|partie|de
because|you|part|of
Because you are part of...
Parce que tu fais partie de...
כן, בעצם ממרחב גדול,
oui|en fait|d'un espace|grand
yes|actually|from a space|large
Yes, actually from a large space,
Oui, en fait d'un grand espace,
מקבוצה מאוד גדולה,
d'un groupe|très|grande
from a group|very|large
from a very large group,
d'un très grand groupe,
אתה מרגיש בטוח בה. -נכון.
tu|sens|sûr|en elle|vrai
you|feel|confident|in her|right
You feel safe with her. -Right.
Tu te sens en sécurité avec elle. -C'est vrai.
מה אתם אומרים? ענבל. -זה נותן כאילו... יש לך לאן ללכת,
quoi|vous|dites|Inbal|ça|donne|genre|il y a|à toi|où|aller
what|you (plural)|are saying|Inbal|it|gives|like|there is|to you|anywhere|to go
What do you say? Inbal. -It gives you like... you have somewhere to go,
Que dites-vous ? Inbal. -Ça donne comme si... tu as un endroit où aller,
יש לך כאילו...
as|tu|comme si
you have|to you|like
you have like...
tu as comme...
אני לא אגיד עוד מדינה,
je|ne|dirai|une autre|pays
I|will not|say|another|country
I won't say another country,
Je ne vais pas dire un autre pays,
אבל עוד מקום
mais|encore|endroit
but|another|place
but another place.
mais un autre endroit.
שיש לך שייכות אליו.
que tu as|à lui|appartenance|à lui
that you have|to you|belonging|to him
that you have a connection to.
que vous lui appartenez.
במובן מסוים יש לך אולי עוד מולדת, נכון?
dans un sens|certain|il y a|à toi|peut-être|une autre|patrie|vrai
in a sense|certain|there is|to you|maybe|another|homeland|right
In a sense, you might have another homeland, right?
D'une certaine manière, vous avez peut-être une autre patrie, n'est-ce pas ?
משום ששפה... אתם יודעים איך מגדירים תרבות?
parce que|que la langue|vous|savez|comment|définit|culture
because|that language|you|know|how|defines|culture
Because language... do you know how to define culture?
Parce que la langue... vous savez comment on définit la culture ?
תרבות מגדירים כהיסטוריה משותפת של אנשים,
culture|définissent|comme l'histoire|commune|de|gens
Culture|define|as a history|shared|of|people
Culture is defined as a shared history of people,
La culture est définie comme une histoire commune de personnes,
בין היתר גם כשפה משותפת.
entre||aussi|comme langue|commune
among||also|as a language|common
among other things, also as a shared language.
entre autres aussi comme une langue commune.
יכול להיות שזו פשוט מולדת אחת גדולה, רחבה?
peut|être|que c'est|simplement|patrie|une|grande|vaste
can|be|that is|just|homeland|one|large|wide
Could it be that this is just one big, wide homeland?
Peut-être que c'est simplement une grande patrie, vaste ?
יכול להיות, כי היו אנשים שאמרו במהלך ההיסטוריה
peut|être|que|il y avait|des gens|qui ont dit|au cours de|l'histoire
can|be|that|there were|people|who said|during|history
It could be, because there were people who said throughout history
Peut-être, car il y a eu des gens qui ont dit au cours de l'histoire
שהגבולות של מדינה
que les frontières|de|pays
that the borders|of|state
that the borders of a country
que les frontières d'un pays
נקבעים לפי השפה שמדברים בה.
sont déterminés|selon|la langue|que l'on parle|dans celle-ci
are determined|by|the language|that is spoken|in it
are determined by the language spoken there.
sont déterminées par la langue que l'on parle.
ולכן כזה דבר יכול לומר:
et donc|une telle|chose|peut|dire
and therefore|such|thing|can|to say
And therefore such a thing could say:
Et donc une telle chose peut dire :
אתה נמצא במקום
tu|es|à l'endroit
you|are|in place
You are in a place
Tu es dans un endroit
שמדברים בו ערבית, אתה מדבר ערבית,
où ils parlent|en|arabe|tu|parles|arabe
that they speak|in it|Arabic|you|speak|Arabic
where Arabic is spoken, you speak Arabic,
où l'on parle arabe, tu parles arabe,
אתה חלק מהמקום הזה. -נכון.
tu|fais partie||ce|vrai
you|part||this|right
you are part of this place. -Right.
tu fais partie de cet endroit. -C'est vrai.
כשאנחנו חושבים על הערבית, בדיוק כמו העברית,
quand nous|pensons|sur|l'arabe|exactement|comme|l'hébreu
when we|think|about|Arabic|just|like|Hebrew
When we think about Arabic, just like Hebrew,
Quand nous pensons à l'arabe, tout comme à l'hébreu,
אז אלו שפות שהתחילו מזמן, אבל מתישהו הן קיבלו באמת את ה...
alors|ces|langues|qui ont commencé|il y a longtemps|mais|à un moment donné|elles|ont reçu|vraiment|le|le
so|those|languages|that started|long ago|but|at some point|they|received|really|the|
these are languages that started a long time ago, but at some point they really got the...
ce sont des langues qui ont commencé il y a longtemps, mais à un moment donné, elles ont vraiment reçu le...
הדחיפה שלהן מהטקסט המכונן.
l'impulsion|de leurs|du texte|fondateur
the push|of them|from the text|foundational
Their push from the foundational text.
leur poussée du texte fondateur.
הערבית הפכה להיות שפת הקודש של הקוראן,
l'arabe|est devenue|être|la langue|sacrée|du|Coran
Arabic|became|to be|language|holy|of|the Quran
Arabic has become the holy language of the Quran,
L'arabe est devenu la langue sacrée du Coran,
העברית של התנ"ך.
l'hébreu||
the Hebrew|of|
Hebrew of the Bible.
l'hébreu de la Bible.
זה באמת משנה את היחס לשפות האלו, נכון? -כן.
cela|vraiment|change|le||aux langues|celles-ci|vrai|oui
this|really|changes|the||to languages|these|right|yes
It really changes the attitude towards these languages, right? -Yes.
Cela change vraiment la relation à ces langues, n'est-ce pas ? -Oui.
זוהר. -שפות של כבוד, של קודש, מתייחסים אליהן,
éclat|langues|de|respect|de|sainteté|sont considérées|à elles
glow|languages|of|respect|of|holiness|are treated|to them
Zohar. -Languages of respect, of holiness, are treated as such,
Zohar. -Langues de respect, de sainteté, on les considère,
שפות עתיקות יותר. -נכון.
langues|anciennes|plus|vrai
languages|ancient|more|correct
Older ancient languages. -Correct.
Langues plus anciennes. -C'est vrai.
ליאן, איך היחס
Lian|comment|la relation
Lian|how|the relationship
Lian, what is the attitude
Lian, comment est la relation
לערבית אצלכם למשל?
à l'arabe|chez vous|par exemple
to Arabic|at your place|for example
towards Arabic for example?
avec l'arabe chez vous par exemple ?
לשפה עצמה.
à la langue|elle-même
to the language|itself
Regarding the language itself.
Concernant la langue elle-même.
האמת שיש לזה יחס טוב.
la vérité|qu'il y a|à cela|relation|bonne
the truth|that there is|to this|attitude|good
The truth is that there is a good attitude towards it.
En vérité, il y a une bonne relation.
אני רואה שגם...
je|vois|que aussi
I|see|
I see that also...
Je vois aussi que...
יודעים גם לקרוא וגם לדבר, ו...
savent|aussi|lire|et aussi|parler|et
know|also|to read|and also|to speak|and
they know how to read and speak, and...
ils savent aussi lire et parler, et...
כן, מתייחסים לזה ממש טוב.
oui|on y fait attention|à cela|vraiment|bien
yes|they treat|to this|really|well
yes, they really take it well.
oui, ils y font vraiment attention.
ככה אני רואה.
comme ça|je|vois
this way|I|see
That's how I see it.
C'est comme ça que je le vois.
אגב, דיברנו על חצי מיליארד בני אדם, אז אתם יודעים שיש
à propos|nous avons parlé|de|demi|milliard|de|humains|alors|vous|savez|qu'il y a
by the way|we talked|about|half|billion|of|people|so|you|know|that there are
By the way, we talked about half a billion people, so you know there is
Au fait, nous avons parlé de cinq cents millions de personnes, donc vous savez qu'il y a
מיליארד וחצי מוסלמים,
un milliard|et demi|musulmans
billion|and a half|Muslims
One and a half billion Muslims,
Un milliard et demi de musulmans,
שיודעים ערבית בדרך זו או אחרת כבאמת שפת הקודש, שזה מעניין.
qui savent|arabe|d'une|cette|ou|autrement|comme vraiment|langue|sacrée|ce qui|est intéressant
who know|Arabic|in a way|this|or|another|as really|language|the holy|that it|is interesting
who know Arabic in one way or another as truly the holy language, which is interesting.
qui connaissent l'arabe d'une manière ou d'une autre comme véritable langue sainte, ce qui est intéressant.
גם לאורך אלפיים שנה יש את השפה העברית שלנו,
aussi|sur une période de|deux mille|ans|il y a|notre|langue|hébraïque|notre
also|throughout|two thousand|years|there is|the||Hebrew|our
Also, for two thousand years, we have our Hebrew language,
Aussi, au cours de deux mille ans, il y a notre langue hébraïque,
שלא משתמשים בה, היא שפת הקודש. נכון?
que|utilisent|en elle|elle|langue|sacrée|vrai
that not|use|in it|it|language|of the holy|right
which is not used, it is the holy language. Right?
qui n'est pas utilisée, c'est la langue sainte. N'est-ce pas?
אפשר לומר, זוהר, שבאמת אדם במאה ה-12 או ה-13
il est possible|de dire|Zohar|qu'en réalité|un homme|au siècle|XII|ou|XIII
it is possible|to say|Zohar|that really|a person|in the century|12th|or|13th
One could say, Zohar, that indeed a person in the 12th or 13th century
On peut dire, Zohar, qu'en réalité, une personne au 12ème ou 13ème siècle
במזרח או במערב, אפשר לומר שהוא ידע עברית?
à l'est|ou|à l'ouest|il est possible|de dire|qu'il|savait|hébreu
in the East|or|in the West|it is possible|to say|that he|knew|Hebrew
In the east or in the west, can we say that he knew Hebrew?
À l'est ou à l'ouest, peut-on dire qu'il savait l'hébreu ?
הוא ידע את שפת הקודש,
il|savait|(particule d'objet défini)|langue|sacrée
He|knew|the|language|of holiness
He knew the holy language,
Il connaissait la langue sainte,
הוא רק התפלל בה,
il|seulement|a prié|en elle
He|only|prayed|in her
he only prayed in it,
il ne priait qu'en elle,
בשאר הזמן הוא לא דיבר בה.
le reste de|le temps|il|ne|parlait|en elle
in the rest of|the time|he|not|spoke|to her
the rest of the time he did not speak it.
le reste du temps, il ne parlait pas.
הוא לא השתמש בה. -לא.
il|non|a utilisé|en elle|
He|not|used|in her|No
He did not use it. -No.
Il ne l'utilisait pas. - Non.
אז זה נחשב מה,
alors|cela|est considéré|quoi
so|this|is considered|what
So is it considered what,
Alors, cela compte quoi,
שהאיש הוא באמת דובר השפה?
que l'homme|il|vraiment|parle|la langue
that the man|he|really|speaks|the language
that the man is really a speaker of the language?
est-ce que l'homme est vraiment un locuteur de la langue ?
הוא יודע את השפה.
il|sait|la|
He|knows|the|language
He knows the language.
Il connaît la langue.
הוא יודע את השפה.
il|sait|la|langue
He|knows|the|language
He knows the language.
Il connaît la langue.
הוא מכיר אותה, הוא מכבד אותה,
il|connaît|elle|il|respecte|elle
He|knows|her|He|respects|her
He is familiar with it, he respects it,
Il la connaît, il la respecte,
הוא מתפלל בה.
il|prie|en elle
He|prays|in her
He prays in it.
Il prie en elle.
לרוב רק המשכילים.
généralement|seulement|les instruits
usually|only|the educated
Mostly only the educated.
La plupart seulement des instruits.
המשכילים. -רק האנשים המשכילים
les instruits|||
the educated|||
The educated. -Only the educated people.
Les instruits. -Seulement les gens instruits.
ידעו את השפה. -זה משתנה, נכון?
ont su|la|langue|cela|change|vrai
They knew|the|language|this|changes|right
They knew the language. -That changes, right?
Ils connaissaient la langue. -Cela change, n'est-ce pas?
במאה ה-19, במאה ה-20.
au siècle|19|au siècle|20
in the century|19|in the century|20
In the 19th century, in the 20th century.
Au 19ème siècle, au 20ème siècle.
למה אתה אומר משכילים,
pourquoi|tu|dis|instruits
why|you|say|educated
Why do you say educated,
Pourquoi dis-tu éduqués,
כי מה קורה באמת באותן שנים?
car|que|se passe|vraiment||années
because|what|happens|really|in those|years
because what really happens in those years?
que se passe-t-il vraiment pendant ces années ?
בעצם קודם כול את השפה העברית
en fait|d'abord|tout|la (article défini)|la langue|hébraïque
actually|first|all|the|language|Hebrew
First of all, the Hebrew language
En fait, d'abord la langue hébraïque
בגלל שהיא שפת קודש
à cause de||langue|sacrée
because|that she|language|holy
because it is a holy language
parce que c'est une langue sacrée
וזו שפה מאוד חשובה,
et c'est|langue|très|importante
and this|language|very|important
and it is a very important language,
et c'est une langue très importante,
אז רק האנשים החכמים
alors|seulement|les gens|intelligents
then|only|the people|the wise
So only the smart people
Alors seulement les gens intelligents
והמאוד חשובים
et très|importants
and the very|important
and the very important ones
et très importants
למדו אותה ודיברו אותה,
ils ont appris|à elle|et ils ont parlé|à elle
They taught|her|and spoke|her
learned it and spoke it,
l'ont appris et en ont parlé,
ואז בעצם הם כאילו
alors|en fait|ils|comme si
and then|actually|they|
and then basically they kind of
et donc en fait ils étaient un peu
היו מין קואצ'רים כאלה.
il y avait|genre|entraîneurs|comme ça
there were|kind|coaches|like that
were like coaches.
comme des coachs.
כן, ואז היא מתפתחת, נכון?
oui|puis|elle|se développe|vrai
yes|and then|she|develops|right
Yes, and then it develops, right?
Oui, et ensuite elle évolue, n'est-ce pas ?
ואז במאה ה-19, במאה ה-20, בעצם היא הופכת...
puis|au siècle|19|au siècle|20|en fait|elle|devient
and then|in the century|19th|in the century|20th|actually|it|becomes
And then in the 19th century, in the 20th century, it actually becomes...
Et puis au 19ème siècle, au 20ème siècle, en fait elle devient...
תחייה מחדש,
résurrection|à nouveau
revival|anew
A revival,
Une renaissance,
היא עוברת תחייה מחדש ו...
elle|subit|résurrection|de nouveau|et
She|undergoes|revival|anew|and
It undergoes a revival and...
Elle subit une renaissance et...
היא עוברת להיות גם שפת הספרות והשפה של העיתונות. -הרשמית.
elle|devient|être|aussi|langue|de la littérature||de|le journalisme|officielle
She|becomes|to be|also|language|literature||of|journalism|the official
It also becomes the language of literature and the language of the press. -the official.
Elle devient aussi la langue de la littérature et la langue de la presse. - officielle.
ופתאום יותר ויותר אנשים
et soudain|de plus en plus|et plus|gens
and suddenly|more|and more|people
And suddenly more and more people
Et soudain, de plus en plus de gens
דוברים את השפה הזו, זה נכון.
parlent|la||cette|c'est|vrai
They speak|the|language|this|it|true
speak this language, that's true.
parlent cette langue, c'est vrai.
אתם יודעים, בעברית יש הרבה מאוד דיאלקטים, להגים.
vous|savez|en hébreu|il y a|beaucoup|très|dialectes|accents
you|know|in Hebrew|there are|many|very|dialects|accents
You know, in Hebrew there are many dialects, accents.
Vous savez, en hébreu, il y a beaucoup de dialectes, d'accents.
אני ירושלמי, ואספר לכם שזו לא אגדה, אצלנו באמת
je|de Jérusalem|et je vous raconterai|à vous|que c'est|pas|un conte|chez nous|vraiment
I|am from Jerusalem|and I will tell|you|that this|not|a legend|with us|really
I am from Jerusalem, and I will tell you that it's not a legend, for us really
Je suis de Jérusalem, et je vais vous dire que ce n'est pas une légende, chez nous vraiment
מאתיים אומרים מאתיים, ככה אני גדלתי.
deux cents|disent|deux cents|comme ça|je|ai grandi
two hundred|say|two hundred|like this|I|grew up
two hundred say two hundred, that's how I grew up.
deux cents disent deux cents, c'est comme ça que j'ai grandi.
כשאתם למשל... אין פה אף אחד ירושלמי, נכון?
quand vous|par exemple|il n'y a|ici|aucun|un|Jérusalémite|n'est-ce pas
when you|for example|there is not|here|no|one|Jerusalemite|right
When you, for example... there is no one from Jerusalem here, right?
Quand vous par exemple... il n'y a personne de Jérusalem ici, n'est-ce pas ?
אתם אומרים כף, נכון? לתת כף. -נכון. -אז אצלנו זה היה צ'ף,
vous|dites|paume|vrai|donner|paume||alors|chez nous|cela|était|chêne
you|say|high five|right|to give|||so|in our case|it|was|another term for high five
You say 'kaf', right? To give a 'kaf'. -Right. -So for us it was 'chef',
Vous dites 'main', n'est-ce pas ? Donner la main. -C'est ça. -Alors chez nous, c'était 'chaf',
ככה אני גדלתי.
comme ça|je|ai grandi
that's how|I|grew up
that's how I grew up.
c'est comme ça que j'ai grandi.
אגב, שזה מאוד מעניין, כי צ' זה באמת פלאחים
à propos|que c'est|très|intéressant|parce que|Tche|c'est|vraiment|fellahs
by the way|that it|very|interesting|because|C|it|really|farmers
By the way, it's very interesting, because 'chef' is really used by the fellahin
Au fait, c'est très intéressant, car 'chaf' c'est vraiment des fellahs
משתמשים בשפה הזו.
on utilise|dans la langue|cette
We use|in this language|this
who use this language.
qui utilisent ce langage.
אבל בואו נאמר שאין הבדלים
mais|venons|disons|qu'il n'y a pas|différences
but|let's|say|that there are no|differences
But let's say there are no differences.
Mais disons qu'il n'y a pas de différences
בעברית בין ישראלי מאילת לישראלי מנהריה.
en hébreu|entre|israélien|d'Eilat|à israélien|de Nahariya
in Hebrew|between|Israeli|from Eilat|to Israeli|from Nahariya
In Hebrew, between an Israeli from Eilat and an Israeli from Nahariya.
en hébreu entre un Israélien d'Eilat et un Israélien de Nahariya.
יש המון הבדלים אבל
il y a|beaucoup|de différences|mais
there is|a lot of|differences|but
There are a lot of differences, but
Il y a beaucoup de différences mais
בין ערבי מעיראק לערבי מצפון אפריקה למשל.
entre|Arabe|d'Irak|à l'Arabe|du Nord|Afrique|par exemple
between|Arab|from Iraq|to Arab|from North|Africa|for example
between an Arab from Iraq and an Arab from North Africa, for example.
entre un Arabe d'Irak et un Arabe d'Afrique du Nord par exemple.
אתם יכולים להבין את ההבדלים בלהגים, בדיאלקטים?
vous|pouvez|comprendre|le|différences|dans les dialectes|dans les dialectes
you|can|understand|the|differences|in the accents|in the dialects
Can you understand the differences in accents, in dialects?
Vous pouvez comprendre les différences dans les accents, dans les dialectes ?
כן, כי זה גם...
oui|parce que|cela|aussi
yes|because|this|also
Yes, because it also...
Oui, parce que c'est aussi...
כי הם מדברים קצת שפה שונה אחד מהשני.
car|ils|parlent|un peu|langue|différente|l'un|de l'autre
because|they|speak|a little|language|different|one|from each other
because they speak a slightly different language from each other.
Parce qu'ils parlent un peu une langue différente l'un de l'autre.
הוא כזה גם מעיראק והוא אולי מלבנון או משהו,
il|comme ça|aussi|d'Irak|et il|peut-être|du Liban|ou|quelque chose
He|like this|also|from Iraq|and he|maybe|from Lebanon|or|something
He is also from Iraq and he might be from Lebanon or something,
Il est aussi d'Irak et il est peut-être du Liban ou quelque chose comme ça,
זו אותה שפה, אבל במבטא קצת שונה.
c'est|la même|langue|mais|avec l'accent|un peu|différente
this|same|language|but|in accent|a little|different
it's the same language, but with a slightly different accent.
C'est la même langue, mais avec un accent légèrement différent.
את אומרת שזו אותה שפה, אבל אני אשאל אותך משהו:
tu|dis|que c'est|même|langue|mais|je|vais te poser|te|quelque chose
you (feminine)|say|that it is|same|language|but|I|will ask|you (feminine)|something
You say it's the same language, but let me ask you something:
Tu dis que c'est la même langue, mais je vais te poser une question :
כשאת למשל שומעת מישהו במרוקו,
quand tu|par exemple|entends|quelqu'un|au Maroc
when you|for example|hear|someone|in Morocco
When you, for example, hear someone in Morocco,
Quand tu entends par exemple quelqu'un au Maroc,
צפון אפריקה, אלג'יר, תוניס, את מבינה אותו?
nord|Afrique|Alger|Tunis|tu|comprends|lui
North|Africa|Algiers|Tunis|you|understand|him
North Africa, Algeria, Tunisia, do you understand him?
en Afrique du Nord, en Algérie, en Tunisie, tu le comprends?
לא. -את לא מבינה אותו.
non|tu|ne|comprends|lui
No|You (feminine)|not|understand|him
No. -You don't understand him.
Non. -Tu ne le comprends pas.
זה מעניין, נכון?
c'est|intéressant|vrai
this|is interesting|right
It's interesting, right?
C'est intéressant, n'est-ce pas?
הייתי עכשיו באירופה, פגשתי המון צפון אפריקאים, ניסיתי,
j'étais|maintenant|en Europe|j'ai rencontré|beaucoup|nord|Africains|j'ai essayé
I was|now|in Europe|I met|a lot of|North|Africans|I tried
I was just in Europe, I met a lot of North Africans, I tried,
Je viens de revenir d'Europe, j'ai rencontré beaucoup de Nord-Africains, j'ai essayé,
זה ממש לשבור את השיניים, אני מדבר שפה ערבית
c'est|vraiment|casser|les|dents|je|parle|langue|arabe
this|really|to break|the|teeth|I|speak|language|Arabic
It's really hard to understand, I'm speaking Arabic.
C'est vraiment difficile à comprendre, je parle la langue arabe.
שלנו, של המרחב הזה פה. זו שפה שונה קצת, נכון?
notre|de|espace|ce|ici|c'est|langue|différente|un peu|vrai
our|of|space|this|here|this|language|different|a little|right
Ours, from this space here. It's a slightly different language, right?
La nôtre, de cet espace ici. C'est une langue un peu différente, n'est-ce pas ?
כשעיראקי שומע מרוקאי, מה את חושבת, ענבל, מה קורה שם?
un Irakien|entend|un Marocain|que|tu|penses|Inbal|que|se passe|là
When an Iraqi|hears|Moroccan|what|you|think|Inbal|what|happens|there
When an Iraqi hears a Moroccan, what do you think, Inbal, what happens there?
Quand un Irakien entend un Marocain, que penses-tu, Inbal, que se passe-t-il là-bas ?
כמו שליאן אמרה, כנראה הם לא מבינים אחד את השני.
comme|Shalyan|a dit|probablement|ils|ne|comprennent|l'un|préposition|
as|Shlian|said|probably|they|not|understand|each|each other|
As Lian said, they probably don't understand each other.
Comme Lian l'a dit, ils ne se comprennent probablement pas.
אם היא לא יכולה להבין מרוקאי,
si|elle|ne|peut|comprendre|marocain
if|she|not|can|understand|Moroccan
If she can't understand Moroccan,
Si elle ne peut pas comprendre un Marocain,
אז נראה שלמרות שזו כאילו אותה שפה, זה מבטא שונה לגמרי,
alors|il semble|que malgré|que c'est|comme si|même|langue|cela|accent|différent|complètement
so|it seems|that despite|that this|as if|the same|language|it|accent|different|completely
So it seems that although it's supposedly the same language, it expresses itself completely differently,
Alors il semble que bien que ce soit apparemment la même langue, cela exprime complètement différemment,
ויש שם בכל זאת ניבים שונים. -כן.
et il y a|là|dans tous||dialectes|différents|oui
and there is|there|in every|still|dialects|different|yes
and there are still different dialects there. -Yes.
et il y a là malgré tout des dialectes différents. -Oui.
ולמה באמת בעידן המודרני הפערים האלה הולכים ו...
et pourquoi|vraiment|à l'ère|moderne|les écarts|ces|vont|et
and why|really|in the era|modern|the gaps|these|are going|and
And why really in the modern era are these gaps going and...
Et pourquoi vraiment à l'ère moderne ces écarts diminuent et...
מצטמצמים, הולכים וקטנים? -בגלל הטכנולוגיה.
se réduisent|deviennent|plus petits|à cause de|la technologie
shrink|go|become smaller|because of|technology
narrowing, becoming smaller? -Because of technology.
se réduisent, deviennent de plus en plus petits ? -À cause de la technologie.
הטכנולוגיה יצרה קיצורים,
la technologie|a créé|des raccourcis
The technology|created|shortcuts
Technology has created shortcuts,
La technologie a créé des raccourcis,
סוג של "שפה חדשה" במירכאות
type|de|langue|nouvelle|entre guillemets
type|of|language|new|in quotes
A kind of "new language" in quotes.
Une sorte de "nouvelle langue" entre guillemets
של הדור הצעיר.
de|la génération|jeune
of|the generation|young
Of the younger generation.
de la génération jeune.
את האימוג'יס היא נתנה לנו,
les|emojis|elle|a donné|à nous
the|emojis|she|gave|to us
She gave us the emojis,
Elle nous a donné les émojis,
שזה רגשות
que c'est|émotions
that it is|emotions
which are feelings
qui sont des émotions
באופן הכי בוטה וישיר שיש.
de manière|le plus|brutale|directe|possible
in a way|most|blunt|and direct|that there is
in the most blunt and direct way possible.
de la manière la plus brute et directe qui soit.
כן? -וזה מצמצם את הפערים השפתיים בינינו. -נכון.
oui|et cela|réduit|le||linguistiques|entre nous|vrai
yes|and it|reduces|the||linguistic|between us|right
Yes? -And it reduces the linguistic gaps between us. -True.
Oui ? -Et cela réduit les écarts linguistiques entre nous. -C'est vrai.
תקשורת, באופן כללי. -זה משהו שכולם יבינו מהרגע שהם יראו אותו.
communication|de manière|générale|cela|quelque chose|que tout le monde|comprendra|dès le moment|qu'ils|verront|lui
communication|in a|general|it|something||will understand|from the moment||they see|it
Communication, in general. -It's something that everyone will understand the moment they see it.
La communication, en général. -C'est quelque chose que tout le monde comprendra dès qu'il le verra.
נכון. -גם עכשיו עם כל הטכנולוגיה זה כאילו שהעולם נהיה קטן יותר,
vrai|aussi|maintenant|avec|toute|la technologie|ça|comme si|que le monde|est devenu|petit|plus
right|also|now|with|all|technology|it|as if|that the world|became|smaller|more
True. -Even now with all the technology, it's as if the world has become smaller,
C'est vrai. -Même maintenant avec toute la technologie, c'est comme si le monde devenait plus petit,
אין שום בעיה להרים טלפון ולהתקשר מכאן למישהו במרוקו
il n'y a|aucun|problème|de lever|téléphone|et d'appeler|d'ici|à quelqu'un|au Maroc
there is no|any|problem|to pick up|phone|and to call|from here|to someone|in Morocco
There is no problem picking up the phone and calling someone in Morocco
il n'y a aucun problème à décrocher le téléphone et à appeler quelqu'un ici au Maroc
או מצפון אפריקה או איפשהו.
ou|du nord|Afrique|ou|quelque part
or|from North|Africa|or|somewhere
or from North Africa or somewhere.
ou en Afrique du Nord ou ailleurs.
כן, אנחנו ראינו באמת בסרט את "אל-ג'זירה" למשל, יושבים
oui|nous|avons vu|vraiment|dans le film|le|||par exemple|assis
yes|we|saw|really|in the movie|the|||for example|sitting
Yes, we really saw in the movie "Al Jazeera" for example, sitting.
Oui, nous avons vraiment vu dans le film "Al-Jazeera" par exemple, assis.
עשרות מיליונים של אנשים ורואים בעצם אותה מהדורת חדשות.
dizaines|millions|de|personnes|et voient|en fait|même|édition|nouvelles
tens|millions|of|people|and watch|essentially|the same|edition|news
Tens of millions of people are actually watching the same news broadcast.
Des dizaines de millions de personnes regardent en fait le même bulletin d'information.
אבל זה מעניין באמת הפער הזה, נכון? בין ספרותית לבין מדוברת.
mais|c'est|intéressant|vraiment|l'écart|ce|n'est-ce pas|entre|littéraire|et|parlée
but|this|interesting|really|the gap|this|right|between|literary|and|spoken
But this gap is really interesting, right? Between literary and spoken.
Mais c'est vraiment intéressant cet écart, n'est-ce pas ? Entre la langue écrite et la langue parlée.
מה המשמעות של זה בעצם?
quoi|la signification|de|cela|en fait
what|the meaning|of|this|actually
What does that actually mean?
Quelle en est la signification en fait ?
בספרותית הם יכולים להבין, הם משדרים, הם רושמים בה.
en littéraire|ils|peuvent|comprendre|ils|transmettent|ils|écrivent|dedans
in literary (language)|they|can|understand|they|transmit|they|write|in it
In literary, they can understand, they broadcast, they write in it.
Dans la langue écrite, ils peuvent comprendre, ils diffusent, ils l'écrivent.
באמת גם הערבים ממרוקו ומתוניס יכולים להבין אחד את השני. -כן.
vraiment|aussi|les Arabes|du Maroc|et de Tunisie|peuvent|comprendre|l'un|le||oui
really|also|the Arabs|from Morocco|and from Tunisia|can|understand|each|each other|other|yes
Indeed, the Arabs from Morocco and Tunisia can understand each other. -Yes.
En fait, les Arabes du Maroc et de Tunisie peuvent se comprendre. -Oui.
במדוברת יש להם הבדלים.
en conversation|il y a|à eux|des différences
In conversation|there are|to them|differences
In spoken language, they have differences.
Dans la langue parlée, ils ont des différences.
אלו פערים שמתסכלים לדעתכם?
quels|écarts|qui frustrent|à votre avis
which|gaps|are frustrating|in your opinion
Are these gaps frustrating in your opinion?
Ce sont des écarts qui frustrent selon vous ?
יוצרים תסכול מסוים, העובדה שאני לא...
créent|frustration|certain|le fait|que je|ne
create|frustration|certain|the fact|that I|not
They create a certain frustration, the fact that I can't...
Ils créent une certaine frustration, le fait que je ne...
שליאן לא יכולה להבין את אותו מרוקאי או עיראקי או...? -כן.
Shlian|ne|peut|comprendre|le|même|marocain|ou|irakien|ou|oui
Shalian|not|can|understand|the|same|Moroccan|or|Iraqi|or|yes
that Lian can't understand that Moroccan or Iraqi or...? -Yes.
que Liane ne peut pas comprendre ce Marocain ou cet Irakien ou...? -Oui.
כי במקור זאת אותה השפה, ואז כאילו
car|à l'origine|c'est|même|langue|et alors|comme si
because|originally|that|the same|language|and then|like
Because originally it's the same language, and then it's like
Parce qu'à la base, c'est la même langue, et alors c'est comme si
אתה מדבר עם בן אדם אחר באותה שפה והוא לא מבין אותך,
tu|parles|avec|un|homme|autre|dans la même|langue|et il|ne|comprend|toi
You|speak|with|son|man|another|in the same|language|and he|not|understands|you
you're talking to another person in the same language and they don't understand you,
tu parlais à une autre personne dans la même langue et elle ne te comprend pas,
זה לא משהו שאתה אוהב.
cela|ne|quelque chose|que tu|aimes
this|not|something|that you|like
it's not something you like.
ce n'est pas quelque chose que tu aimes.
כי אתה מדבר... -אני גם חושב שכל דבר זה...
que|tu|parles|je|aussi|pense|que tout|chose|ça
because|you|talk|I|also|think|that every|thing|this
Because you're talking... -I also think that everything is...
Parce que tu parles... -Je pense aussi que tout est...
כל דבר שאתה בעצם מנסה, מנסה, מנסה ולא מצליח -
tout|chose|que tu|en fait|essaies|||et ne|réussis
every|thing|that you|actually|try|try|try|and not|succeed
Everything you are actually trying, trying, trying and not succeeding -
Tout ce que tu essaies, essaies, essaies et que tu n'arrives pas -
זה מעצבן אותך, זה מתסכל.
ça|t'irrite|toi|ça|te frustre
this|annoys|you|this|frustrates
It annoys you, it frustrates.
Cela t'énerve, c'est frustrant.
זה באופן כללי, זה שיעור לחיים, זה נכון.
c'est|de manière|général|c'est|leçon|pour la vie|c'est|vrai
this|in a|general|this|lesson|for life|this|true
It is generally, it is a lesson for life, that is true.
C'est en général, c'est une leçon de vie, c'est vrai.
מיד נדבר עם חבר הכנסת זוהיר בהלול
tout de suite|nous parlerons|avec|membre|de la Knesset|Zouhair|Behalul
right away|we will talk|with|member|of Knesset|Zuhair|Bahalul
We will talk shortly with Knesset member Zouhir Bahalul.
Nous allons tout de suite parler avec le membre de la Knesset Zouhair Bahloul.
על ערבית, עברית ומה שביניהן.
sur|arabe|hébreu|et ce qui|est entre elles
about|Arabic|Hebrew|and what|is between them
About Arabic, Hebrew, and what is in between.
Sur l'arabe, l'hébreu et ce qui se trouve entre les deux.
שלום לחבר הכנסת זוהיר בהלול, המחנה הציוני.
bonjour|au député||Zouhair|Behloul|le camp|sioniste
hello|to the Knesset member|Knesset|Zuhair|Behalul|the camp|Zionist
Hello to Knesset member Zouhir Bahalul, the Zionist Camp.
Bonjour au membre de la Knesset Zouhair Bahloul, du camp sioniste.
אתה ידוע כאוהב גדול של השפה העברית.
tu|est connu|comme un amoureux|grand|de|la langue|hébraïque
You|known||great|of|the language|Hebrew
You are known as a great lover of the Hebrew language.
Vous êtes connu comme un grand amoureux de la langue hébraïque.
איך היחס שלך לשפה המקורית שלך, השפה הערבית?
comment|la relation|à toi|à la langue|originale|à toi|la langue|
how|your relationship|to you|to the language|original|your|the language|
What is your relationship with your original language, Arabic?
Quelle est votre relation avec votre langue maternelle, l'arabe?
האישה החוקית לעומת הפילגש.
la femme|légale|par rapport à|la concubine
the woman|legal|versus|the mistress
The legal wife versus the mistress.
La femme légale par rapport à la maîtresse.
המאהבת.
la maîtresse
the mistress
The lover.
La maîtresse.
המאהבת. אבל באמת, שתי השפות
la maîtresse|mais|vraiment|deux|langues
the mistress|but|really|two|languages
The lover. But really, both languages.
La maîtresse. Mais vraiment, les deux langues.
קרובות ללבבי. השפה הערבית היא
proches|à mon cœur|la langue|arabe|est
close|to my heart|the language|Arabic|is
Close to my heart. The Arabic language is
Proches de mon cœur. La langue arabe est
שפת האם כמובן,
langue|maternelle|bien sûr
language|mother|of course
my mother tongue, of course,
ma langue maternelle bien sûr,
היא הדי-אן-איי שלי,
elle||||mon
she||||my
it is my DNA,
c'est mon ADN,
אבל אין לך מושג, אוהד, כמה אני
mais|n'a|à toi|idée|Ohad|combien|je
but|there is not|to you|idea|Ohad|how much|I
but you have no idea, Ohad, how much I
mais tu n'as aucune idée, Ohad, combien je
מפלרטט עם השפה העברית.
flirte|avec|la langue|hébraïque
flirts|with|the language|Hebrew
flirt with the Hebrew language.
flirte avec la langue hébraïque.
כלומר, אם אתה מחפש את המעיינות האמיתיים
c'est-à-dire|si|tu|cherches|le||véritables
that is|if|you|are looking for|the||true
In other words, if you are looking for the true springs
C'est-à-dire, si tu cherches les véritables sources
ששאבו אותי אל העולם האמיתי במדינה שלי ושלך,
qui m'ont attiré|moi|vers|le monde|réel|dans le pays|le mien|et le tien
that drew|me|into|the world|real|in the country|mine|and yours
that drew me into the real world in my country and yours,
qui m'ont attiré vers le monde réel dans mon pays et le tien,
זו השפה העברית. -אז דווקא ליחס שלך לשפה העברית
c'est|la langue|hébraïque|alors|justement|à l'attitude|ton|à la langue|hébraïque
this|the language|Hebrew|so|specifically|to your attitude|your|to the language|Hebrew
it is the Hebrew language. -So actually regarding your relationship with the Hebrew language
c'est la langue hébraïque. -Donc, en fait, par rapport à ta relation avec la langue hébraïque
יש לי מושג כדובר עברית,
j'ai|à moi|idée|en tant que locuteur|hébreu
I have|to me|concept|as a speaker|Hebrew
I have an idea as a Hebrew speaker,
j'ai une idée en tant que locuteur hébreu,
השאלה שלי היא אחרת, דווקא לערבית.
la question|mon|est|différente|précisément|à l'arabe
the question|my|is|different|specifically|to Arabic
my question is different, actually about Arabic.
ma question est différente, en fait sur l'arabe.
המליציות שלך שבאה לידי ביטוי בעברית היא גם בערבית?
les nuances|ton|qui vient|à|expression|en hébreu|elle|aussi|en arabe
your eloquence||that comes|to|expression|in Hebrew|it|also|in Arabic
Is your eloquence expressed in Hebrew also in Arabic?
Votre éloquence qui s'exprime en hébreu s'exprime-t-elle aussi en arabe ?
כי השפה הערבית במקורה, במהותה, היא שפה מליצית. -כן.
que|la langue|arabe|à l'origine|dans son essence|elle|langue|littéraire|oui
because|the language|Arabic|originally|in its essence|it|language|literary|yes
Because the Arabic language, in its origin, in its essence, is an eloquent language. -Yes.
Parce que la langue arabe, à l'origine, par sa nature, est une langue éloquente. - Oui.
למשל ייבאתי,
par exemple|j'ai importé
for example|I imported
For example, I imported,
Par exemple, j'ai importé,
מהמילה ייבוא, אולי צריך לומר ייבאתי, לא משנה,
|importation|peut-être|doit|dire|j'ai importé|non|importe
|import|maybe|should|to say|I imported|not|matters
from the word import, maybe I should say I imported, it doesn't matter,
du mot importation, peut-être devrais-je dire j'ai importé, peu importe,
לא מעט מילים נרדפות לשפה העברית,
pas|peu|mots|synonymes|pour la langue|hébraïque
not|few|words|synonyms|to the language|Hebrew
not a few synonyms for the Hebrew language,
pas mal de synonymes pour la langue hébraïque,
מה שלא כל כך שגור ושכיח אצלכם. -למשל?
ce qui|n'est pas|||courant|et commun|chez vous|par exemple
what|that not|all|so|common|and frequent|among you|for example
What is not so common and frequent with you. -For example?
Ce qui n'est pas si courant et fréquent chez vous. -Par exemple ?
למשל אם הייתי משדר "שער!" אז זה לא נגמר ב"שער גדול!"
par exemple|si|j'étais|diffusait|but|alors|cela|ne|finit||grand
for example|if|I were|broadcasting|goal|then|it|not|ended||big
For example, if I were to broadcast "Goal!" then it wouldn't end with "Great goal!"
Par exemple, si je disais "But !" alors ça ne se terminerait pas par "Grand but !"
זה היה נמשך ב"שער גדול, אקסטרווגנטי, פנומנלי,
cela|était|a duré||grande|extravagante|phénoménale
it|was|lasted||large|extravagant|phenomenal
It would continue with "Great goal, extravagant, phenomenal,
Ça se poursuivrait par "Grand but, extravagant, phénoménal,
"ספקטקולרי, מדהים". כל מה שאתה רוצה, וזה היה
spectaculaire|incroyable|tout|ce que|tu|veux|et cela|était
spectacular|amazing|all|what|you|want|and this|was
spectacular, amazing". Everything you want, and it would be
"spectaculaire, incroyable". Tout ce que vous voulez, et ça serait
שטף בלתי רגיל של מילים נרדפות,
flux|pas|normal|de|mots|synonymes
flow|unusually|normal|of|words|synonyms
an unusual flow of synonyms,
un flot inhabituel de synonymes,
שהאוזן של היהודי המצוי, האוזן לא ממש קיבלה בהתחלה,
que l'oreille|de|le juif|ordinaire|l'oreille|pas|vraiment|a accepté|au début
that the ear|of|the Jewish|average|the ear|not|really|accepted|at first
That the ear of the average Jew, the ear didn't really accept it at first,
que l'oreille du juif ordinaire, l'oreille n'a pas vraiment accepté au début,
זה היה משהו כמו ייבוא מחייזר, מפלנטה אחרת.
cela|était|quelque chose|comme|importation|d'un extraterrestre|d'une planète|différente
it|was|something|like|import|from an alien|from planet|another
it was something like an import from an alien, from another planet.
c'était quelque chose comme une importation d'un extraterrestre, d'une autre planète.
אבל זה... -ומאיפה זה מגיע,
mais|ça|et d'où|ça|vient
but|this|and where|this|comes
But this... -and where does it come from,
Mais ça... -et d'où ça vient,
באמת מהערבית? -זה מגיע מהשפה הערבית.
vraiment|de l'arabe|cela|vient|de la langue|arabe
really|from Arabic|it|comes|from the language|Arabic
really from Arabic? -It comes from the Arabic language.
vraiment de l'arabe ? -ça vient de la langue arabe.
משום שבערבית יש שימוש במילים נרדפות? -אין סיכוי שאתה תתאר
parce que|en arabe|il y a|utilisation|des mots|synonymes|il n'y a pas|de chance|que tu|décrives
because|that in Arabic|there is|use|of words|synonyms|there is no|chance|that you|will describe
Because in Arabic there is a use of synonyms? -There's no way you would describe
Parce qu'en arabe, il y a une utilisation de mots synonymes ? -Il n'y a aucune chance que tu décrives.
משהו בערבית ותסתפק במילת תואר אחת.
quelque chose|en arabe|et contente-toi|d'un|adjectif|une
something|in Arabic|and you will suffice|with a word|adjective|one
Something in Arabic and settle for one adjective.
Quelque chose en arabe et contente-toi d'un adjectif.
אלו מילים ועוד מילים נרדפות ועוד מילים נרדפות,
ces|mots|et d'autres|mots|synonymes|et d'autres|mots|synonymes
these|words|and more|words|synonyms|and more|words|synonyms
These are words and more synonyms and more synonyms,
Ce sont des mots et encore des mots synonymes et encore des mots synonymes,
כי זו השפה הערבית. היא מסתלסלת, היא נמשכת,
car|c'est|la langue|arabe|elle|s'enroule|elle|s'étend
because|this|the language|Arabic|it|curls|it|is drawn
because this is the Arabic language. It curls, it extends,
car c'est la langue arabe. Elle est sinueuse, elle s'étire,
היא מקסימה בסלסולים האין-סופיים שלה. -היא מאוד עשירה.
elle|est charmante|avec des boucles|||à elle|elle|très|riche
She|charming|with curls|||her|She|very|rich
it is charming in its endless curls. -It is very rich.
elle est fascinante avec ses infinis enroulements. -Elle est très riche.
מאוד עשירה. -כן, אבל אני חושב שזו שאלה
très|riche|oui|mais|je|pense|que c'est|question
very|rich|yes|but|I|think|that this|question
Very rich. -Yes, but I think this is a question
Très riche. -Oui, mais je pense que c'est une question
שמקפחת את השפה העברית,
qui nuit|à|la langue|hébraïque
that discriminates against|the||Hebrew
that discriminates against the Hebrew language,
qui nuit à la langue hébraïque,
כי במהות העניין השפה העברית היא מאוד עתירה, היא מאוד עשירה.
car|dans l'essence|la question|la langue|hébraïque|elle|très|riche en|elle|très|riche
because|in essence|the matter|the language|Hebrew|it|very|rich|it|very|rich
because in essence, the Hebrew language is very abundant, it is very rich.
car en essence, la langue hébraïque est très riche, elle est très abondante.
אלא מאי? בני אדם בישראל,
mais|quoi|enfants|homme|en Israël
but|what|children|of man|in Israel
But what? People in Israel,
Mais que faire ? Les gens en Israël,
תוחלת החיים נניח שלהם היא 100 שנה,
espérance|de vie|supposons|leur|est|ans
life expectancy|the lives|let's assume|their|is|years
let's say their life expectancy is 100 years,
leur espérance de vie est de 100 ans,
הם יכולים להסתפק במאה מילה, שזה קיפוח והדרה ואפליה
ils|peuvent|se contenter|de cent|mots|ce qui est|privation|exclusion|discrimination
They|can|be satisfied|with a hundred|words|which is|deprivation|exclusion|and discrimination
they can manage with a hundred words, which is deprivation and exclusion and discrimination.
ils peuvent se contenter de cent mots, ce qui est une privation et une exclusion et une discrimination.
קונסיסטנטית של שפה מאוד עשירה.
consistante|de|langue|très|riche
consistent|of|language|very|rich
Consistent of a very rich language.
une consistance d'une langue très riche.
כי אם אתה תשייט לך במרחבי האוקיינוסים גם
mais|si|tu|navigues|à toi|dans les vastes|océans|aussi
but|if|you|will sail|for yourself|in the expanses of|the oceans|also
Because if you sail through the expanses of the oceans also
Parce que si tu navigues dans les vastes océans aussi
של אותה שפה עברית שלך, זו שפה מאוד עשירה.
de|cette|langue|hébreu|ton|c'est|langue|très|riche
of|that|language|Hebrew|your|this|language|very|rich
of that Hebrew language of yours, it is a very rich language.
de cette langue hébraïque qui est la tienne, c'est une langue très riche.
אבל אנשים סירסו אותה, מה לעשות? -אני חייב לומר לך
mais|les gens|ont humilié|elle|que|faire|je|dois|dire|à toi
but|people|castrated|her|what|to do|I|must|to tell|you
But people have castrated it, what can you do? -I must tell you
Mais les gens l'ont mutilée, que puis-je faire ? - Je dois te dire que
שזה לא קורה רק בעברית, זה קורה בעצם בכל שפה.
que cela|ne|se produit|seulement|en hébreu|cela|se produit|en fait|dans chaque|langue
that it|not|happens|only|in Hebrew|it|happens|actually|in every|language
that this does not only happen in Hebrew, it actually happens in every language.
ce n'est pas seulement en hébreu, cela se produit en fait dans toutes les langues.
אתה יודע, עשו איזשהו מחקר וגילו שכמות המילים
tu|sais|ont fait|une sorte de|recherche|et ont découvert|que le nombre|des mots
you|know|they did|some|research|and discovered|that the amount|of words
You know, they did some research and found that the number of words
Tu sais, ils ont fait une étude et ont découvert que le nombre de mots
שמשתמשים בהן, בכל שפה כמעט,
qu'on utilise|en elles|dans chaque|langue|presque
that are used|in them|in every|language|almost
used in almost every language,
qu'on utilise, dans presque toutes les langues,
הן לדעתי, אם אני לא טועה, בין 400 ל-600 מילים, וזה מספיק,
elles||si|je|ne|me trompe|entre|et 600|mots|et c'est|suffisant
they|in my opinion|if|I|not|mistaken|between|to 600|words|and this|sufficient
is, in my opinion, if I'm not mistaken, between 400 to 600 words, and that's enough,
est, à mon avis, si je ne me trompe pas, entre 400 et 600 mots, et c'est suffisant,
ואתה יודע את השפה.
et tu|sais|la|
and you|know|the|
and you know the language.
et tu sais la langue.
כך שהעוני הזה הוא באמת... -זה ויכוח בלתי נגמר.
donc|que la pauvreté|ce|est|vraiment|cela|débat|sans|fin
so|that poverty|this|is|really|this|argument|un|ending
So this poverty is really... - it's an endless debate.
Donc cette pauvreté est vraiment... -c'est un débat sans fin.
כי מצד אחד, השפה היא
car|de|un|la langue|elle
because|on the side|one|the language|is
Because on one hand, language is
Car d'un côté, la langue est
אספקלריה של תרבות. -ראי של תרבות.
miroir|de|culture|||
a mirror|of|culture|||
a mirror of culture. - A mirror of culture.
un miroir de la culture. - Miroir de la culture.
ראי של תרבות. ואם אתה מתייחס לשפה כראי של תרבות,
miroir|de|culture|et si|tu|te réfères|à la langue|comme un miroir|de|culture
mirror|of|culture|and if|you|refer|to language|as a mirror|of|culture
A mirror of culture. And if you regard language as a mirror of culture,
Miroir de la culture. Et si tu considères la langue comme un miroir de la culture,
אז אתה צריך להעניק לה את הכבוד הראוי לה,
alors|tu|dois|donner|à elle|le||dû|à elle
so|you|need|to give|to her|the||due|to her
then you need to give it the respect it deserves,
alors tu dois lui accorder le respect qui lui est dû,
ולתת לה את המכמנים ואת העושר הראוי לה.
et donner|à elle|le (article défini)|secrets|et|la richesse|digne|à elle
and to give|to her|the|the secrets|and the|the wealth|deserving|to her
and provide it with the nuances and richness it deserves.
et lui donner les subtilités et la richesse qui lui sont dues.
נכון ש... -כולי תקווה אגב שצופינו הצעירים
vrai|que|totalement|espoir|d'ailleurs|que nos téléspectateurs|jeunes
true|that|all|hope|by the way|that our viewers|the young
It's true that... -I hope, by the way, that our young viewers
C'est vrai que... -J'espère d'ailleurs que nos jeunes téléspectateurs
מבינים את כל המילים שאתה משתמש בהן.
comprennent|(particule d'objet)|toutes|les mots|que tu|utilises|avec elles
We understand|all|every|the words|that you|use|in them
understand all the words you use.
comprennent tous les mots que tu utilises.
בסדר, בשביל זה הרי אתם מארחים אותי.
d'accord|pour|cela|après tout|vous|accueillez|moi
okay|for|this|after all|you (plural)|are hosting|me
Okay, that's why you are hosting me.
D'accord, c'est pour ça que vous m'accueillez.
בוא נחזור לערבית. -כן. -מהי הערבית בשבילך?
viens|retournons|à l'arabe|oui|quelle est|l'arabe|pour toi
let's|return|to Arabic|yes|what is|the Arabic language|for you
Let's go back to Arabic. -Yes. -What does Arabic mean to you?
Revenons à l'arabe. -Oui. -Qu'est-ce que l'arabe pour toi?
הערבית היא העוגן התרבותי האמיתי שלי,
l'arabe|est|l'ancre|culturel|véritable|à moi
Arabic|is|the anchor|cultural|true|my
Arabic is my true cultural anchor,
L'arabe est mon véritable ancrage culturel,
היא הזהות, תעודת הזהות שלי.
elle|identité|carte de|identité|ma
it|is the identity|ID|identity|my
It is the identity, my identity card.
C'est l'identité, ma carte d'identité.
כי ברגע שאני אומר שאני גם ערבי וגם פלסטיני
parce que|au moment|où je|dis|que je|aussi|Arabe|et aussi|Palestinien
because|moment|that I|say|that I|also|Arab|and also|Palestinian
Because the moment I say that I am both Arab and Palestinian
Parce qu'au moment où je dis que je suis à la fois arabe et palestinien
וגם אזרח מדינת ישראל,
et aussi|citoyen|de l'État|Israël
and also|citizen|of the State|Israel
and also a citizen of the State of Israel,
et aussi citoyen de l'État d'Israël,
אז הערביות היא לא רק לאום, היא גם שפה,
alors|l'arabe|elle|pas|seulement|nation|elle|aussi|langue
so|Arabic|it|not|only|nationality|it|also|language
then being Arab is not just a nationality, it is also a language,
alors l'arabité n'est pas seulement une nationalité, c'est aussi une langue,
כי השפה היא בעצם
car|la langue|elle|en fait
because|the language|it|essentially
because the language is essentially
car la langue est en fait
המרכיב המרכזי של תחושת הלאום.
le composant|central|de|sentiment|nationalité
the component|central|of|feeling|nationalism
The central component of the feeling of nationality.
L'élément central du sentiment national.
כי מה מייחד אותך למשל
car|quoi|te distingue|toi|par exemple
because|what|distinguishes|you|for example
Because what distinguishes you, for example,
Car qu'est-ce qui te distingue par exemple
מהיספנים? השפה שלך.
des hispaniques|la langue|ta
from Hispanics|the language|your
from Hispanics? Your language.
des Hispaniques ? Ta langue.
השפה שחושפת תרבות מסוימת,
la langue|qui révèle|culture|certaine
the language|that reveals|culture|certain
The language that reveals a certain culture,
La langue qui révèle une certaine culture,
תרבות חשובה,
culture|importante
culture|important
an important culture,
une culture importante,
שמשתרעת לאורך שנים.
qui s'étend|sur|années
that extends|over|years
spans over the years.
s'étend sur des années.
ולכן אני חושב שהוויכוח הזה
et donc|je|pense|que le débat|ce
and therefore|I|think|that argument|this
And that's why I think this debate
Et donc je pense que ce débat
מבחינתי הוא הוכרע מזמן.
pour moi|il|a été décidé|depuis longtemps
for me|he|was decided|long ago
has been settled for me a long time ago.
pour moi a été tranché depuis longtemps.
שפה צריך לנצל אותה,
langue|doit|utiliser|elle
language|should|be utilized|it
Language should be utilized,
Il faut profiter de la langue,
צריך להשתמש בה כיאות,
il faut|utiliser|en elle|correctement
need|to use|in her|appropriately
it should be used properly,
il faut l'utiliser correctement,
צריך להשתמש במכמניה
il faut|utiliser|dans le radar
need|to use|with the radar
We need to use our ingenuity.
Il faut utiliser son charme.
וגם בקסמה,
et aussi|dans son charme
and also|in her magic
And also our charm,
Et aussi sa magie,
ולא להסתפק ב-400 מילה
et ne|se contenter|de 400|mots
and not|to settle for|in 400|words
and not settle for 400 words
et ne pas se contenter de 400 mots
כדי לשרוד. -ומה אנחנו מחמיצים,
pour|survivre|et ce que|nous|manquons
to|survive|and what|we|are missing
to survive. -And what are we missing,
pour survivre. -Et qu'est-ce que nous manquons,
אנחנו דוברי העברית
nous|parlants|hébreu
We|speakers|Hebrew
we who speak Hebrew.
nous, les locuteurs de l'hébreu.
שלא יודעים ערבית, מה אנחנו
qui ne|savent|arabe|que|nous
that (we) do not|know|Arabic|what|we
What are we missing or overlooking in Arabic?
qui ne connaissent pas l'arabe, que nous
מחמיצים או מפספסים בעצם
ratent|ou|manquent|en fait
miss|or|overlook|actually
What do we actually miss or overlook?
manquons ou ratons en fait
בשפה הערבית? -התרבות הערבית.
en langue|arabe|la culture|arabe
in the language|Arabic|the culture|Arabic
In the Arabic language? -The Arab culture.
dans la langue arabe ? -la culture arabe.
את התרבות. -את התרבות הערבית.
le|culture|||arabe
the|culture|||Arabic
The culture. -The Arab culture.
La culture. -La culture arabe.
זה ממש שער לתרבות לדעתך.
c'est|vraiment|une porte|à la culture|selon toi
this|really|gateway||in your opinion
It's really a gateway to culture, in your opinion.
C'est vraiment une porte vers la culture à ton avis.
כן, כי לדעתי תרבות לא יכולה
oui|parce que||culture|ne|peut
yes|because|in my opinion|culture|not|can
Yes, because in my opinion culture cannot
Oui, car à mon avis, la culture ne peut pas
להסתכם לא בפלאפל ולא בחומוס,
se limiter|ni|au falafel|ni|au houmous
to be limited|neither|in falafel|nor|in hummus
be limited to falafel or hummus,
se résumer à du falafel ou à du houmous,
תרבות לא יכולה להסתפק
culture|ne|peut|se contenter
culture|not|can|be satisfied
culture cannot be satisfied
la culture ne peut pas se contenter
בקולינריה ולא במילות חיבה.
en cuisine|et pas|avec des mots|d'affection
in culinary arts|and not|with words|affection
with cuisine or words of affection.
de la cuisine ou de mots d'affection.
כדי שאתה תחבור אליי... -או בקללות.
pour|que tu|rejoignes|à moi|ou|avec des insultes
so that|you|join|to me|or|in curses
For you to connect with me... -or with curses.
Pour que tu te joignes à moi... -ou à des jurons.
איך? -או בקללות. -או בקללות.
comment|ou|avec des insultes||
how|or|in curses||in curses
How? -Or in curses. -Or in curses.
Comment ? -Ou par des insultes. -Ou par des insultes.
כדי שאתה תחבור אליי באופן אמיתי
pour|que tu|rejoignes|à moi|de manière|authentique
so that|you|join|to me|in a|true
So that you will truly connect with me.
Pour que tu te connectes à moi de manière authentique.
אתה צריך לנבור במעמקיי.
tu|dois|fouiller|dans mes profondeurs
you|need|to dig|in my depths
You need to dig into my depths.
Tu dois plonger dans mes profondeurs.
מעמקיי הם בעצם גם תרבות וגם שפה.
de mes profondeurs|ils|en fait|aussi|culture|et aussi|langue
from my depths|they|actually|both|culture|and also|language
My depths are actually both culture and language.
Mes profondeurs sont en fait à la fois culture et langue.
אי אפשר לחלק את זה לחלקים,
il|est possible|de diviser|cela|cela|en parties
it|possible|to divide|this|it|into parts
It cannot be divided into parts,
On ne peut pas diviser cela en parties,
זו עסקת חבילה אחת.
c'est|affaire|paquet|unique
this|deal|package|one
This is a package deal.
C'est un package complet.
ולכן אני חושב שאתה אחת מהדוגמאות המדהימות,
et donc|je|pense|que tu|un|des exemples|incroyables
and therefore|I|think|that you|one|of the examples|amazing
And that's why I think you are one of the amazing examples,
Et donc je pense que tu es l'un des exemples incroyables,
מכיוון שאתה גם מכיר במכמני השפה,
puisque|tu|aussi|connais|dans les subtilités de|la langue
since|you|also|are familiar with|in the nuances of|the language
because you also recognize the treasures of the language,
car tu connais aussi les subtilités de la langue,
אבל אתה גם דרך השפה נובר בתוך התרבות שלי,
mais|tu|aussi|à travers|la langue|navigues|dans|la culture|ma
but|you|also|through|the language|digs|within|the culture|my
but you also, through the language, delve into my culture,
mais tu explores aussi ma culture à travers la langue,
וזה מעניק לך יתרונות עצומים על פני אנשים אחרים.
et cela|t'offre|à toi|avantages|énormes|sur|le devant de|gens|autres
and this|grants|you|advantages|enormous|over|other|people|others
and that gives you enormous advantages over other people.
et cela te donne d'énormes avantages par rapport aux autres.
קודם כול, תודה רבה. אני אומר לך, אבל יש
d'abord|tout|merci|beaucoup|je|dis|à toi|mais|il y a
first|all|thank you|very much|I|am saying|to you|but|there is
First of all, thank you very much. I tell you, but there is
Tout d'abord, merci beaucoup. Je te le dis, mais il y a
תופעה די מדהימה, שאני...
phénomène|assez|incroyable|que je
phenomenon|quite|amazing|that I
a quite amazing phenomenon, that I...
un phénomène assez incroyable, que je...
לא יכול לפספס אותה,
ne|peux||elle
not|can||her
cannot miss it,
ne peux pas manquer,
ואני חושב שכל מי שמדבר
et je|pense|que|quelqu'un|parle
and I|think|that all|who|speaks
and I think everyone who talks
et je pense que quiconque parle
עם ערבים צעירים, ערבים בישראל,
avec|Arabes|jeunes|Arabes|en Israël
with|Arabs|young|Arabs|in Israel
to young Arabs, Arabs in Israel,
avec des jeunes Arabes, des Arabes en Israël,
יתקשה לפספס אותה:
aura du mal||elle
will find it hard||her
It will be hard to miss her:
il sera difficile de la manquer :
יש תחושה שהצעירים שלכם
il y a|sentiment|que les jeunes|votre
there is|a feeling|that your young people|of yours
There is a feeling that your young people
il y a un sentiment que vos jeunes
פחות ופחות יודעים ערבית.
moins|et moins|savent|arabe
less|and less|know|Arabic
know less and less Arabic.
savent de moins en moins l'arabe.
נכון, לצערי הרב.
vrai|malheureusement|beaucoup
true|unfortunately|very much
That's true, unfortunately.
C'est vrai, malheureusement.
אני מדבר עם צעירים, והם
je|parle|avec|jeunes|et ils
I|talk|with|young people|and they
I talk to young people, and they
Je parle avec des jeunes, et ils
משרבבים עברית
écriture|hébreu
scribbling|Hebrew
We are inserting Hebrew
Nous traînons l'hébreu
כמעט בכל משפט.
presque|dans chaque|phrase
almost|in every|sentence
in almost every sentence.
dans presque chaque phrase.
אתה דורך לי על יבלת אמיתית.
tu|marches|sur moi|sur||réelle
You|step|on me|on|wart|real
You are stepping on a real sore spot for me.
Tu marches sur une vraie ampoule.
אני בטוח. -כי...
je|suis sûr|que
I|am sure|because
I am sure. -Because...
Je suis sûr. -Parce que...
אנחנו יוצאים קירחים
nous|sortons|chauves
we|are leaving|bald
we are coming out bald.
Nous sortons chauves.
גם מכאן וגם מכאן,
aussi|d'ici|et aussi|d'ici
both|from here|and also|from there
From here and from there,
Aussi bien d'ici que de là,
ואני מדבר בשמם של הצעירים שלנו,
et je|parle|en leur nom|de|les jeunes|notre
and I|speak|in their name|of|the youth|our
and I speak on behalf of our youth,
Et je parle au nom de nos jeunes,
שבאופן כללי חשים לאומיות,
de manière|générale|ressentent|nationalisme
that generally|in general|feel|nationalism
who generally feel nationalism,
Qui, en général, ressentent un nationalisme,
חשים פטריוטיות,
ressentent|patriotisme
feel|patriotism
feel patriotism,
Ressentent un patriotisme,
מנסים לכאורה להגן גם על שפתם,
essaient|apparemment|de protéger|aussi|sur|leur langue
trying|apparently|to protect|also|on|their language
and seemingly try to protect their language,
Essaient apparemment de défendre aussi leur langue,
אבל שפתם היא רצוצה.
mais|leur langue|est|cassée
but|their language|is|broken
But their language is broken.
Mais leur langue est hachée.
מצד שני, גם שפתם העברית
de|l'autre|aussi|leur langue|hébreu
on the one hand|other|also|their language|Hebrew
On the other hand, their Hebrew language
D'un autre côté, leur hébreu
היא לא כל כך...
elle|ne|si|tellement
She|not|so|much
is not so...
n'est pas si...
טובה. -ברמה סבירה,
bonne|au niveau|raisonnable
good|at a level|reasonable
good. -At a reasonable level,
bon. -À un niveau raisonnable,
ולכן למשל אחת מהקושיות
et donc|par exemple|une|des questions
and therefore|for example|one|of the questions
and therefore, for example, one of the questions
et donc par exemple l'une des questions
המרכזיות של צעיר סטודנטיאלי
la centralité|de|jeune|étudiant
the centrality|of|young|student
The centrality of a young student
La centralité d'un jeune étudiant
שמגיע לקמפוס,
qui arrive|au campus
|at the campus
who arrives on campus,
qui arrive sur le campus,
בשנה הראשונה העברית שלו
dans l'année|première|l'hébreu|à lui
in the year|first|Hebrew|his
in his first Hebrew year
dans sa première année d'hébreu
לא מאפשרת לו
ne|permet|à lui
not|allows|him
does not allow him
ne lui permet pas
להשתלב בלימודים באופן נכון.
s'intégrer|dans les études|de manière|correcte
to integrate|in studies|in a|correct way
to integrate into studies properly.
de s'intégrer correctement dans ses études.
ולפיכך אני חושב שאנחנו מפספסים
et donc|je|pense|que nous|manquons
and therefore|I|think|that we|are missing
And therefore I think we are missing out
Et donc je pense que nous manquons
גם את זה וגם את זה,
aussi|cela|ceci|et aussi|cela|ceci
both|this|this|||
both this and that,
à la fois cela et cela,
נוצרת בהכלאה בין שתי השפות,
se crée|par mélange|entre|deux|langues
is created|in the mixture|between|two|languages
created in the mixture between the two languages,
cela se crée dans le mélange entre les deux langues,
עברית וערבית,
hébreu|et arabe
Hebrew|and Arabic
Hebrew and Arabic,
hébreu et arabe,
רצוצה משהו מכאן
écrasée|quelque chose|d'ici
exhausted|something|from here
somewhat fragmented from here
un peu déchiré ici
ורצוצה משהו מכאן,
et quelque peu abîmée|quelque chose|d'ici
and something is crushed|something|from here
And something is crushed here,
et quelque chose de brisé ici,
שפה שיש בה בליל של מילים,
langue|qui a|dedans|mélange|de|mots
language|that has|in it|jumble|of|words
a language that has a jumble of words,
une langue qui a un mélange de mots,
לעתים משותפות, לעתים מיובאות.
parfois|communes|parfois|importées
sometimes|shared|sometimes|imported
sometimes shared, sometimes imported.
parfois communs, parfois importés.
כלומר ערבי שמדבר איתך הוא גם
c'est-à-dire|Arabe|qui parle|avec toi|il|aussi
that is|Arab|who speaks|with you|he|also
In other words, an Arab who speaks to you is also
C'est-à-dire qu'un Arabe qui te parle est aussi
מדי פעם מבליח בתוך השפה שלו
de temps|en temps|brille|dans|la langue|à lui
occasionally|time|flashes|within|language|his
occasionally flashing within his language.
de temps en temps éclairé dans sa langue.
לא מעט מילים בעברית. -כן.
pas|peu|mots|en hébreu|oui
not|few|words|in Hebrew|yes
Not a few words in Hebrew. -Yes.
Il y a pas mal de mots en hébreu. - Oui.
אני יכול לומר לך שלליאן למשל יש
je|peux|dire|à toi|que Lian|par exemple|a
I|can|to tell|you|that Lian|for example|has
I can tell you that Lian, for example, has
Je peux te dire que Lyan par exemple a
גם עברית מצוינת
aussi|hébreu|excellente
also|Hebrew|excellent
excellent Hebrew
aussi un excellent hébreu
וגם ערבית מצוינת.
et aussi|arabe|excellente
and also|Arabic|excellent
and also excellent Arabic.
et aussi un excellent arabe.
ליאן, את רוצה לשאול שאלה
Lian|tu|veux|poser|question
Lian|you (feminine)|want|to ask|question
Lian, do you want to ask a question?
Lyan, tu veux poser une question?
את זוהיר? -כן.
tu|Zohair|oui
you|Zuhair|yes
You Zohair? - Yes.
C'est Zohair ? - Oui.
אני בטוח שמה שאמר אוהד זה נכון,
je|suis sûr|que ce|a dit|Ohad|cela|vrai
I|am sure|that what|Ohad said|Ohad|this|is correct
I am sure that what Ohad said is true,
Je suis sûr que ce qu'a dit Ohad est vrai,
מכיוון שאני רואה את הברק
puisque|je|vois|le|
since|that I|see|the|
because I see the lightning
car je vois l'éclair
בעיניים שלך. בבקשה, ליאן.
dans les yeux|de toi|s'il te plaît|Lian
in your eyes|yours|please|Lian
in your eyes. Please, Lian.
dans tes yeux. S'il te plaît, Lyan.
אנו עדים שכשאנחנו מדברים
nous|témoins|quand nous|parlons
we|witnesses|when we|speak
We witness that when we talk
Nous sommes témoins que quand nous parlons
את השפה הערבית,
le|langue|arabe
the|language|Arabic
The Arabic language,
la langue arabe,
כמו שאוהד אמר, אנחנו מכניסים
comme|que Ohad|a dit|nous|mettons
as|that Ohad|said|we|are entering
as Ohad said, we are incorporating
comme l'a dit Ohed, nous intégrons
עברית, חצי ערבית, חצי עברית.
Hébreu|moitié|Arabe|moitié|Hébreu
Hebrew|half|Arabic|half|Hebrew
Hebrew, half Arabic, half Hebrew.
l'hébreu, moitié arabe, moitié hébreu.
מה אתה ממליץ לדור הצעיר לעשות כדי ש...
quoi|tu|recommandes||jeune|faire|afin que|que
what|you|recommend|for Dor|young|to do|in order to|that
What do you recommend the younger generation do so that...
Que recommandes-tu à la jeune génération de faire pour que...
נמשיך לדבר ערבית? -אני ממליץ המלצה מאוד ברורה:
on continue|à parler|arabe|je|recommande|recommandation|très|claire
Shall we continue|to speak|Arabic|I|recommend|recommendation|very|clear
we continue to speak Arabic? -I recommend a very clear suggestion:
nous continuions à parler arabe ? - Je recommande un conseil très clair :
גם לשלוט בשפה הזו וגם לשלוט בשפה הזו,
aussi|maîtriser|dans la langue|cette|et aussi|maîtriser|dans la langue|cette
also|to control|in the language|this|and also|to control|in the language|this
To master this language and to master this language,
Aussi maîtriser cette langue et aussi maîtriser cette langue,
ולא לנסות לעשות הכלאה של שתי השפות
et ne|essayer|de faire|mélange|des|deux|langues
and not|to try|to make|hybridization|of|two|languages
and not to try to create a hybrid of the two languages.
et ne pas essayer de mélanger les deux langues
כי בסופו של דבר זה יוצר שפה לא כל כך ברורה,
car|à la fin|de|chose|cela|crée|langue|pas|tout|si|claire
because|in the end|of|thing|it|creates|language|not|so|so|clear
Because in the end, it creates a language that is not so clear,
car au final cela crée une langue pas très claire,
זה גם מקפח את שפת האם שלך. אם את ערבייה, ואת ערבייה גאה,
cela|aussi|prive|ta|langue|maternelle|à toi|si|tu|Arabe|et tu|Arabe|fière
this|also|deprives|your|language|mother|your|if|you|Arab|and you|Arab|proud
it also deprives your mother tongue. If you are Arab, and you are a proud Arab,
cela nuit aussi à ta langue maternelle. Si tu es arabe, et que tu es fière d'être arabe,
את צריכה לשמר את השפה הערבית שלך. מצד שני,
tu|dois|préserver|ta|||à toi|d'un|autre
You|need|to preserve|your|language|Arabic|your|on one|hand
you need to preserve your Arabic language. On the other hand,
tu dois préserver ta langue arabe. D'un autre côté,
כדי שאת תשתלבי בחברה הישראלית
pour que|tu|t'intègres|dans la société|israélienne
so that|you|will integrate|in society|Israeli
In order for you to integrate into Israeli society.
Pour que tu t'intègres dans la société israélienne
את צריכה לשלוט גם בשפה שלהם. ונדמה לי ש...
tu|dois|maîtriser|aussi|dans la langue|leur|et il me semble|à moi|que
you|need|to master|also|in the language|their|and it seems|to me|that
You need to master their language as well. And it seems to me that...
tu dois aussi maîtriser leur langue. Et il me semble que...
אני חושב שהצופים והצופות כבר מבינים שהשפה שלה גם בעברית
je|pense|que les spectateurs|et les spectatrices|déjà|comprennent|que la langue|à elle|aussi|en hébreu
I|think|that the viewers|and the female viewers|already|understand|that the language|her|also|in Hebrew
I think that the viewers already understand that her language is also in Hebrew.
Je pense que les téléspectateurs comprennent déjà que sa langue est aussi en hébreu
היא שפה יותר מאשר נאותה. -לא בכדי אמרתי את זה.
elle|langue|plus|que|appropriée|non|sans raison|ai dit|cela|ceci
it|language|more|than|appropriate|not|without reason|I said|it|this
It is a language that is more than just appropriate. -I didn't say that for nothing.
c'est une langue plus que convenable. -Je ne l'ai pas dit pour rien.
עוד שאלות? -כן. -בבקשה.
encore|questions|oui|s'il vous plaît
more|questions|yes|please
Any more questions? -Yes. -Please.
D'autres questions ? -Oui. -S'il vous plaît.
רציתי לשאול אותך... -שם, שם. -טל. -טל.
je voulais|te demander|à toi|là||Tal|
I wanted|to ask|you|name||Tal|
I wanted to ask you... -Name, name. -Tal. -Tal.
Je voulais te demander... -Nom, nom. -Tal. -Tal.
רציתי לשאול: למה אתה העדפת לשדר גם בעברית וגם בערבית?
je voulais|demander|pourquoi|tu|as préféré|diffuser|aussi|en hébreu|et aussi|en arabe
I wanted|to ask|why|you|preferred|to broadcast|both|in Hebrew|and also|in Arabic
I wanted to ask: why did you prefer to broadcast in both Hebrew and Arabic?
Je voulais demander : pourquoi as-tu préféré diffuser à la fois en hébreu et en arabe ?
כי בדרך כלל שדרן מעדיף לשדר בשפת האם שלו,
car|en général|règle|présentateur|préfère|diffuser|dans la langue|maternelle|à lui
because|usually|rule|broadcaster|prefers|to broadcast|in the language of|mother|his
Because usually a broadcaster prefers to broadcast in their mother tongue,
Parce qu'en général, un présentateur préfère diffuser dans sa langue maternelle,
בדרך כלל בשפה אחת, מה משך אותך לשדר בשתיהן?
généralement||en langue|une|ce qui|a attiré|toi|à diffuser|
usually||in language|one|what|attracted|you|to broadcast|
usually in one language, what drew you to broadcast in both?
généralement dans une seule langue, qu'est-ce qui t'a poussé à diffuser dans les deux ?
לא כל כך מדויק, כי מיעוט, מיעוט רוצה להצטיין בקרב הרוב,
non|tout|si|précis|parce que|minorité||veut|exceller|parmi|la majorité
not|all|so|accurate|because|minority|minority|wants|to excel|among|the majority
It's not so accurate, because a minority, a minority wants to excel among the majority,
Ce n'est pas tout à fait exact, car une minorité, une minorité veut exceller parmi la majorité,
וזו הייתה ההזדמנות שלי לייצג ערבים בתוך החברה
et c'était|était|l'opportunité|à moi|de représenter|les Arabes|à l'intérieur de|la société
and this|was|the opportunity|my|to represent|Arabs|within|society
And this was my opportunity to represent Arabs within society.
Et c'était mon opportunité de représenter les Arabes au sein de la société.
שלא כל כך מכירה אותי כבן מיעוט.
qui ne|tout|si|me connaît|moi|comme un|minorité
that not|all|so|knows|me|as a son|minority
That doesn't really know me as a member of a minority.
Qui ne me connaît pas vraiment en tant que membre d'une minorité.
ולכן העובדה ששידרתי בעברית יצרה מצוינות שלא כ"כ הייתה ידועה
et donc|le fait|que j'ai diffusé|en hébreu|a créé|excellence|||était|connue
and therefore|the fact|that I broadcasted|in Hebrew|created|excellence|||was|known
And therefore the fact that I broadcasted in Hebrew created an excellence that later became known.
Et donc le fait que j'ai diffusé en hébreu a créé une excellence qui, par la suite, était connue.
לצד שלך. ולכן לי הייתה מוטיבציית יתר
à côté|de toi|et donc|à moi|avait|motivation|excessive
next to|your|and therefore|to me|was|motivation|excess
On your side. And therefore I had extra motivation.
À côté de toi. Et donc j'avais une motivation supplémentaire.
דווקא לשדר בעברית כדי להוכיח
justement|diffuser|en hébreu|pour|prouver
specifically|to broadcast|in Hebrew|in order to|to prove
Specifically to broadcast in Hebrew to prove.
Justement pour diffuser en hébreu afin de prouver.
את המצוינות שלנו ואת היכולת שלנו גם לשלוט
le|excellence|notre|et|capacité|notre|aussi|à contrôler
our|excellence|our|and the||our|also|to control
Our excellence and our ability to also control
Notre excellence et notre capacité à maîtriser
באחד מהנדבכים הכי חשובים של רוב, שאתה מייצג אותו, טל.
dans un|des piliers|les plus|importants|de|Rob|que tu|représentes|lui|Tal
in one|of the layers|most|important|of|Rob|that you|represent|him|Tal
one of the most important layers of the majority, which you represent, Tal.
l'un des piliers les plus importants de la majorité, que tu représentes, Tal.
ואני חושב שהצלחת באמת בדבר הזה.
et je|pense|que tu as réussi|vraiment|dans ce|ceci
and I|think|that you succeeded|really|in this thing|this
And I think you really succeeded in this.
Et je pense que tu as vraiment réussi dans ce domaine.
הפסקה קצרה, ועוד רגע אתם תוכלו לחזור ולשאול שאלות את זוהיר.
pause|courte|et encore|moment|vous|pourrez|revenir|et poser|questions|à|Zohair
The break|short|and another|moment|you (plural)|will be able to|to return|and ask|questions|(preposition for direct object)|Zohair
A short break, and in a moment you will be able to return and ask questions to Zohair.
Une courte pause, et dans un instant vous pourrez revenir et poser des questions à Zohair.
מיד נשוב.
immédiatement|nous reviendrons
immediately|we will return
We will be back shortly.
Nous revenons tout de suite.
תודה שנשארתם איתנו.
merci|que vous êtes restés|avec nous
thank you|for staying|with us
Thank you for staying with us.
Merci d'être restés avec nous.
ערבית היא לא שפה רחוקה מעברית, אבל...
Arabe|elle|pas|langue|éloignée||mais
Arabic|it|not|language|distant|from Hebrew|but
Arabic is not a language far from Hebrew, but...
L'arabe n'est pas une langue éloignée de l'hébreu, mais...
לא רבים היהודים שדוברים אותה. בואו נראה.
ne|nombreux|les juifs|qui parlent|elle|venons|voir
not|many|the Jews|who speak|it|let's|see
Not many Jews speak it. Let's see.
Peu de Juifs la parlent. Voyons.
תומר הוא אבן אחויה זע'יר.
Tomer|il|pierre|de frère|petit
Tomer|he|stone|brother|little
Tomer is a small brother's stone.
Tomer est une petite pierre d'Achouya.
בן אחי הקטן.
fils|de mon frère|le petit
son|my brother|the younger
The son of my little brother.
Le fils de mon petit frère.
אבן אחויה זע'יר.
pierre|d'Achouya|petit
stone|brother|small
A small stone.
Pierre Ahouya petit.
זע'יר, קטן.
petit|petit
small|little
Small, little.
Petit, petit.
אנא מיש זע'יר.
s'il te plaît|me prêter|un petit peu
please|from me|small
I am small.
Je suis petit.
אני יודע שאינך קטן, מיש זע'יר.
je|sais||petit|qui|est petit
I|know||small|from who|is small
I know you are not small, I am small.
Je sais que tu n'es pas petit, je suis petit.
אני מתכוון בהשוואה לגילי.
je|veux dire|par rapport|à mon âge
I|mean|in comparison|to my age
I mean in comparison to my age.
Je parle par rapport à mon âge.
הפעם בירכתי במסא אלח'יר.
cette fois|j'ai salué|dans la prière|du bien
this time|I greeted|in the evening|good
This time I greeted with 'Masa al-khayr.'
Cette fois, j'ai salué avec "masaa al-khayr".
מסא אלח'יר, ערב טוב.
bonsoir|de bien|soir|bon
good evening|peace|evening|good
Masa al-khayr, good evening.
Masaa al-khayr, bonsoir.
מסא אלח'יר.
bonsoir|الخير
evening|good
Masa al-khayr.
Masaa al-khayr.
שימו לב שהאות אל"ף היא בסוגריים
mettez|attention|||elle|entre parenthèses
pay|attention|||is|in parentheses
Note that the letter 'Aleph' is in parentheses.
Notez que la lettre "alef" est entre parenthèses.
כי אנחנו לא מבטאים אותה.
car|nous|ne|prononçons|elle
because|we|do not|pronounce|it
Because we do not pronounce it.
Parce que nous ne la prononçons pas.
מסא אלח'יר.
bonsoir|الخير
evening|good
Good evening.
Masa al-khayr.
התשובה לברכה מסא אלח'יר
la réponse|à la bénédiction|de l'après-midi|bon
the answer|to the greeting|good evening|of the evening
The response to the greeting good evening
La réponse à la bénédiction Masa al-khayr
היא אותה ברכה עצמה:
elle|même|bénédiction|force
she|that|blessing|itself
is the same greeting itself:
est la même bénédiction :
מסא אלח'יר.
bonsoir|الخير
evening|good
Good evening.
Masa al-khayr.
אבל למה לא הסתפקתי בברכה מרחבא?
mais|pourquoi|ne|me suis contenté|par la salutation|Marhaba
but|why|not|I was satisfied|with the greeting|Marhaba
But why didn't I settle for the greeting hello?
Mais pourquoi ne me suis-je pas contenté de la bénédiction Marhaba ?
כי מרחבא היא ברכה כללית שאינה קשורה לזמן מסוים.
car|marhaba|elle|bénédiction|générale|qui n'est pas|liée|à un temps|spécifique
because|welcome|it|blessing|general|that is not|related|to a specific time|certain
Because Marhaba is a general greeting that is not tied to a specific time.
Car Marhaba est une bénédiction générale qui n'est pas liée à un moment précis.
בוקר, צהריים או ערב.
matin|après-midi||soir
morning|afternoon|or|evening
Morning, afternoon, or evening.
Matin, après-midi ou soir.
מרחבא, שלום.
bienvenue|salut
hello|peace
Marhaba, hello.
Marhaba, bonjour.
במסורת הערבית היממה מחולקת לשניים,
dans la tradition|arabe|jour|est divisée|en deux
in the tradition|Arabic|day|is divided|into two
In Arab tradition, the day is divided into two,
Dans la tradition arabe, la journée est divisée en deux,
בוקר וערב.
matin|et soir
morning|and evening
morning and evening.
matin et soir.
שעת התפילה במסגד בצהריים היא המבדילה בין בוקר לערב.
heure|de prière|à la mosquée|à midi|elle|qui distingue|entre|matin|soir
The hour|of prayer|in the mosque|in the afternoon|it|that distinguishes|between|morning|and evening
The prayer time in the mosque at noon is what distinguishes between morning and evening.
L'heure de la prière à la mosquée l'après-midi est ce qui sépare le matin du soir.
משעת התפילה בצהריים ועד חצות הלילה
à partir de l'heure|de la prière|à midi|jusqu'à|minuit|de la nuit
from the time of|prayer|in the afternoon||midnight|night
From the noon prayer until midnight.
De l'heure de la prière de l'après-midi jusqu'à minuit.
אפשר לברך במסא אלח'יר.
il est possible|de bénir|à la prière|du soir
it is possible|to greet|in the evening|good
One can greet with 'Masa al-khayr'.
On peut dire 'masaa al-khayr'.
מסא אלח'יר.
bonsoir|الخير
evening|good
Masa al-khayr.
Masaa al-khayr.
איסמח לי, דוד שייקה. -תפדל.
réjouis-moi|à moi|David|Shaika|s'il te plaît
will be happy|to me|David|Shaika|please go ahead
Excuse me, David Sheika. -Please.
Permets-moi, David Sheika. - Vas-y.
גם בשעה אחת בצהריים אני אומר מסא אלח'יר?
aussi|à l'heure|une|de l'après-midi|je|dis|bonsoir|de la nuit
also|at hour|one|in the afternoon|I|say|good|evening
Do I also say 'good afternoon' at one o'clock in the afternoon?
Est-ce que je dis "masaa' al-khayr" même à une heure de l'après-midi ?
כמובן, כי זה כבר אחרי הצהריים.
bien sûr|que|c'est|déjà|après|l'après-midi
of course|because|it|already|after|noon
Of course, because it's already after noon.
Bien sûr, car c'est déjà l'après-midi.
יפה.
beau
beautiful
Nice.
Beau.
שייקה האלמותי. -שייקה האלמותי.
Shyka|l'immortel||
Shaike|the immortal||
The immortal Sheikha. -The immortal Sheikha.
Sheikha l'immortelle. -Sheikha l'immortelle.
את אליעזר בן יהודה, מחייה השפה העברית, אתם מכירים?
(particule d'objet)|Eliezer|fils|Yehuda|revivificateur|la langue|hébraïque|vous|connaissez
you|Eliezer|son|Yehuda|revitalizer|the language|Hebrew|you (plural)|know
Do you know Eliezer Ben-Yehuda, the reviver of the Hebrew language?
Vous connaissez Eliezer Ben-Yehuda, le revivificateur de la langue hébraïque ?
כמובן. -מכירים כמובן.
bien sûr|nous connaissons|
of course|we know|
Of course. -They are familiar, of course.
Bien sûr. -Ils connaissent bien sûr.
הוא כתב את המילון הגדול שלו והוא השתמש הרבה מאוד בערבית.
il|a écrit|(particule d'objet)|le dictionnaire|grand|à lui|et il|a utilisé|beaucoup|très|en arabe
He|wrote|the|dictionary|big|his|and he|used|a lot|very|in Arabic
He wrote his great dictionary and he used Arabic a lot.
Il a écrit son grand dictionnaire et il a beaucoup utilisé l'arabe.
אתם יכולים לנחש למה הוא השתמש בשפה הזו? -כן.
vous|pouvez|deviner|pourquoi|il|a utilisé|dans la langue|cette|oui
you|can|guess|why|he|used|in language|this|yes
Can you guess why he used this language? -Yes.
Vous pouvez deviner pourquoi il a utilisé cette langue ? -Oui.
קודם כול, גם הוא האמין שהן שפות אחיות,
d'abord|tout|aussi|il|croyait|qu'elles|langues|sœurs
first|all|also|he|believed|that they|languages|sister
First of all, he also believed that they are sister languages,
Tout d'abord, il croyait aussi qu'elles étaient des langues sœurs,
הן שפות שמיות, והוא גם האמין שחלק מהערבית
ce sont|langues||et il|aussi|croyait|qu'une partie|de l'arabe
They|languages||and he|also|believed|that part|of Arabic
they are Semitic languages, and he also believed that part of Arabic
ce sont des langues sémitiques, et il croyait aussi qu'une partie de l'arabe
זה מילים שהיו פעם בעברית והוא רצה לחדש אותן,
c'est|mots|qui étaient|autrefois|en hébreu|et il|voulait|renouveler|les
this|words|that were|once|in Hebrew|and he|wanted|to renew|them
These are words that were once in Hebrew and he wanted to renew them,
Ce sont des mots qui étaient autrefois en hébreu et il voulait les renouveler,
להחזיר אותן לשפה העברית. -יש הרבה מילים משותפות, נכון?
ramener|elles|à la langue|hébraïque|il y a|beaucoup|mots|communes|vrai
to return|them|to the language|Hebrew|there are|many|words|common|right
to bring them back to the Hebrew language. -There are many shared words, right?
les ramener dans la langue hébraïque. -Il y a beaucoup de mots communs, n'est-ce pas?
כן. יש המון. -כן.
oui|il y a|beaucoup|
yes|there is|a lot|
Yes. There are a lot. -Yes.
Oui. Il y en a beaucoup. -Oui.
אתם מכירים מילים משותפות בין עברית לערבית?
vous|connaissez|mots|communes|entre|hébreu|à l'arabe
you|know|words|common|between|Hebrew|to Arabic
Do you know shared words between Hebrew and Arabic?
Vous connaissez des mots communs entre l'hébreu et l'arabe?
כמובן. -אני בטוח שזוהיר ישמח לספר לנו.
bien sûr|je|sûr|que Zohair|sera heureux|de nous raconter|à nous
of course|I|sure|that Zuhair|will be happy|to tell|us
Of course. -I'm sure Zuhair would be happy to tell us.
Bien sûr. -Je suis sûr que Zohair sera heureux de nous en parler.
כן, יש לדעתי אלפי, מעל לאלף ערכים משותפים.
oui|il y a||milliers|plus de|mille|valeurs|communes
yes|there are||thousands|over|a thousand|values|common
Yes, I think there are thousands, over a thousand common terms.
Oui, je pense qu'il y a des milliers, plus d'un millier de valeurs communes.
אח זה אח, אוחת זו אחות, אב זה אב, אום זו אם. -כל הספרות.
frère|||sœur|cette||||||cette||toute|les lettres
brother|||sister|this||||||||all|the numbers
Brother is brother, sister is sister, father is father, mother is mother. -All the literature.
Un frère c'est un frère, une sœur c'est une sœur, un père c'est un père, une mère c'est une mère. -Toute la littérature.
כן, זה אין-סוף מילים משותפות,
oui|c'est|||mots|communes
yes|this|||words|shared
Yes, there are countless shared words,
Oui, il y a une infinité de mots communs,
שאם היינו לומדים נכון בבתי הספר את השפה האחרת,
si|nous étions|apprenions|correctement|dans les||la||autre
if|we were|learning|correctly|in the||the||other
that if we learned the other language correctly in schools,
que si nous apprenions correctement l'autre langue à l'école,
היינו מבינים עד כמה הברית ביני לבינך היא אמיתית.
nous aurions|comprenions|jusqu'à|combien|l'alliance|entre moi|et toi|elle|réelle
we would|understand|until|how much|the covenant|between me|and you|it|is real
we would understand how real the bond between you and me is.
nous comprendrions à quel point l'alliance entre toi et moi est réelle.
אנחנו באנו ונשאבנו מאותם מקורות.
nous||et avons été aspirés|de ces|sources
we||and were drawn|from those|sources
We came and were drawn from those sources.
Nous sommes venus et nous avons été aspirés de ces mêmes sources.
ואז היית יכול גם לפלרטט איתי בערבית
et puis|tu serais|pourrais|aussi|||en arabe
then|you were|could|also|||in Arabic
And then you could also flirt with me in Arabic.
Et alors tu aurais pu aussi flirter avec moi en arabe.
ואני הייתי יכול לפלרטט איתך בעברית,
et je|serais|capable||avec toi|en hébreu
and I|would be|could||with you|in Hebrew
And I could flirt with you in Hebrew,
Et j'aurais pu flirter avec toi en hébreu,
ואז מתחוור לנו, היה או אז מתחוור לנו שאנחנו אחים.
et puis|devient clair|à nous|était|ou|alors|devient clair|à nous|que nous|frères
and then||to us|was|or|then|it became clear|to us|that we are|brothers
And then it becomes clear to us, or then it becomes clear to us that we are brothers.
et alors il nous est devenu clair, ou alors il nous est devenu clair que nous sommes frères.
אבל במקורות אנחנו בני דודים.
mais|dans les sources|nous|cousins|cousins
but|in the sources|we|cousins|paternal cousins
But in the sources, we are cousins.
Mais dans les sources, nous sommes cousins.
אחים, בני דודים, אבל אנחנו
frères|fils|cousins|mais|nous
brothers|sons|cousins|but|we
Brothers, cousins, but we are
Frères, cousins, mais nous
משפחה אחת, זה נכון.
famille|une|c'est|vrai
family|one|this|true
one family, that's true.
sommes une seule famille, c'est vrai.
גרב ופרווה והגירה,
chaussette|et fourrure|et migration
sock|and fur|and immigration
Sock and fur and migration,
Chaussette et fourrure et émigration,
יש כל כך הרבה מילים משותפות.
il y a|tout|tellement|beaucoup|mots|communes
There are|all|so|many|words|common
there are so many shared words.
il y a tant de mots communs.
מה זה בעצם אומר לנו הדבר הזה,
qu'est-ce que|cela|en fait|nous dit|à nous|cette chose|ceci
what|this|actually|tells|us|thing|this
What does this actually mean to us,
Que signifie vraiment cette chose pour nous,
שמדובר בשפות אחיות?
qu'il s'agit de|des langues|sœurs
when it comes to|to languages|sister
Are we talking about sister languages?
S'agit-il de langues sœurs ?
מה זה מספר לנו על הקשר
que|cela|nous||sur|la relation
what|this|tells|us|about|the relationship
What does this tell us about the relationship
Que nous dit cela sur la relation
בין יהודים לערבים לדעתכם?
entre|Juifs|et Arabes|à votre avis
between|Jews|to Arabs|in your opinion
between Jews and Arabs in your opinion?
entre Juifs et Arabes, selon vous ?
טל. -שאנחנו מאותו מקור,
Tal|que nous|de la même|source
Tal|that we|from the same|source
Tal. -That we come from the same source,
Tal. - Que nous venons de la même source,
בבסיס שלנו אנחנו כמעט אותו דבר,
à la base|notre|nous|presque|même|chose
at the core|our|we|almost|the same|thing
at our core we are almost the same,
à la base, nous sommes presque la même chose,
רק שהוא מדבר ככה
juste|qu'il|parle|comme ça
just|that he|talks|like that
Just that he talks like this.
Seulement qu'il parle comme ça
ואני מדבר ככה.
et je|parle|comme ça
and I|speak|like this
And I talk like this.
Et je parle comme ça.
זה... בסוף השפות יצאו מהשמית,
ça|à la fin|les langues|sont sorties|de la famille sémitique
this|eventually|the languages|came out|from the Semitic
This... in the end, the languages came out of Semitic,
C'est... à la fin, les langues sont sorties de la sémitique,
שהתפרקה לעברית ולערבית
|en hébreu|et en arabe
that broke down|into Hebrew|and Arabic
which split into Hebrew and Arabic
qui s'est divisée en hébreu et en arabe
ולעוד שפות נוספות.
et d'autres|langues|supplémentaires
and to more|languages|additional
and other additional languages.
et en d'autres langues.
אתה אומר: אותו מקור,
tu|dis|même|source
you|say|the same|source
You say: the same source,
Tu dis : la même source,
גם מקור תרבותי. נכון, ליאן, בעצם?
aussi|source|culturel|vrai|Lian|en fait
also|source|cultural|right|Lian|actually
also a cultural source. Right, Lian, actually?
aussi une source culturelle. C'est vrai, Lian, n'est-ce pas ?
כן.
oui
yes
Yes.
Oui.
יש קרבה גדולה באמת בין יהודים וערבים. -כן, וגם...
il y a|proximité|grande|vraiment|entre|Juifs|et Arabes|oui|et aussi
there is|closeness|great|really|between|Jews|and Arabs|yes|and also
There is indeed a great closeness between Jews and Arabs. -Yes, and also...
Il y a vraiment une grande proximité entre Juifs et Arabes. -Oui, et aussi...
גם שהשפה דומה, יש מילים שדומות,
aussi|que la langue|est similaire|il y a|mots|qui sont similaires
also|that the language|is similar|there are|words|that are similar
also that the language is similar, there are words that are similar,
aussi que la langue est similaire, il y a des mots qui se ressemblent,
וגם כי השיתוף והדיבור והתקשור אחד עם השני. -כן.
et aussi|que|le partage|et la communication|et l'interaction|l'un|avec|l'autre|oui
and also|that|sharing|and talking|and communication|one|with|each other|yes
And also because of the sharing and talking and communicating with each other. -Yes.
Et aussi parce que le partage, la parole et la communication les uns avec les autres. - Oui.
אתם לומדים ערבית כולכם, אגב, נכון? -כן. -כן.
vous|apprenez|arabe|tous|d'ailleurs|vrai|oui|
you (plural)|study|Arabic|all of you|by the way|right|yes|
You are all learning Arabic, by the way, right? -Yes. -Yes.
Vous apprenez tous l'arabe, d'ailleurs, n'est-ce pas ? - Oui. - Oui.
למה היה לכם חשוב ללמוד ערבית, ענבל?
pourquoi|était|à vous|important|apprendre|arabe|Inbal
why|was|to you (plural)|important|to learn|Arabic|Inbal
Why was it important for you to learn Arabic, Inbal?
Pourquoi était-il important pour vous d'apprendre l'arabe, Inbal ?
אני חושבת שכאילו... בתור המיעוט הכי גדול במדינה,
je|pense|comme si|en tant que|la minorité|le plus|grand|dans le pays
I|think|like|as|the minority|the most|large|in the country
I think that, like... as the largest minority in the country,
Je pense que... en tant que plus grande minorité du pays,
חמישית מהמדינה היא בעצם ערבים,
un cinquième|de l'état|elle|en fait|Arabes
one fifth|of the state|she|actually|Arabs
one fifth of the country is actually Arab,
un cinquième du pays est en fait arabe,
אנחנו צריכים דרך כלשהי לתקשר איתם.
nous|avons besoin de|moyen|quelconque|de communiquer|avec eux
We|need|way|any|to communicate|with them
We need some way to communicate with them.
Nous avons besoin d'un moyen de communiquer avec eux.
אנחנו גם מוקפים במדינות ערביות ש...
nous|aussi|entourés|par des pays|arabes|qui
we|also|surrounded|by countries|Arab|that
We are also surrounded by Arab countries that...
Nous sommes également entourés de pays arabes qui...
אנחנו צריכים לתקשר איכשהו.
nous|devons|communiquer|d'une manière ou d'une autre
we|need|to communicate|somehow
We need to communicate somehow.
Nous devons communiquer d'une manière ou d'une autre.
וזה באמת שער לתרבות, את מרגישה
et cela|vraiment|porte|à la culture|tu|ressens
and this|really|gate|to culture|you|feel
And it really is a gateway to culture, you feel
Et c'est vraiment une porte vers la culture, tu ressens
שהדבר הזה מקנה לך או מאפשר לך
que la chose|ceci|accorde|à toi|ou|permet|à toi
that thing|this|grants|to you|or|allows|to you
that this thing grants you or allows you to
que cela te donne ou te permet de
איזושהי כניסה, הצצה לתוך עולם תרבותי גדול מסביב? -כן.
une sorte de|entrée|aperçu|dans|monde|culturel|grand|autour|oui
some|entry|glimpse|into|world|cultural|large|around|yes
Is there some kind of entry, a glimpse into a large cultural world around? -Yes.
Une sorte d'entrée, un aperçu d'un grand monde culturel autour ? - Oui.
באיזה מובן?
dans quel|sens
in what|sense
In what sense?
Dans quel sens ?
דרך השפה אפשר להבין את התרבות גם של אותה מדינה.
par|la langue|on peut|comprendre|la||aussi|de|ce|pays
Through|the language|one can|understand|the||also|of|that|country
Through language, one can understand the culture of that country as well.
À travers la langue, on peut comprendre la culture de ce pays.
זה הכלי המרכזי. -איך הלימודים, אגב, לימודי הערבית בישראל,
c'est|l'outil|principal|comment|les études|à propos de|études de|l'arabe|en Israël
this|tool|central|how|studies|by the way|studies|Arabic|in Israel
That is the central tool. -How are the studies, by the way, the Arabic studies in Israel,
C'est l'outil principal. - Comment se passent les études, d'ailleurs, les études d'arabe en Israël,
הם באמת מאפשרים לנו, נותנים לנו את המכשיר הזה, את הכלי הזה?
ils|vraiment|permettent|à nous|donnent|à nous|le||ce|le||ce
They|really|allow|us|give|us|the||this|the|the tool|this
do they really allow us, give us this device, this tool?
elles nous permettent vraiment, nous donnent cet outil, cet instrument ?
הם נותנים את הערבית הספרותית, אבל הם לא ממש
ils|donnent|l'||littéraire|mais|ils|ne|vraiment
They|teach|the||literary|but|they|not|really
They teach literary Arabic, but they don't really
Ils enseignent l'arabe littéraire, mais ils ne parlent pas vraiment
מספרים על התרבות שמאחורי הכול ו...
ils racontent|sur|la culture|derrière|tout|et
tell|about|the culture|behind|everything|and
talk about the culture behind it all and...
de la culture qui se cache derrière tout ça et...
יותר על הדת ועל המועדים והחגים. יותר ללמוד את השפה וזהו.
plus|sur|la religion|et sur|les fêtes|et les jours fériés||apprendre|la (particule d'objet défini)|la langue|et c'est tout
more|about|the religion|and about|the holidays|and the festivals||to learn|the|language|and that's it
more about the religion and the holidays. More to learn the language and that's it.
plus sur la religion et les fêtes. Plus apprendre la langue et c'est tout.
כן. אתם יודעים, אני חייב לספר לכם סיפור. כשאני הגעתי,
oui|vous|savez|je|dois|raconter|à vous|histoire|quand je|suis arrivé
yes|you (plural)|know|I|must|to tell|to you (plural)|story|when I|arrived
Yes. You know, I have to tell you a story. When I arrived,
Oui. Vous savez, je dois vous raconter une histoire. Quand je suis arrivé,
הייתי בן 18, סיימתי חמש יחידות בערבית, הגעתי לסיני,
j'avais|ans|j'ai terminé|cinq|unités|en arabe|je suis arrivé|à Sinaï
I was|years|I completed|five|units|in Arabic|I arrived|in Sinai
I was 18, I finished five units in Arabic, I arrived in Sinai,
j'avais 18 ans, j'avais terminé cinq unités en arabe, je suis arrivé au Sinaï,
וניגשתי לכמה חבר'ה שם, אמרתי להם: הונאכה משהו...
et je me suis approché|à quelques|gars|là|j'ai dit|à eux|on va faire|quelque chose
and I approached|to some|guys|there|I told|them|we will be honored|something
And I approached some guys there, I told them: "Huna'cha something..."
Et je me suis approché de quelques gars là-bas, je leur ai dit : "Hona'cha quelque chose..."
הונאכה זה בספרותית "יש".
הונאכה|cela|en littéraire|il y a
this|is|in literary|yes
Huna'cha is literary for "there is."
Hona'cha, c'est littéraire pour "il y a".
אף אחד לא הבין אותי, הם לא הבינו מה אני רוצה מהם.
aucun|un|ne|m'a compris|moi|ils|ne|ont compris|ce que|je|veux|
no|one|not|understood|me|they|not|understood|what|I|want|
No one understood me, they didn't understand what I wanted from them.
Personne ne m'a compris, ils ne comprenaient pas ce que je voulais d'eux.
זה מזכיר לי סיפור שבא אליי בחור שלמד חמש יחידות. -כן?
cela|me rappelle|à moi|histoire|qui est venu|à moi|garçon|qui a étudié|cinq|unités|oui
this|reminds|me|story|that came|to me|guy|who studied|five|units|yes
It reminds me of a story when a guy who studied five units came to me. -Right?
Ça me rappelle une histoire où un gars est venu me voir, il avait étudié cinq unités. - Oui ?
בא, פגש אותי בקאנטרי בעכו, והוא למד בעפולה.
il est venu|a rencontré|moi|au country club|à Akko|et il|a étudié|à Afula
He came|met|me|at the country club|in Akko|and he|studied|in Afula
He came, met me at the country club in Akko, and he studied in Afula.
Il est venu, m'a rencontré au country club à Akko, et il étudiait à Afula.
הוא אומר לי: אני למדתי חמש יחידות והייתי מצוין בלימודים.
il|dit|à moi|je|ai étudié|cinq|unités|et j'étais|excellent|dans les études
He|says|to me|I|studied|five|units|and I was|excellent|in studies
He tells me: I studied five units and I was excellent in my studies.
Il me dit : j'ai étudié cinq unités et j'étais excellent dans mes études.
אבל בקיץ הלכתי למסעדה לעבוד בהדחת כלים, שטיפת כלים,
mais|en été|je suis allé|au restaurant|travailler|en lavant|vaisselle|en nettoyant|vaisselle
but|in the summer|I went|to the restaurant|to work|in washing|dishes|in rinsing|dishes
But in the summer I went to work in a restaurant washing dishes,
Mais en été, je suis allé travailler dans un restaurant en lavant des plats,
והיה בחור ערבי לצדי. ניסיתי לדבר איתו,
et il y avait|un garçon|arabe|à mes côtés|j'ai essayé|de parler|avec lui
and there was|a boy|Arab|next to me|I tried|to talk|with him
and there was an Arab guy next to me. I tried to talk to him,
et il y avait un gars arabe à mes côtés. J'ai essayé de lui parler,
כל אחד דיבר בפלנטה אחרת ואף אחד לא הבין על השני.
chaque|un|a parlé|sur la planète|différente|et personne|un|ne|a compris|sur|l'autre
every|one|spoke|on a planet|different|and no|one|not|understood|about|the other
everyone spoke on a different planet and no one understood each other.
chacun parlait sur une planète différente et personne ne comprenait l'autre.
לדעתי יש ליקוי אמיתי בלימודי השפה הערבית
à mon avis|il y a|défaut|réel|dans l'apprentissage de|la langue|arabe
in my opinion|there is|deficiency|real|in the studies of|the language|Arabic
In my opinion, there is a real deficiency in the study of the Arabic language.
À mon avis, il y a un véritable défaut dans l'enseignement de la langue arabe.
בבתי הספר העבריים.
dans les||hébraïques
in the schools||the Hebrew
In Hebrew schools.
Dans les écoles hébraïques.
ולכן אני למשל הצעתי לשר החינוך
et donc|je|par exemple|ai proposé|au ministre|de l'éducation
and therefore|I|for example|suggested|to the minister|of education
And therefore, for example, I suggested to the Minister of Education
C'est pourquoi, par exemple, j'ai proposé au ministre de l'Éducation
נפתלי בנט ליצור
Naftali|Bennett|à créer
Naftali|Bennett|to create
Naftali Bennett to create
Naftali Bennett de créer
מערכת לימוד משותפת כללית,
système|d'apprentissage|commun|général
system|learning|collaborative|general
a general joint learning system,
un système d'enseignement commun général,
לא רק בבתי הספר
non|seulement|dans les|
not|only|in the schools|the school
not just in schools.
pas seulement dans les écoles.
כמו שאת לומדת בירושלים,
comme|tu|étudies|à Jérusalem
as|you|study|in Jerusalem
Just as you study in Jerusalem,
Comme tu étudies à Jérusalem,
אלא שכל מבנה הלימודים
mais|toute|structure|des études
but|all|structure|of the studies
the entire structure of the studies
mais toute la structure des études
יהיה בצורה הזו:
sera|de manière|cette
will be|in a way|this
will be in this way:
sera de cette manière :
20 אחוזים תלמידים ערבים, מיעוט,
pour cent|élèves|arabes|minorité
percent|students|Arab|minority
20 percent Arab students, a minority,
20 pour cent d'élèves arabes, minorité,
80 אחוז תלמידים יהודים, ואז
pourcentage|élèves|juifs|et puis
percent|students|Jewish|and then
80 percent Jewish students, and then
80 pour cent d'élèves juifs, et ensuite
יצמחו ביחד עד לגיל 18,
grandiront|ensemble|jusqu'à|l'âge de
will grow|together|until|age
They will grow together until the age of 18,
Ils grandiront ensemble jusqu'à l'âge de 18 ans,
יבינו את תרבותו של האחר, וגם
ils comprendront|la|culture|de|l'autre|et aussi
they will understand|the|culture|of|the other|and also
they will understand each other's culture, and also
ils comprendront la culture de l'autre, et aussi
ישלטו פחות או יותר באותה שפה.
maîtriseront|moins|ou|plus|dans la même|langue
will dominate|less|or|more|in the same|language
they will more or less master the same language.
ils maîtriseront plus ou moins la même langue.
זוהר, אני חייב לשאול אותך:
Zohar|je|dois|te demander|à toi
Zohar|I|must|to ask|you
Zohar, I have to ask you:
Zohar, je dois te demander :
למה את חושבת שיש כל כך מעט
pourquoi|tu|penses|qu'il y a|||peu
why|you (feminine singular)|think|that there are|so|so|few
why do you think there are so few
pourquoi penses-tu qu'il y a si peu de
יהודים שלומדים ערבית?
Juifs|qui apprennent|arabe
Jews|who study|Arabic
Jews who study Arabic?
Des Juifs qui apprennent l'arabe ?
כי זה נחשב כאילו לשפה של...
car|cela|est considéré|comme si|à la langue|de
because|it|is considered|as if|to the language|of
Because it is considered as if it is the language of...
Parce que c'est considéré comme la langue de...
של מחבלים,
des|terroristes
of|terrorists
terrorists,
terroristes,
יש הרבה מחבלים ערבים,
il y a|beaucoup|terroristes|arabes
there are|many|terrorists|Arabs
there are many Arab terrorists,
Il y a beaucoup de terroristes arabes,
זה איכשהו מתקשר איתם.
ça|d'une manière ou d'une autre|communique|avec eux
it|somehow|communicates|with them
it somehow connects with them.
Cela est d'une certaine manière lié à eux.
זה עושה לנו קונוטציות בעייתיות?
cela|fait|pour nous|connotations|problématiques
it|creates|for us|connotations|problematic
Does it give us problematic connotations?
Cela nous fait des connotations problématiques ?
כן. -זה מה שאת חושבת?
oui|cela|ce que||penses
yes|this|what|you (feminine)|think
Yes. -Is that what you think?
Oui. -C'est ce que tu penses ?
זה קונוטציות שליליות מאוד
c'est|connotations|négatives|très
this|connotations|negative|very
It has very negative connotations.
Ce sont des connotations très négatives.
כל מה שמספרים בחדשות.
tout|ce qui|racontent|aux nouvelles
everything|what||
Everything that is reported in the news.
Tout ce qui est rapporté aux nouvelles.
יש איזושהי התקרבות,
il y a|une certaine|rapprochement
there is|some|approach
There is some kind of rapprochement,
Il y a une certaine proximité,
אבל גם איזושהי התרחקות. -כן.
mais|aussi|une sorte de|éloignement|oui
but|also|some|distancing|yes
But also some kind of distancing. -Yes.
Mais aussi une certaine distance. - Oui.
בעקבות כל הפיגועים והמצב.
à la suite de|tous|attentats|et la situation
following|all|the attacks|and the situation
In light of all the attacks and the situation.
À cause de tous les attentats et de la situation.
ואיך אנחנו משנים את זה, איך אנחנו מגשרים על המצב הזה, זוהיר?
et comment|nous|changeons|cela|cela|comment|nous|comblons|sur|la situation|ce|Zohair
and how|we|change|this|it|how|we|bridge|over|situation|this|Zuhair
And how do we change this, how do we bridge this situation, Zuhair?
Et comment nous changeons cela, comment nous comblons cette situation, Zouhair ?
לשנות את המציאות.
changer|la|réalité
to change|the|reality
To change reality.
Changer la réalité.
מה שאומרת זוהר אלה מילים נוקבות,
ce que|dit|Zohar|ces|mots|percutants
what||Zohar|these|words|piercing
What Zohar is saying are sharp words,
Ce que dit Zohar, ce sont des mots percutants,
אבל מתארות הלכה למעשה את המציאות.
mais|décrivent|loi|en pratique|la|réalité
but|describe|law|in practice|the|reality
But they describe the reality in practice.
Mais cela décrit la réalité en pratique.
אתה לא יכול להתאהב בשפה כאשר אתה מתעב את האחר.
tu|ne|peux|tomber amoureux|dans la langue|quand|tu|détestes|le|
You|not|can|to fall in love|in the language|when|you|hate|the|
You cannot fall in love with a language when you hate the other.
Tu ne peux pas tomber amoureux d'une langue si tu détestes l'autre.
מה שאנחנו חווים בשנים האחרונות
ce que|nous|vivons|dans les années|récentes
what|we|experience|in years|recent
What we have been experiencing in recent years
Ce que nous vivons ces dernières années
זו הדרה בין שני הצדדים. -כלומר כל עוד יש סכסוך, להבנתך,
c'est|exclusion|entre|deux|parties|c'est-à-dire|tant que|encore|il y a|conflit|à ta compréhension
this|exclusion|between|two|parties|meaning|as long as|there is||conflict|your understanding
is exclusion between the two sides. -Meaning as long as there is conflict, in your understanding,
c'est une exclusion entre les deux parties. -C'est-à-dire tant qu'il y a conflit, selon ta compréhension,
לא תהיה הבנה או הכרה של הצד היהודי את הערבית ולהפך?
non|sera|compréhension|ou|reconnaissance|du|côté||le||et vice versa
will not|be|understanding|or|recognition|of|side|Jewish|the||and vice versa
there will be no understanding or recognition of the Jewish side by the Arab side and vice versa?
il n'y aura pas de compréhension ou de reconnaissance de la part juive envers l'arabe et vice versa ?
ללא ספק, אתה צריך להתאהב
sans|doute|tu|dois|tomber amoureux
without|doubt|you|need|to fall in love
Without a doubt, you need to fall in love.
Sans aucun doute, tu dois tomber amoureux.
גם באחר כדי ללמוד את שפתו.
aussi|chez l'autre|pour|apprendre|la|langue
also|in others|in order to|learn|his|language
Also with others to learn their language.
Aussi de l'autre pour apprendre sa langue.
עוד רגע אנחנו נמשיך. עד כאן
encore|instant|nous|continuerons|jusqu'à|ici
another|moment|we|will continue|until|here
In a moment we will continue. So far
Encore un instant, nous allons continuer. Jusqu'ici
"בין השורות - העולם הערבי".
entre|les lignes|le monde|arabe
between|the lines|the world|Arab
"Between the Lines - The Arab World."
"Entre les lignes - le monde arabe".
תודה רבה לח"כ זוהיר בהלול,
merci|beaucoup||Zouhair|Behloul
thank you|very much||Zuhair|Behalul
Thank you very much to MK Zouhair Bahloul,
Merci beaucoup au député Zouheir Bahloul,
ותודה לצעירים שהיו איתנו:
et merci|aux jeunes|qui étaient|avec nous
and thanks|to the young people|who were|with us
And thanks to the young people who were with us:
Et merci aux jeunes qui étaient avec nous :
לליאן, לענבל, תודה לעידו,
à Lian|à Inbal|merci|à Ido
to Lian|to Inbal|thank you|to Ido
To Lian, to Inbal, thank you to Ido,
à Lian, à Inbal, merci à Ido,
לזוהר וטל. להתראות בקרוב.
à Zohar|et Tal|au revoir|bientôt
to Zohar|and Tal|see you|soon
To Zohar and Tal. See you soon.
à Zohar et Tal. À bientôt.
זו נבחרת מנצחת אתה מארח כאן,
c'est|équipe|gagnante|tu|accueilles|ici
this|team|winning|you|host|here
This is a winning team you are hosting here,
C'est une équipe gagnante que tu accueilles ici,
באמת אני שמעתי דברים
vraiment|je|ai entendu|des choses
really|I|heard|things
Really, I heard things.
vraiment, j'ai entendu des choses.
מדהימים פה. -להבנתך, בכל זאת,
incroyables|ici|pour ta compréhension|tout|
amazing|here|for your understanding|still|
Amazing here. -For your understanding, after all,
Ils sont incroyables ici. -Pour ta compréhension, malgré tout,
כל עוד יהיה סכסוך ישראלי-פלסטיני
tant|que|sera|conflit||
as long as|long|there will be|conflict||
As long as there is an Israeli-Palestinian conflict
tant qu'il y aura un conflit israélo-palestinien
או ישראלי-ערבי
ou||
or||
or Israeli-Arab
ou israélo-arabe
לא נראה יותר מדי
ne|semble||
not|seems||
It doesn't seem like there will be too many
on ne verra pas trop
יהודים שיודעים ערבית?
Juifs|qui savent|arabe
Jews|who know|Arabic
Jews who know Arabic?
de Juifs qui parlent arabe?
עובדה שהעדיפו ללמוד צרפתית
fait|qu'ils ont préféré|apprendre|français
fact|that they preferred|to learn|French
The fact that they preferred to learn French
Le fait qu'ils ont préféré apprendre le français
על פני השפה הערבית.
sur|la surface|la langue|arabe
on|the surface of|the language|Arabic
over the Arabic language.
plutôt que la langue arabe.
בני נוער העדיפו בזמנו...
les|adolescents|préféraient|à l'époque
youth|teenagers|preferred|in his time
Teenagers preferred at the time...
Les adolescents préféraient à l'époque...
תכתוב: יוסי אלימלך
|Yossi|Elimelech
|Yossi|Elimelech
Write: Yossi Elimelech
Écris : Yossi Elimelech
ייעוץ לשון לכתוביות: מיה בסטר קינן
conseil|langue|pour les sous-titres|Mia|Baster|Kinan
consultation|language|for subtitles|Mia|Baster|Keenan
Language advice for subtitles: Mia Baster Keenan
Conseil linguistique pour les sous-titres : Mia Baster Kinan
הפקת כתוביות: אולפני אלרום
production|subtitles|studios|Alrom
production|subtitles|studios|Alrom
Subtitle production: Alrom Studios
Production de sous-titres : Studios Elrom
SENT_CWT:AFkKFwvL=7.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.69 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.36
en:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=620 err=0.00%) translation(all=516 err=0.00%) cwt(all=3072 err=4.04%)