O sole mio (Il significato della canzone)
О|солнце|мое||||
O my|sun|my|The|meaning|of the|song
||||意義||歌曲
O sole mio (Die Bedeutung des Liedes)
O sole mio (The meaning of the song)
O sole mio (El significado de la canción)
O sole mio (Le sens de la chanson)
O sole mio(歌の意味について)
O sole mio (De betekenis van het lied)
O sole mio (Znaczenie piosenki)
O sole mio (O significado da canção)
O sole mio (Sångens betydelse)
O sole mio (Şarkının anlamı)
O sole mio (Значення пісні)
O sole mio (歌曲的含义)
О соле мио (Значение песни)
Ciao e bentornati per un nuovo episodio della serie "Canzoni in italiano", la serie che vi permette di ampliare il vocabolario e anche di analizzare qualche aspetto della grammatica italiana con la musica, con le canzoni.
Привет|и|снова приветствуем вас|для|новый|новый|эпизод|этой|серии|Песни|на|итальянском|эта|серия|которая|вам|позволяет|(предлог)|расширить|(определенный артикль)|словарный запас|и|также|(предлог)|анализировать|некоторые|аспекты|(предлог)|грамматика|итальянского|с|(определенный артикль)|музыкой|с|(определенный артикль)|песнями
||bienvenue|||||||||||||||||||||||||||||||avec||
Hello||welcome back|for||new|episode|||songs||||||you|||expand||||||analyze|||||||||||
||歡迎回來|||||||歌曲||意大利语|||||允許||擴展||詞彙||||分析|一些|方面|||意大利|||音樂|||
||willkommen zurück|||||||||||||||||||||||||||||||||
||||||エピソード||||||||||||広げる|||||||||||||||||
Hello and welcome back to a new episode of the "Canzoni in italiano" series, the series that allows you to expand your vocabulary and also to analyze some aspects of Italian grammar with music, with songs.
Привет и добро пожаловать в новый эпизод серии "Песни на итальянском", серии, которая позволяет вам расширить словарный запас и также проанализировать некоторые аспекты итальянской грамматики с помощью музыки, с помощью песен.
Questo è un metodo sicuramente divertente e quindi anche molto efficace, perché quando ci divertiamo, impariamo più facilmente.
Это|есть|один|метод|определенно|веселый|и|поэтому|также|очень|эффективный|потому что|когда|нам|развлекаемся|учим|более|легко
|||||amusant||||||||||||
||||||||||effective|||we|we have fun|||
||||||||||||||楽しむとき|学びます||
|||方法|肯定地|||因此||||||||學習||輕鬆地
This is certainly a fun method and therefore also very effective, because when we have fun, we learn more easily.
Это определенно веселый метод, а значит, и очень эффективный, потому что когда нам весело, мы учимся легче.
Vi ricordo che, oltre che in forma video su YouTube, questa serie la trovate anche in forma di podcast sul mio sito ovviamente ITALIANGLOT.COM ma anche su Spotify, Apple podcasts, Google podcasts e così via.
Вам|напоминаю|что|кроме|что|в|формате|видео|на|YouTube|эта|серия|её|найдёте|также|в|формате|подкаста|подкаст|на|моём|сайте|очевидно|||но|также|на|Spotify|Apple|подкасты|Google|подкасты|и|так|далее
|||besides||||||||||find||||||||||||||||Apple||Google|||so|
|お知らせしますが||以外に|||形式で|||||||||||||||||イタリアングロット|ITALIANGLOT.COM||||スポティファイ|アップルポッドキャスト||||||
|記得|||||形式|視頻||YouTube||||找到|||||播客|||網站|當然|意大利语|意大利语||||Spotify|蘋果|播客|谷歌||||透過
I remind you that, as well as in video form on YouTube, you can also find this series in podcast form on my website obviously ITALIANGLOT.COM but also on Spotify, Apple podcasts, Google podcasts and so on.
Напоминаю вам, что, помимо видеоформата на YouTube, эту серию вы также можете найти в формате подкаста на моем сайте, конечно, ITALIANGLOT.COM, а также на Spotify, Apple Podcasts, Google Podcasts и так далее.
Prima però di spiegarvi il significato della canzone di oggi che è 'O sole mio, una delle canzoni più popolari e famose della musica italiana, voglio raccontarvi la sua storia.
Сначала|но|о|объяснить вам|артикль определенный|значение|этой|песни|о|сегодня|которая|есть|О|солнце|мое|одна|из|песен|более|популярных|и||итальянской|музыки|итальянской|я хочу|рассказать вам|артикль определенный|ее|история
|jedoch||||||||||||||||||||||||||||
|||explain to you||||||||||||||||popular||||||||||
|||説明する前に||||||||||||||||人気のある||有名な|||||お話しする|||
|但是||||||||||||||||||||||||||||
But before explaining the meaning of today's song which is 'O sole mio, one of the most popular and famous songs of Italian music, I want to tell you its story.
Cependant, avant d'expliquer le sens de la chanson d'aujourd'hui qui est « O sole mio », l'une des chansons les plus populaires et les plus célèbres de la musique italienne, je veux vous raconter son histoire.
하지만 오늘 소개할 이탈리아 음악의 가장 대중적이고 유명한 노래 중 하나인 'O sole mio'의 의미를 설명하기 전에 먼저 그 이야기를 하고 싶습니다.
Но прежде чем объяснить вам значение сегодняшней песни, которая "О соле мио", одной из самых популярных и известных песен итальянской музыки, я хочу рассказать вам ее историю.
E prestate attenzione perché non solo è una storia interessante, ma anche perché quando vi parlo in italiano, quando vi racconto qualcosa in italiano, il vostro cervello assorbe automaticamente espressioni, vocaboli, anche strutture grammaticali, senza che ve ne accorgiate, senza fare alcuno sforzo.
И|уделяете|внимание|потому что|не|только|является|одна|история|интересная|но|также|потому что|когда|вам|говорю|на|итальянском|когда|вам|рассказываю|что-то|на|итальянском|ваш||мозг|поглощает|автоматически|выражения|слова|также|структуры|грамматические|без|что|вам|об этом|осознаете|без|прилагать|какое-либо|усилие
|||||||||||||||||||||||||||assore|||||||||vous|ne|accueille||||sforzo
and|prestate|||||||story||||||||||||||||||brain|absorbs|automatically||||structures||||||notice|||any|effort
|預備|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|aufpassen||||||||||||||||||||||||||aufnimmt|||||||||||es merkt|||irgendeine|
|注意を払って||||||||||||||||||||||||||吸収します|自動的に||||文法構造||||||気づかないで|||いかなる|努力
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||darse cuenta||||
And pay attention because not only is it an interesting story, but also because when I speak to you in Italian, when I tell you something in Italian, your brain automatically absorbs expressions, vocabulary, even grammatical structures, without you realizing it, without making any effort .
Et faites attention parce que non seulement c'est une histoire intéressante, mais aussi parce que quand je vous parle en italien, quand je vous dis quelque chose en italien, votre cerveau absorbe automatiquement les expressions, les mots, même les structures grammaticales, sans que vous vous en rendiez compte, sans faire tout effort.
И обратите внимание, потому что это не только интересная история, но и потому, что когда я говорю с вами на итальянском, когда я рассказываю вам что-то на итальянском, ваш мозг автоматически усваивает выражения, слова, даже грамматические структуры, не замечая этого, не прилагая никаких усилий.
Questo è il cosiddetto metodo naturale, più in particolare la tecnica dello storytelling di cui vi ho parlato ormai tantissime volte.
Это|есть|определенный артикль|так называемый|метод|естественный|более|в|частности|определенный артикль|техника|из|сторителлинг|о|которой|вам|я|говорил|уже|очень много|раз
|||soi-disant|||||||||raconter d'histoires||||||||
|||so-called|||||||technique||storytelling|||||||many times|
|||sogenannte|||||||||||||||schon||
||||||||||||ストーリーテリング技法|||||||何度も|
||||||||||||||||||ya||
This is the so-called natural method, more specifically the storytelling technique that I have told you about many times by now.
Il s’agit de la méthode dite naturelle, plus précisément de la technique du storytelling dont je vous ai déjà parlé à plusieurs reprises.
Это так называемый естественный метод, более конкретно техника повествования, о которой я говорил вам уже множество раз.
Cominciamo.
Начнем
始めましょう。
Let's begin.
Начнем.
'O sole mio è una canzone in napoletano, ma non vi preoccupate, ve la tradurrò in italiano prima di spiegarvi il suo significato.
О|солнце|мой|есть|одна|песня|на|неаполитанском|но|не|вам|беспокойтесь|вам|её|переведу|на|итальянском|сначала|перед|объяснить вам|его||значение
|||||||||||vous inquiétez|||||||||||
|||||||Neapolitan|||||to you||translate|||before|||||
||||||||||||||werde übersetzen||||||||
|||||||ナポリ語||||心配しないでください|||翻訳します||||||||
'O sole mio is a song in Neapolitan, but don't worry, I'll translate it into Italian before explaining its meaning.
'O sole mio — это песня на неаполитанском, но не беспокойтесь, я переведу ее на итальянский, прежде чем объяснить вам ее значение.
Come si capisce dal titolo, la canzone parla del sole che è uno dei simboli della città di Napoli, perché, trovandosi in Sud Italia, dove il tempo è quasi sempre bello, il sole accompagna le giornate dei napoletani quasi tutto l'anno.
Как|это|понимается|из|заголовка|эта|песня|говорит|о|солнце|который|является|одним|из|символов|города|города|о|Неаполе|потому что|находясь|в|Южной|Италии|где|это|погода|является|почти|всегда|хорошим|это|солнце|сопровождает|эти|дни|из|неаполитанцев|почти|весь|
|||||||||||||||||||||||||||||||||accompagne|||||||
||||title||||||||||symbols||||||being in|||||||||||||accompanies|the||||||the year
||理解できる||タイトル||||||||||シンボル||||||位置している||南イタリア|||||||||||伴う||日々||ナポリの人々|||
As can be understood from the title, the song talks about the sun which is one of the symbols of the city of Naples, because, being in Southern Italy, where the weather is almost always beautiful, the sun accompanies the days of the Neapolitans almost all year round.
Как видно из названия, песня говорит о солнце, которое является одним из символов города Неаполя, потому что, находясь на юге Италии, где погода почти всегда хорошая, солнце сопровождает дни неаполитанцев почти весь год.
Il sole dà loro energia ed è forse per questo che il popolo napoletano è spesso così vivace, esuberante, vitale.
Солнце|солнце|дает|им|энергия|и|есть|возможно|за|это|что|народ|народ|неаполитанский|есть|часто|так|живой|эксуберантный|жизненный
|||||||||||||||||vif|exubérant|vital
The||gives||||||||||people|||often||lively|exuberant|vital
||||||||||||||||||überschwänglich|
||与える||エネルギー|||||||||||||活発な|活気に満ちた|生命力に満ちた
The sun gives them energy and it is perhaps for this reason that the Neapolitan people are often so lively, exuberant and vital.
Солнце дает им энергию, и, возможно, именно поэтому неаполитанцы часто такие живые, эксцентричные и полные жизни.
Vi sembrerà strano, ma il sole che ha ispirato gli autori di questa canzone non è il sole di Napoli, ma il sole di una città molto più lontana da Napoli e cioè Odessa, in Ucraina.
Вам|покажется|странным|но|(определенный артикль)|солнце|который|(глагол-связка)|вдохновил|(определенный артикль)|авторов|этой||песни|не|есть|(определенный артикль)|солнце|(предлог)|Неаполя|но|(определенный артикль)|солнце|(предлог)|(неопределенный артикль)|город|очень|более|далекая|от|Неаполя|и|а именно|Одесса|в|Украине
|vous semblera|||||qui|||||||||||||||||||||||||||||
|it will seem|strange||||||inspired||authors|||||||||||||||||||||||Odessa||Ukraine
|||||||||||||||||||||||||||||||||||Ukraine
||||||||触発された||作詞家たち|||||||太陽|||||太陽|||都市|||遠い|||||オデッサ||ウクライナ
It may seem strange to you, but the sun that inspired the authors of this song is not the sun of Naples, but the sun of a city much further away from Naples, namely Odessa, in Ukraine.
Вам это может показаться странным, но солнце, вдохновившее авторов этой песни, не неаполитанское солнце, а солнце города, который находится гораздо дальше от Неаполя, а именно Одессы, в Украине.
Nell'aprile del 1898, il musicista Eduardo di Capua si trovava proprio in Ucraina in tournée insieme a suo padre Giacobbe, anche lui musicista.
В апреле|1898|музыкант|Эдуардо||ди|Капуа|он|находился|как раз|в|Украине|в|турне|вместе|к|его|отец|Джакоббе|тоже|он|музыкант
|||musicien||||||||Ukraine||tournée||||||||
in April|||musician|Eduardo||Capua|||||Ukraine||tour|||||Jacob|||
|||||||||||||Tour||||||||
1898年4月に|||音楽家|エドゥアルド||カプア|||||||ツアー中|||||ヤコブ|||音楽家
|||||||||||||gira||||||||
In April 1898, the musician Eduardo di Capua was in Ukraine on tour with his father Giacobbe, also a musician.
En avril 1898, le musicien Eduardo di Capua était en tournée en Ukraine avec son père Giacobbe, également musicien.
В апреле 1898 года музыкант Эдуардо ди Капуа находился именно в Украине в турне вместе со своим отцом Якобом, который тоже был музыкантом.
Un giorno, osservando il sole che sorgeva sul Mar Nero gli venne l'ispirazione.
Один|день|наблюдая|солнце|солнце|который|восходил|над|Черное|море|ему|пришло|
||en regardant||||se levait||||||
||observing||||saw||Sea|||came to him|the inspiration
||||||aufging||||||
||観察して||||昇る||黒海|||思いついた|インスピレーション
||||||salía||||||
One day, he was inspired by watching the sun rise over the Black Sea.
Un jour, en regardant le soleil se lever sur la mer Noire, l'inspiration lui vint.
Однажды, наблюдая за восходом солнца над Черным морем, к нему пришло вдохновение.
Si sedette al pianoforte e cominciò a comporre questa canzone.
Он|сел|к|пианино|и|начал|(частица инфинитива)|сочинять|эта|песня
|s'assit||||||composer||
|setzte sich||||||||
|she sat||||began||compose||
|ピアノに座った||||始めた||作曲する||
He sat down at the piano and began composing this song.
Il s'est assis au piano et a commencé à composer cette chanson.
Он сел за пианино и начал сочинять эту песню.
La musica doveva accompagnare un testo che il suo amico e poeta Giovanni Capurro aveva scritto e gli aveva dato.
(артикль определенный)|музыка|должна была|сопровождать|(артикль неопределенный)|текст|который|(артикль определенный)|его|друг|и|поэт|Джованни|Капурро|(прошедшее время глагола avere) имел|написанный|и|ему|(прошедшее время глагола avere) имел|данный
|||accompagner||||||||||||||||
||sollte|begleiten||||||||||||||||
||it had to|accompany||||||||poet||Capurro||||||given
||伴うべきだった|伴奏する||||||||詩人||カプッロ||||||渡した
The music was to accompany a text that his friend and poet Giovanni Capurro had written and given to him.
Музыка должна была сопровождать текст, который написал его друг и поэт Джованни Капурро и дал ему.
Nonostante questa bellissima combinazione di note, parole e immagini suggestive, 'O sole mio non fu apprezzata immediatamente.
Несмотря на|эта|прекрасная|комбинация|из|нот|слов|и|изображений|выразительных|'О|солнце|мое|не|был|оценена|немедленно
malgré|||||||||suggestives||||||appréciée|
|||combination||note|||images|evocative|||||was not|appreciated|immediately
||||||||Bilder|suggestiv||||||geschätzt|
それにもかかわらず|||組み合わせ||||||魅力的な||||ではない||高く評価された|
|||||||||||||||apreciada|
Despite this beautiful combination of suggestive notes, words and images, 'O sole mio was not immediately appreciated.
Malgré cette belle combinaison de notes, de mots et d'images évocatrices, 'O sole mio' n'a pas été immédiatement apprécié.
Несмотря на это прекрасное сочетание нот, слов и выразительных образов, 'O sole mio не была оценена сразу.
Eduardo di Capua e suo padre infatti, quando rientrarono a Napoli dal loro viaggio in Ucraina, iscrissero la canzone a un concorso canoro organizzato dalla rivista settimanale "La tavola rotonda" dell'editore Bideri in occasione dell'annuale festa di Piedigrotta, una delle feste più importanti della città di Napoli.
Эдуардо|ди|Капуа|и|его|отец|на самом деле|когда|вернулись|в|Неаполь|из|их|поездка|в|Украину|зарегистрировали|эту|песню|на|один|конкурс|певческий|организованный|журналом|журналом|еженедельный|На|стол|круглый||Бидери|в|честь|ежегодного|праздника|в|Пьедигрота|одна|из|праздников|самых|важных|города|города|в|Неаполе
||||||en effet||||||||||inscrivirent|||||||||||||||||||||Piedigrotta|||||||||
||||||||returned||||||||registered|||||competition|singing|organized||magazine|weekly|the||round|the publisher|Bideri|||annual|||Piedigrotta festival|||||||||
||||||||zurückkehrten||||||||schrieben ein|||||Wettbewerb|Gesangswettbewerb||||||||||||jährlichen||||||||||||
||||||||ナポリに戻った|||||旅行||ウクライナ|登録しました|||||コンクール|歌唱コンテスト|開催された||週刊誌|週刊誌||円卓会議|円卓会議|ビデリ出版社の|ビデリ出版社||機会|年次の|||ピエディグロッタ祭||の中の|祭り|もっとも|重要な||||
||||||||regresaron a||||||||inscribieron|||||||||||||||||||||Piedigrotta|||||||||
In fact, Eduardo di Capua and his father, when they returned to Naples from their trip to Ukraine, entered the song in a singing competition organized by the weekly magazine "The round table" of the publisher Bideri on the occasion of the annual Piedigrotta festival, one of the most important in the city of Naples.
En effet, Eduardo di Capua et son père, à leur retour à Naples de leur voyage en Ukraine, ont inscrit la chanson à un concours de chant organisé par l'hebdomadaire "La Tavola Rotonda" de l'éditeur Bideri à l'occasion du festival annuel Piedigrotta. , l'un des plus importants de la ville de Naples.
Эдуардо ди Капуа и его отец, когда вернулись в Неаполь из своей поездки в Украину, подали песню на конкурс, организованный еженедельным журналом "La tavola rotonda" издателя Бидери в честь ежегодного праздника Пьедигротта, одного из самых важных праздников города Неаполя.
Ebbene, 'O sole mio non vinse il concorso.
Ну|мой|солнце|мой|не|выиграл|артикль|конкурс
|||||a gagné||
well|||||won||contest
Nun, also|||||hat gewonnen||
|||||勝たなかった||
bueno|||||||
Well, 'O sole mio didn't win the contest.
Eh bien, 'O sole mio n'a pas gagné le concours.
Так вот, 'O sole mio не выиграла конкурс.
Arrivò seconda, dopo un'altra canzone dal titolo "Napule bello", ormai sconosciuta.
Прибыла|второй|после|другой|песня|с|названием|Неаполь|красивый|уже|неизвестная
|||||||Naples|||
arrived|||||||Naples||now|unknown
|||||||||mittlerweile|unbekannt
到着した|||||||ナポリ|||知られていない
|||||||||ya|desconocida
It (the song) came in second, after another song entitled "Napule bello", now unknown.
Она заняла второе место, после другой песни под названием "Napule bello", которая теперь уже неизвестна.
Nel frattempo, però, Eduardo di Capua e Giovanni Capurro avevano venduto i diritti della loro canzone proprio all'editore Ferdinando Bideri per la misera cifra di 25 lire.
В|то время|но|Эдуард|из|Капуа|и|Джованни|Капурро|они имели|продали|(определенный артикль)|права|на|их|песню|именно||Фердинандо|Бидери|за|(определенный артикль)|жалкую|сумму|в|лир
||||||||||||||||||Ferdinand|||||||
in the|meanwhile||||||||had sold|sold||rights|||||to the editor||Bideri||the|meager|amount||lire
||||||||||verkauft|||||||dem Verleger|||||geringe|Betrag||
|その間に|||||||||売却した||権利|||||出版社に|フェルディナンド||||わずか|||リラ
||||||||||||derechos|||||||||||||
In the meantime, however, Eduardo di Capua and Giovanni Capurro had sold the rights to their song to the publisher Ferdinando Bideri for the miserable sum of 25 lire.
Тем временем, однако, Эдуардо ди Капуа и Джованни Капурро продали права на свою песню именно издателю Фердинандо Бидери за жалкие 25 лир.
Questa non fu proprio una decisione felice per i due autori della canzone, perché 'O sole mio cominciò a diventare sempre più popolare e ad avere un grande successo.
Это|не|была|совсем|одно|решение|счастливое|для|двух|двух|авторов|песни|песни|потому что|'O|солнце|мое|начал|к|становиться|всегда|более|популярным|и|к|иметь|один|большой|успех
||||||||||作詞者||||||||||||||||||
esta||||||||||||||||||||siempre||||||||
This was not exactly a happy decision for the two authors of the song, because 'O sole mio began to become more and more popular and to have great success.
Это не было удачным решением для двух авторов песни, потому что 'O sole mio начал становиться все более популярным и имел большой успех.
Avendo venduto i diritti d'autore, però, Eduardo di Capua e Giovanni Capurro non ricevettero mai nemmeno un centesimo per il loro capolavoro e morirono poveri.
Имея|проданные|(определенный артикль)|права|авторские|однако|Эдуард|(предлог)|Капуа|и|Джованни|Капурро|не|получили|никогда|даже не|один|цент|за|(определенный артикль)|их|шедевр|и|умерли|бедными
||||d'auteur||||||||||||||||||||
||||of the author|||||||||received||||cent||||masterpiece||died|poor
|||||||||||||bekamen nie|nie|||||||||starben arm|
||||著作権|||||||||受け取らなかった||||1セント||||傑作||貧しく死んだ|貧しい
Having sold the royalties, however, Eduardo di Capua and Giovanni Capurro never received a penny for their masterpiece and died poor.
Однако, продав авторские права, Эдуардо ди Капуа и Джованни Капурро никогда не получили ни копейки за свой шедевр и умерли бедными.
Pensate che 'O sole mio era diventata così popolare che nel corso delle Olimpiadi di Anversa del 1920 mentre sfilava la squadra italiana, il direttore d'orchestra avrebbe dovuto suonare la Marcia Reale, ma non trovava più lo spartito.
Подумайте|что|'О|солнце|мой|была|стала|так|популярной|что|в|ходе|Олимпийских|Олимпийских|в|Антверпене|в|когда|проходила|команда|команда|итальянская|дирижер|дирижер|оркестра|должен был|был|сыграть|марша|марша|Реале|но|не|находил|больше|его|партитуру
||||||||||||||||||défilait||||||||||||||||||
think|||||||||||||||Antwerp||while|squadra italiana||||||of orchestra||||||||||||sheet music
||||||geworden||||||der|||Antwerpen|||einmarschierte||||||des Orchesters|||||Königsmarsch|königliche||||||Notenblatt
|||||||||||期間中||オリンピック||アントワープ|||行進していた||||||オーケストラの指揮者|||演奏する||行進曲|王室の行進曲||||||楽譜
|||||||||||||||||||||||||habría|||||||||||partitura musical
Do you think that 'O sole mio had become so popular that during the 1920 Antwerp Olympics, while the Italian team was parading, the conductor was supposed to play the Royal March, but he could no longer find the score.
Considérons que 'O sole mio était devenu si populaire que lors des Jeux olympiques d'Anvers de 1920, alors que l'équipe italienne défilait, le chef d'orchestre était censé jouer la Marche royale, mais il ne parvenait plus à retrouver la partition.
Представьте себе, что 'O sole mio стал настолько популярным, что во время Олимпийских игр в Антверпене в 1920 году, когда проходила итальянская команда, дирижер должен был сыграть Королевский марш, но не мог найти партитуру.
Non sapeva dove l'aveva messo.
Не|знал|где|его|положил
||||hingelegt
not||||
|知っていた||置いたのか|
He didn't know where he had put it.
Il ne savait pas où il l'avait mis.
Он не знал, куда ее положил.
Fece allora un cenno all'orchestra che cominciò immediatamente a suonare 'O sole mio, mentre il pubblico nello stadio applaudiva e cantava.
Он сделал||||оркестру|которая|начала|немедленно|играть|играть|О|солнце|мой|пока|тот|публика|в|стадионе|аплодировал|и|пел
||||||||||||||||||||chantait
made|||gesture|to the orchestra||||||||||||||applauded||sang
Er machte|||Zeichen|dem Orchester||||||||||||||||
|||合図をした|オーケストラに|||||||||||観客||スタジアム|拍手していた||歌っていた
Hizo|||señal|||||||||||||||||
He then signaled to the orchestra which immediately began to play 'O sole mio, while the audience in the stadium clapped and sang.
Il a ensuite fait un signe de tête à l'orchestre qui a immédiatement commencé à jouer « O sole mio », tandis que le public du stade applaudissait et chantait.
Он тогда сделал знак оркестру, который немедленно начал играть 'O sole mio', в то время как публика на стадионе аплодировала и пела.
Nel corso degli anni 'O sole mio è stata poi interpretata e registrata da famosissimi cantanti come Enrico Caruso, Luciano Pavarotti, Andrea Bocelli e perfino da Elvis Presley che nel 1960 incise una versione rock dal titolo It's now or never.
В течение|курса|(предлог)|лет|О|солнце|мой|была|была|затем|интерпретирована|и|записана|(предлог)|очень известными|певцами|как|Энрико|Карузо|Лучано|Паваротти|Андреа|Бочелли|и|даже|(предлог)|Элвис|Пресли|который|в|записал|одну|версию|рок|под|названием|Это|сейчас|или|никогда
||||||||||||||très célèbres|||||||||||||||||||||||||
||der|Jahre|||||||||||||||||||||||||||aufnahm|||||||||
|||||sun|||||interpreted||recorded||very famous||||Caruso|Luciano|Pavarotti||||even||Elvis|Elvis Presley|||incised||||||it's|now||never
|年の間に||||オー・ソレ・ミオ|||||解釈された||録音された||非常に有名な|歌手たち|||エンリコ・カルーソ|ルチアーノ・パヴァロッティ|パヴァロッティ||ボチェッリ||||エルヴィス・プレスリー|プレスリー|||録音した||バージョン|ロック風|||それは|今すぐ|それとも|決して
Over the years 'O sole mio was then interpreted and recorded by famous singers such as Enrico Caruso, Luciano Pavarotti, Andrea Bocelli and even by Elvis Presley who in 1960 recorded a rock version entitled It's now or never.
На протяжении многих лет 'O sole mio' исполняли и записывали такие знаменитые певцы, как Энрико Карузо, Лучано Паваротти, Андреа Бочелли и даже Элвис Пресли, который в 1960 году записал рок-версию под названием It's now or never.
Cominciamo con la prima strofa.
Начнем|с|артикль|первой|строфы
||||verse
||||最初の節から始めましょう。
Let's start with the first verse.
Commençons par le premier verset.
Начнем с первого куплета.
[…] La prima strofa è abbastanza semplice da comprendere.
Первая|первая|строфа|есть|довольно|проста|чтобы|понять
||verse|||||understand
[...] The first verse is quite simple to understand.
[…] Le premier verset est assez simple à comprendre.
[…] Первый куплет довольно прост для понимания.
Descrive la gioia che i napoletani provano quando esce il sole, quando torna il sereno dopo una tempesta, dopo un temporale, dopo la pioggia.
Опишите|(артикль определенный)|радость|что|(артикль определенный)|неаполитанцы|испытывают|когда|выходит|(артикль определенный)|солнце|когда|возвращается|(артикль определенный)|ясность|после|(артикль неопределенный)|шторма|после|(артикль неопределенный)|грозы|после|(артикль определенный)|дождя
||||||||||||||klarer Himmel|||Sturm|||Gewitter|||Regen
describe||joy||||feel|when|comes out|||when|||clear sky|||storm|||storm|||
描写する||喜び||||||||||||晴天|||嵐|||雷雨|||
||alegría||||sienten|||||||||||||||||
It describes the joy that the Neapolitans feel when the sun comes out, when the calm returns after a storm, after a storm, after the rain.
Il décrit la joie que ressentent les Napolitains lorsque le soleil se lève, lorsque le calme revient après une tempête, après un orage, après la pluie.
Он описывает радость, которую неаполитанцы испытывают, когда выходит солнце, когда после шторма, после грозы, после дождя возвращается ясная погода.
E allora la luce del sole dà loro energia e i napoletani diventano più allegri, hanno più voglia di vivere, di uscire come se fosse una festa.
И|тогда|(артикль)|свет|(предлог)|солнце|дает|им|энергия|и|(артикль)|неаполитанцы|становятся|более|веселыми|имеют|больше|желание|(предлог)|жить|(предлог)|выходить|как|если|была бы|(артикль)|праздник
|||light|||||energy||||become||happy|they||desire|to|||go out|as||||party
|||太陽の光|||||||||なります||陽気な||||||||||||
And then the sunlight gives them energy and the Neapolitans become happier, they have more desire to live, to go out as if it were a party.
И тогда солнечный свет дает им энергию, и неаполитанцы становятся более веселыми, у них больше желания жить, выходить на улицу, как будто это праздник.
Pare una festa - dice Capurro.
Кажется|одна|вечеринка|говорит|Капурро
Es scheint||||
throw||||
celebrar||||
It looks like a party - says Capurro.
Cela ressemble à une fête - dit Capurro.
Кажется, это праздник - говорит Капурро.
Sembra una festa.
Кажется|одна|праздник
It looks like a party.
Cela ressemble à une fête.
Похоже на праздник.
In effetti, soprattutto d'estate, i napoletani passano molto tempo all'aria aperta.
В|действительности|особенно|летом|(артикль мнч)|неаполитанцы|проводят|много|времени|на свежем воздухе|открытом
||especially|||||||air|
|||夏には|||過ごします|||外の空気|開放的な
Indeed, especially in the summer, the Neapolitans spend a lot of time outdoors.
En fait, surtout en été, les Napolitains passent beaucoup de temps à l'extérieur.
На самом деле, особенно летом, неаполитанцы проводят много времени на свежем воздухе.
Quando c'è il sole, escono a fare delle passeggiate, vanno al mare a prendere il sole.
Когда|есть|(определенный артикль)|солнце|они выходят|чтобы|делать|(неопределенный артикль)|прогулки|они идут|на|море|чтобы|загорать|(определенный артикль)|солнце
||||salen|||||||||||
When it's sunny, they go out for walks, they go to the beach to sunbathe.
Когда светит солнце, они выходят на прогулки, идут на море загорать.
Sono sicuro che le scene a cui assisteva Capurro nel 1898 non sono poi così diverse dalle scene a cui assistiamo ancora oggi nel 2022.
Я есть|уверен|что|(артикль мнч)|сцены|к|которым|наблюдал|Капурро|в|не|есть|затем|так|разные|от|сцены|к|которым|мы наблюдаем|еще|сегодня|в
|||||||||||||||||||assistons|||
||||scenes|||was witnessing|||not|||||||of||assist|||
|||||||||||||||||||miterleben|||
||||シーン|||目撃した||||||||||||目撃している|||
I'm sure the scenes Capurro witnessed in 1898 are not that different from the scenes we still witness today in 2022.
Je suis sûr que les scènes dont Capurro a été témoin en 1898 ne sont pas si différentes des scènes auxquelles nous assistons encore aujourd'hui en 2022.
Я уверен, что сцены, которые наблюдал Капурро в 1898 году, не так уж и отличаются от сцен, которые мы наблюдаем сегодня в 2022 году.
Il sole, come vi ho detto, è uno dei simboli della città di Napoli, insieme al mare, alla pizza e al mandolino, lo strumento musicale che accompagna tante canzoni tradizionali napoletane.
Солнце|солнце|как|вам|я|сказал|есть|один|из|символов|города|Неаполя|в|Неаполе|вместе|к|морю|к|пицце|и|к|мандолину|его|инструмент|музыкальный|который|сопровождает|много|песен|традиционных|неаполитанских
|||||||||||||||||||||mandoline|||||||||
||||||||||||||||||Pizza|||Mandoline|||||||||
|||||||||||||||||||||mandolin||instrument|||||||
|||||||||||||||||||||マンドリン|||楽器|||||伝統的な|ナポリの
The sun, as I told you, is one of the symbols of the city of Naples, together with the sea, pizza and the mandolin, the musical instrument that accompanies many traditional Neapolitan songs.
Le soleil, comme je vous l'ai dit, est l'un des symboles de la ville de Naples, avec la mer, la pizza et la mandoline, l'instrument de musique qui accompagne de nombreuses chansons traditionnelles napolitaines.
Солнце, как я уже говорил, является одним из символов города Неаполя, наряду с морем, пиццей и мандолиной, музыкальным инструментом, который сопровождает множество традиционных неаполитанских песен.
Dal punto di vista linguistico, come avete notato, non ci sono poi grandissime differenze tra il napoletano e l'italiano.
С|точки|с|зрения|лингвистической|как|вы|заметили|не|нам|есть|затем|огромные|различия|между||неаполитанским|и|
||||||||||||très grandes||||||
||||||||||||very large|differences|||||
||||言語的な観点から||||||||非常に大きな|違い|||||
From a linguistic point of view, as you have noticed, there are not huge differences between Neapolitan and Italian.
D'un point de vue linguistique, comme vous l'avez remarqué, il n'y a pas de très grandes différences entre le napolitain et l'italien.
С языковой точки зрения, как вы заметили, между неаполитанским и итальянским языками нет больших различий.
Abbiamo 'e che vuol dire "di": 'na jurnata 'e sole - una giornata di sole; e poi abbiamo l'articolo indeterminativo "una" che è spesso contratto in "na": na jurnata - una giornata, na festa - una festa, e così via.
|||||||||||||||||||||||contracté|||||||||||||
У нас есть|и|который|хочет|сказать|о|una|день|и|солнца|одна|день|о|солнце|и|потом|у нас есть|артикль|неопределенный|одна|который|есть|часто|сокращен|в|una|una|||||праздник|||и|так|далее
||||||||||||||||||unbestimmter Artikel||||||||||||||||||
we have|||means|||a|||||||||||the article|indefinite article|||||contract|||||||||||||
||||||な|日||||||||||冠詞|不定冠詞|||||省略された|||||||||||||
Wir haben 'e, was "von" bedeutet: 'na jurnata 'e sole - ein sonniger Tag; und dann haben wir den unbestimmten Artikel „una“, der oft mit „na“ zusammengezogen wird: na jurnata – ein Tag, na festa – ein Fest und so weiter.
We have 'e which means "of": 'na jurnata 'e sole - a sunny day; and then we have the indefinite article "una" which is often contracted to "na": na jurnata - a day, na festa - a party, and so on.
Nous avons 'e qui signifie "de" : 'na jurnata 'e sole - une journée ensoleillée ; et puis nous avons l'article indéfini « una » qui est souvent contracté en « na » : na jurnata – un jour, na festa – une célébration, et ainsi de suite.
We hebben 'e wat "van" betekent: 'na jurnata' e sole - een zonnige dag; en dan hebben we het onbepaalde lidwoord "una" dat vaak wordt samengetrokken tot "na": na jurnata - een dag, na festa - een feest, enzovoort.
У нас есть 'e, что означает "из": 'na jurnata 'e sole - день солнца; а затем у нас есть неопределенный артикль "una", который часто сокращается до "na": na jurnata - день, na festa - праздник и так далее.
Passiamo al ritornello.
Перейдем к|к|припеву
||refrain
Let's go||chorus
||Refrain
||サビに行こう
||estribillo
Kommen wir zum Refrain.
Let's move on to the chorus.
Passons au refrain.
Перейдем к припеву.
Nella prima strofa l'autore parla del sole che sta nel cielo, quello che è uscito dopo la tempesta.
В|первой|строфе|автор|говорит|о|солнце|который|находится|на|небе|тот|который|есть|вышедшее|после|буря|буря
|||l'auteur||||||||||||||
||stanza|the author||||||||||it is|come out||the|
|||著者|||||||||||出た|||
In der ersten Strophe spricht der Autor von der Sonne, die am Himmel steht, die nach dem Sturm herausgekommen ist.
In the first stanza the author talks about the sun that is in the sky, the one that came out after the storm.
Dans le premier verset, l'auteur parle du soleil qui est dans le ciel, celui qui est apparu après la tempête.
В первом куплете автор говорит о солнце, которое находится на небе, о том, что появилось после шторма.
Nel ritornello, invece, lui parla di un altro sole, un sole che potremmo dire è metaforico perché rappresenta il volto della sua ragazza, della donna che lui ama.
В|припев|наоборот|он|говорит|о|одном|другом|солнце|один|солнце|который|мы могли бы|сказать|есть|метафорическим|потому что|представляет|лицо|лицо|его|его|девушка|его|женщина|которая|он|любит
|||||||||||||||métaphorique||||||||||||
|||||||||||||||metaphorical|||the|face||||||||
|Refrain||||||||||||||||darstellt||Gesicht||||||||
|||||||||||||||比喩的な||表しています||顔||||||||
|||||||||||||||||||cara||||||||
Im Refrain spricht er jedoch von einer anderen Sonne, einer Sonne, von der wir sagen könnten, dass sie metaphorisch ist, weil sie das Gesicht seiner Freundin darstellt, der Frau, die er liebt.
In the refrain, however, he speaks of another sun, a sun that we could say is metaphorical because it represents the face of his girlfriend, of the woman he loves.
Dans le refrain, cependant, il parle d'un autre soleil, un soleil que l'on pourrait dire métaphorique car il représente le visage de sa petite amie, de la femme qu'il aime.
In het refrein spreekt hij echter over een andere zon, een zon waarvan we zouden kunnen zeggen dat die metaforisch is omdat hij het gezicht van zijn vriendin vertegenwoordigt, van de vrouw van wie hij houdt.
В припеве, наоборот, он говорит о другом солнце, солнце, которое можно назвать метафорическим, потому что оно представляет собой лицо его девушки, женщины, которую он любит.
Infatti lui dice: ma un altro sole, ancora più bello di quello che sta nel cielo, sta in fronte a te, cioè, sta sulla tua fronte.
На самом деле|он|говорит|но|одно|другое|солнце|еще|более|красивое|чем|то|что|находится|на небесах|небе|находится|перед|лицом|к|тебе|то есть|находится|на|твоем|лбу
||||||||||||||||is|on||||that is|it is|on the|your|forehead
Er sagt zwar: Aber eine andere Sonne, noch schöner als die am Himmel, steht vor dir, das heißt auf deiner Stirn.
Indeed he says: but another sun, even more beautiful than the one that is in the sky, is in front of you, that is, it is on your forehead.
En effet il dit : mais un autre soleil, encore plus beau que celui du ciel, est devant toi, c'est-à-dire sur ton front.
На самом деле он говорит: но другое солнце, еще более красивое, чем то, что на небе, находится перед тобой, то есть, на твоем лбу.
È il tuo volto.
Это|твое|твое|лицо
|||visage
It is|||
Es ist dein Gesicht.
It's your face.
C'est ton visage.
Это твое лицо.
Il volto della sua ragazza, potremmo dire, è bello come il sole.
Лицо|лица|его||девушки|мы могли бы|сказать|есть|красивое|как|солнце|солнце
Das Gesicht seiner Freundin, könnten wir sagen, ist so schön wie die Sonne.
His girlfriend's face, we might say, is as beautiful as the sun.
Лицо его девушки, можно сказать, красиво, как солнце.
È luminoso come il sole.
Это|яркий|как|солнце|
|bright|||
|太陽のように明るい|||
Es ist so hell wie die Sonne.
It's as bright as the sun.
Он яркий, как солнце.
E mentre il sole che sta nel cielo appartiene a tutti i napoletani, quest'altro sole, il volto della sua ragazza appartiene solo a lui.
И|пока|(определенный артикль)|солнце|который|находится|на|небе|принадлежит|всем|всем|(определенный артикль)|неаполитанцам|этот другой|солнце|(определенный артикль)|лицо|его||девушка|принадлежит|только|ему|ему
||||||||appartient|||||||||||||||
|while|||||||belongs|||||this other||||||||||
|||||||||||||この別の||||||||||
Und während die Sonne am Himmel allen Neapolitanern gehört, gehört diese andere Sonne, das Gesicht seiner Freundin, nur ihm.
And while the sun in the sky belongs to all Neapolitans, this other sun, the face of his girlfriend belongs only to him.
И пока солнце на небе принадлежит всем неаполитанцам, это другое солнце, лицо его девушки, принадлежит только ему.
Ed è per questo che lui dice: 'o sole mio - il sole mio.
И|есть|для|этого|что|он|говорит|о|солнце|мой|тот|солнце|мой
Und deshalb sagt er: 'o sole mio - meine Sonne.
And that's why he says: 'o sole mio - my sun.
И поэтому он говорит: 'о соле мьо - солнце мое.
Analizziamo il vocabolario.
Анализируем|артикль|словарь
analysons||
analyze||
語彙を分析する||
Lassen Sie uns den Wortschatz analysieren.
Let's analyze the vocabulary.
Давайте проанализируем словарный запас.
Abbiamo trovato n'atu che vuol dire "un altro".
Мы|нашли|un altro|который|хочет|сказать||
||un autre|||||
we have||another||wants||un|
||もう一つ|||||
We found n'atu which means "another".
Мы нашли n'atu, что означает "другой".
N'atu sole - un altro sole.
un altro|солнце|||
un autre||||
un otro||||
N'atu sole - eine andere Sonne.
N'atu sole - another sun.
Другой солнце - un altro sole.
Al femminile in napoletano si dice n'ata che vuol dire "un'altra".
В|женский|в|неаполитанском|(здесь)|говорит|н'ата|что|хочет|сказать|другая
||||||une autre||||
the||||||another||||
||||||eine andere||||
||||||もう一つ||||
In Neapolitan it is said n'ata which means "another".
В женском роде на неаполитанском говорят n'ata, что означает "другая".
Ad esempio, n'ata vota - un'altra volta.
Например|пример|другая|раз||
||une autre|||
||another|vote||
|||nochmals||
|||もう一度||
Zum Beispiel n'ata voto - noch einmal.
For example, n'ata voto - one more time.
Например, n'ata vota - другой раз.
Poi abbiamo trovato l'articolo determinativo maschile 'o che in italiano corrisponde a "il": 'o sol - il sole 'o mare - il mare, e così via.
Затем|мы|нашли|артикль|определённый|мужской||который|в|итальянском|соответствует|к|артиклю|||il|солнце||море|||и|так|далее
||||||||||||||sole|||||||||
||||definite|||||||||||||||||the||
||||定冠詞||||||対応する||||お日様|||||||||
Dann haben wir den bestimmten männlichen Artikel 'o gefunden, der im Italienischen "der" entspricht: 'o sol - die Sonne 'o mare - das Meer und so weiter.
Then we found the masculine definite article 'o which in Italian corresponds to "the": 'o sol - the sun 'o mare - the sea, and so on.
Потом мы нашли определенный артикль мужского рода 'o, который в итальянском соответствует "il": 'o sol - солнце, 'o mare - море и так далее.
E poi abbiamo visto anche l'espressione oi ne' che vuol dire "oh ragazza mia" "Mia" ovviamente è sottinteso, ma oi ne' vuol dire "oh ragazza".
И|потом|мы|увидели|также|выражение|ой|не'|который|хочет|сказать|о|девушка|моя|моя|очевидно|есть|подразумеваемое|но|ой|не'|хочет|сказать|о|девушка
||||||oi||||||||||||||||||
||||||oh girl|||||||||||implied|||||||
|||||||||||||||||mitgemeint||oh Mädchen|||||
||||||おいね|||||||||||含意された|||||||
|||||||||||||||||sotentendido|||||||
Und dann haben wir auch den Ausdruck oi ne' gesehen, was "oh mein Mädchen" bedeutet. "Mia" wird offensichtlich verstanden, aber oi ne' bedeutet "oh Mädchen".
And then we also saw the expression oi ne' which means "oh my girl" "Mia" is obviously understood, but oi ne' means "oh girl".
Et puis nous avons aussi vu l'expression oi ne' qui signifie "oh ma fille". "My" est évidemment sous-entendu, mais oi ne' signifie "oh fille".
А потом мы также увидели выражение oi ne', которое означает "о, моя девушка". "Моя" очевидно подразумевается, но oi ne' означает "о, девушка".
Ne' è il diminutivo di nennè o nennella che vuol dire "bambina" o "ragazza" a seconda del contesto e viene dallo spagnolo "nena" o "niña".
Не'|является|артикль определенный|уменьшительное|от|неньне|или|неньелла|который|хочет|сказать|девочка|или||||||||||||нина
|||||||nennella|||||||||||||||||
|||Verkleinerungsform||Nennè||Nennella||||||||Mädchen|||||||Mädchen||
|||diminutive||girl||girl||||||||||||||Spanish|girl||girl
|||愛称|||||||||||||||||||||
Ne' ist die Verkleinerung von nennè oder nennella, was je nach Kontext "kleines Mädchen" oder "Mädchen" bedeutet und vom spanischen "nena" oder "niña" stammt.
Ne' is the diminutive of nennè or nennella which means "little girl" or "girl" depending on the context and comes from the Spanish "nena" or "niña".
Pas plus que le diminutif de nnnè ou nennella qui signifie « petite fille » ou « fille » selon le contexte et vient de l'espagnol « nena » ou « niña ».
Ne' - это уменьшительная форма от nennè или nennella, что означает "девочка" или "девушка" в зависимости от контекста и происходит от испанского "nena" или "niña".
Voi sapete che gli spagnoli hanno conquistato e governato nell'allora Regno di Napoli per tantissimi secoli e quindi nel napoletano troviamo tantissimi spagnolismi, cioè parole che vengono dallo spagnolo come oi ne' che viene da nena, niña o come oi ni' che viene da niño e vuol dire "oh ragazzo".
Вы|знаете|что|(артикль мнч)|испанцы|(глагол-связка)|завоевали|и|правили|в тогдашнем|Королевстве|(предлог)|Неаполь|на протяжении|очень много|веков|и|поэтому|в|неаполитанском|мы находим|очень много|испанизмов|то есть|слова|которые|приходят|из|испанского|как|ой|не|которые|приходит|из|девочка|девочка|или|как|ой|не|которые|приходит|из|мальчик|и|хочет|сказать|ох|мальчик
||||||erobert|||im damaligen||||||Jahrhunderte|||||||Spanizismen||||||||||||||||||||||Oh Junge|||||
||||Spanish||conquered||governed|then|kingdom||||many||||||||Spanish influences||||||||oh||||||girl||||you||||boy|||||
||||||||||Royaume|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||||||||entonces|||||||||||||españolismos|||||||||||||||||||||||||||
Sie wissen, dass die Spanier das damalige Königreich Neapel viele Jahrhunderte lang eroberten und regierten, und deshalb finden wir in der neapolitanischen Sprache viele Spanischismen, das heißt Wörter, die aus dem Spanischen stammen, wie oi ne', das von nena, niña oder wie oi ni' which stammt kommt von niño und bedeutet "oh Junge".
You know that the Spaniards conquered and governed the then Kingdom of Naples for many centuries and therefore in the Neapolitan language we find many Spanishisms, that is words that come from Spanish like oi ne' which comes from nena, niña or like oi ni' which comes from niño e means "oh boy".
Vous savez que les Espagnols ont conquis et gouverné le royaume de Naples d'alors pendant de nombreux siècles et c'est pourquoi en napolitain on trouve de nombreux hispanismes, c'est-à-dire des mots qui viennent de l'espagnol comme oi ne' qui vient de nena, niña ou comme oi ni' qui vient de niño et signifie « oh mon garçon ».
Вы знаете, что испанцы завоевали и правили тогдашним Королевством Неаполь на протяжении многих веков, и поэтому в неаполитанском языке мы находим множество испанизмов, то есть слов, происходящих из испанского, таких как oi ne', что происходит от nena, niña, или как oi ni', что происходит от niño и означает "о, парень".
Vediamo la seconda strofa.
Давайте посмотрим|артикль|вторая|строфа
|||verse
Let's look at the second stanza.
Давайте посмотрим на вторую строфу.
In questa strofa continua la descrizione di quello che succede a Napoli quando esce il sole.
В|эта|строфа|продолжает|описание|описание|того|что|что|происходит|в|Неаполе|когда|выходит|солнце|солнце
|||||||||passiert geschieht||||geht auf||
||||the|||||||||||
Dieser Vers setzt die Beschreibung dessen fort, was in Neapel passiert, wenn die Sonne herauskommt.
This verse continues the description of what happens in Naples when the sun comes out.
В этой строфе продолжается описание того, что происходит в Неаполе, когда выходит солнце.
E lui dice: lucene 'e llastre da fenesta toia, cioè, luccicano i vetri della tua finestra.
И|он|говорит|светит|и|стекла|из|окна|твоего|то есть|сверкают|все|стекла|окна|твоей|окна
||||||||ta|||||||
|||leuchten||Glasplatten||Fenster|deiner||glänzen|||||
|||lucerne||glass||window|your||shine||windows|||
||||||||||brillan|||||
Und er sagt: lucene 'e llastre da fenesta toia, das heißt, die Scheiben deines Fensters funkeln.
And he says: lucene 'e llastre da fenesta toia, that is, the panes of your window sparkle.
Et il dit : des lumières et des feuilles de fenesta toia, c'est-à-dire que le verre de votre fenêtre brille.
И он говорит: lucene 'e llastre da fenesta toia, то есть, сверкают стекла твоего окна.
I raggi del sole colpiscono la finestra della ragazza che lui ama e perciò i vetri luccicano, brillano.
Я|лучи|(предлог)|солнца|ударяют|(артикль)|окно|(предлог)|девочка|которая|он|любит|и|поэтому|(артикль)|стекла|сверкают|блестят
|rayons|||||||||||||||luisent|
|Strahlen|||treffen|||||||||||||glitzern
|rays|||hit|||||||||||glass|they shine|shine
||||golpean|||||||||||vidrios||
Die Sonnenstrahlen treffen auf das Fenster des Mädchens, das er liebt, und deshalb funkeln, glänzen die Fenster.
The sun's rays hit the window of the girl he loves and therefore the windows sparkle, shine.
Les rayons du soleil frappent la fenêtre de la fille qu'il aime et donc le verre scintille et brille.
Солнечные лучи попадают в окно девушки, которую он любит, и поэтому стекла сверкают, блестят.
Luccicare vuol dire proprio avere una serie di riflessi, riflessi di luce a volte più intensi, volte meno intensi per cui si creano questi giochi di luce vivaci.
Сиять|хочет|сказать|именно|иметь|одну|серию|отражений|отражений||света||иногда|раз|более|интенсивные|раз|менее|интенсивные|из-за|которых|они|создают|эти|игры|света||яркие
briller|||||||||||||parfois||||||||||||||
Glitzern||||||||Reflexionen|||||||intensiver|manchmal|||||||||||
shine||||||||reflections||of||||||||||||create||games|||vibrant
Brillar|||||||||||||||||||||||||||
Glänzen bedeutet wirklich, eine Reihe von Reflexionen zu haben, Lichtreflexe, die mal intensiver, mal weniger intensiv sind, für die diese lebendigen Lichtspiele geschaffen werden.
Shimmering really means having a series of reflections, reflections of light that are sometimes more intense, sometimes less intense, for which these lively plays of light are created.
Briller, c'est avoir une série de reflets, des reflets de lumière tantôt plus intenses, tantôt moins intenses, qui créent ces jeux de lumière vifs.
Сверкать означает иметь ряд отражений, отражений света, иногда более интенсивных, иногда менее интенсивных, из-за чего создаются эти яркие игры света.
Abbiamo anche trovato il termine "lastra" per indicare i vetri.
Мы|также|нашли|артикль|термин|стекло|для|указания|артикль|стекла
|||||plaque||||
|||the|term|glass||||
|||||Platte||||Gläser
Wir haben auch den Begriff "Platte" gefunden, um Glas zu bezeichnen.
We have also found the term "plate" to indicate glass.
Мы также нашли термин "плита" для обозначения стекол.
In italiano abbiamo il termine lastra che indica un oggetto solido di ampie dimensioni, di solito rettangolare e abbastanza sottile.
В|итальянском|у нас есть|артикль|термин|плита|который|указывает|один|объект|твердый|из|большие|размеры|обычно|прямоугольный|и||довольно|тонкий
|||||plaque||||||||||||||
|||||||||object|solid||large||||rectangular|||thin
||||||||||festes Objekt||große||||rechteckig|||
||||||||||||||de|habitual||||delgada
Im Italienischen haben wir den Begriff Platte, der ein großes festes Objekt bezeichnet, normalerweise rechteckig und ziemlich dünn.
In Italian we have the term slab which indicates a large solid object, usually rectangular and quite thin.
На итальянском языке у нас есть термин плита, который обозначает твердое тело больших размеров, обычно прямоугольное и довольно тонкое.
Abbiamo lastre di vetro, ma anche lastre di pietra, lastre di metallo e così via.
У нас есть|плиты|из|стекла|но|также|плиты|из|камня|плиты|из|металла|и|так|далее
|plaques|||||||||||||
We have|sheets|||||||stone|||metal|||
|Platten|||||||||||||
Wir haben Glasplatten, aber auch Steinplatten, Metallplatten und so weiter.
We have glass plates, but also stone plates, metal plates and so on.
У нас есть стеклянные плиты, но также и каменные плиты, металлические плиты и так далее.
In napoletano è invece molto comune utilizzare il termine "lastra" da solo per indicare proprio i vetri di una finestra.
В|неаполитанский|есть|наоборот|очень|распространено|использовать|артикль|термин|стекло|от|только|для|указывать|именно|артикль|стекла|из|артикль|окна
||||||verwenden|||||||||||||
|||||common|use|||pane|||||||glass|||
Auf Neapolitanisch ist es stattdessen sehr üblich, den Begriff "Platte" allein zu verwenden, um das Glas eines Fensters zu bezeichnen.
In Neapolitan it is instead very common to use the term "slab" alone to indicate the glass of a window.
На неаполитанском языке очень распространено использовать термин "lastra" в одиночку, чтобы обозначить именно стекла окна.
Un'altra scena tipica della Napoli del 1800 aveva come protagoniste le "lavannare", le lavandaie.
Еще одна|сцена|типичная|Неаполя|Неаполь|1800|имела|как|главные героини|артикль|прачки|артикль|прачки
||||||||||lavandières||
|scene|||||||protagonists||laundresses||laundresses
||||||||||Wäscherinnen||Wäscherinnen
||||||||||Las lavanderas||
Eine weitere typische Szene aus Neapel im 19. Jahrhundert zeigt die „Lavannare“, die Wäscherinnen.
Another typical scene from Naples in the 1800s featured the "lavannare", the laundresses.
Еще одной типичной сценой Неаполя 1800-х годов были "lavannare", прачки.
Si trattava di un mestiere vero e proprio.
Это|было|о|одном|ремесле|настоящем|и|собственном
|||||echtes||
||||profession|||
||||oficio|||
Es war ein richtiger Beruf.
It was a real profession.
C'était un vrai travail.
Это была настоящая профессия.
E cioè alcune donne andavano in giro nel proprio quartiere, andavano di casa in casa, soprattutto presso le famiglie borghesi più benestanti e si offrivano di lavare i loro vestiti sporchi.
И|то есть|некоторые|женщины|ходили|по|округе|в|собственном|районе|ходили|от|дома|в|дом|особенно|около|эти|семьи|буржуазные|более|состоятельные|и|они|предлагали|по|стирке|их|их|одежду|грязные
||||||||||gingen||Haus||||||Familien|bürgerlichen Familien||wohlhabenderen|||anboten sich an||||||schmutzige Kleider
||||went||around|||neighborhood|||house||||among|||bourgeois families||wealthy|||offered to||to wash||||
|||||||||||||||||||bourgeoises|||||||||||
||||||||||||||||entre||||||||||||||
Das heißt, einige Frauen gingen in ihrer eigenen Nachbarschaft herum, sie gingen von Haus zu Haus, besonders mit den wohlhabenderen bürgerlichen Familien, und boten an, ihre schmutzigen Kleider zu waschen.
That is, some women went around in their own neighborhood, they went from house to house, especially with the more wealthy bourgeois families and offered to wash their dirty clothes.
C'est-à-dire que certaines femmes parcouraient leur quartier, allaient de maison en maison, surtout parmi les familles bourgeoises les plus aisées, et proposaient de laver leurs vêtements sales.
Некоторые женщины ходили по своему району, заходили из дома в дом, особенно в более состоятельные буржуазные семьи, и предлагали свои услуги по стирке их грязной одежды.
Una volta ottenuto il bucato, andavano a lavarlo in un torrente o in una fontana pubblica.
Один|раз|полученный|артикль|стирка|они шли|к|его мыть|в|артикль|ручей|или|в|артикль|фонтан|общественный
||||Wäsche||||||Bach|||||
A||||laundry||to|to wash it|||stream|||||public
|||||||le laver||||||||
||||la colada|||||||||||
Sobald sie ihre Wäsche bekamen, gingen sie und wuschen sie in einem Bach oder öffentlichen Brunnen.
Once they got their laundry, they would go and wash it in a creek or public fountain.
Une fois leur linge récupéré, ils allaient le laver dans un ruisseau ou une fontaine publique.
Получив белье, они шли стирать его в ручей или на общественный фонтан.
Per lo meno inizialmente.
По|артикль|меньшей мере|изначально
for|||initially
Zumindest anfangs.
At least initially.
Au moins au début.
По крайней мере, изначально.
Poi si è affermata sempre di più l'abitudine di lavare i panni direttamente a casa del cliente.
Затем|она|стала|утвержденной|все больше|к||||стирке||одежда|непосредственно|в|доме|клиента|клиента
|||etabliert||||die Gewohnheit||||Wäsche|||||
|||established||||||||clothes|directly||||
|||||||||||ropa|||||
Dann wurde die Gewohnheit, die Wäsche direkt beim Kunden zu Hause zu waschen, immer beliebter.
Then the habit of washing clothes directly at the customer's home became more and more popular.
Puis l’habitude de laver le linge directement au domicile du client s’est progressivement imposée.
Затем все больше укоренилось привычка стирать вещи прямо у клиента.
Questo lavoro richiedeva due giorni: il primo giorno si lavava il bucato e poi lo si lasciava in un catino tutta la notte con acqua, soda e cenere.
Это|работа|требовал|два|дня|первый||день|(возвратное местоимение)|стирал|(определенный артикль)|белье|и|потом|его|(возвратное местоимение)|оставлял|в|(неопределенный артикль)|таз|всю|(определенный артикль)|ночь|с|водой|содой|и|золой
|||||||||||||||||||||||||soude||
||erforderte|||||||||||||||||Schüssel||||||||Asche
||required|||||||he washed|||||||you left||a|basin||||||soda||ash
||||||||se lavaba|||ropa sucia||||||||palangana||||||||ceniza
Diese Arbeit dauerte zwei Tage: Am ersten Tag wurde die Wäsche gewaschen und dann über Nacht in einem Becken mit Wasser, Soda und Asche liegen gelassen.
This job took two days: the first day the laundry was washed and then left in a basin overnight with water, soda and ash.
Ce travail a duré deux jours : le premier jour, le linge était lavé puis laissé toute la nuit dans une bassine avec de l'eau, de la soude et des cendres.
Эта работа занимала два дня: в первый день стирали белье, а затем оставляли его в тазу на всю ночь с водой, содой и золой.
Il secondo giorno si faceva la cosiddetta "culata", cioè si stendevano i panni e si lasciavano sgocciolare, colare da cui il termine "culata", finché non si asciugavano.
Это|второй|день|(возвратное местоимение)|делал|(определенный артикль)|так называемая|кулата|то есть|(возвратное местоимение)|раскладывали|(определенный артикль)|вещи|и|(возвратное местоимение)|оставляли|стекать|капать|от|откуда|(определенный артикль)|термин|кулата|пока|не|(возвратное местоимение)|высыхали
|||||||||||||||||couler|||||culée||||
||||||sogenannte|Hintern, Tropfen|||ausbreiten||||||tropfen lassen|abfließen lassen|||||||||trockneten ab
||||||so-called|drip drying|||stretched out||clothes|||leave|drip|drip|||||drainage|until|not||drying
||||||llamada|culata|||extendían||||||||||||culata||||se secaban
Am zweiten Tag wurde die sogenannte „Culata“ gemacht, das heißt, die Kleider wurden ausgebreitet und abtropfen gelassen, daher der Begriff „Culata“, bis sie getrocknet waren.
On the second day, the so-called "culata" was made, that is, the clothes were spread out and left to drip, hence the term "culata", until they dried.
На второй день проводили так называемую "кулату", то есть развешивали вещи и оставляли их стекать, откуда и произошло название "кулата", пока они не высыхали.
Tornando alla canzone: na lavannara canta e se ne vanta, cioè una lavandaia canta e se ne vanta.
Возвращаясь|к|песне|на|прачка|поет|и|себя|о себе|хвалится|то есть|одна|прачка|поет|и|себя|о себе|хвалится
||||lavandière|||||||||||||
returning||||laundress|sings||||laundress||a|laundress|||||
||||Wäscherin|||||rühmt sich dessen|||Wäscherin|||||rühmt sich
Zurück zu dem Lied: na lavannara singt und prahlt damit, das heißt, eine Wäscherin singt und prahlt damit.
Going back to the song: na lavannara sings and boasts about it, that is, a laundress sings and boasts about it.
Revenons à la chanson : na lavannara chante et s'en vante, c'est-à-dire qu'une blanchisseuse chante et s'en vante.
Возвращаясь к песне: на лаваннара поет и хвастается, то есть прачка поет и хвастается.
Canta perché è allegra, è felice, visto che è uscito il sole.
Поет|потому что|она|весела|она|счастлива|увидев|что|он|вышел|солнце|солнце
||she|happy||||||||
She sings because she is cheerful, she is happy, since the sun has come out.
Elle chante parce qu'elle est joyeuse, elle est heureuse, depuis que le soleil est levé.
Она поет, потому что весела, она счастлива, ведь вышло солнце.
Il sole splende.
Солнце|солнце|светит
||scheint
The||shines
Die Sonne scheint.
The sun shines.
Le soleil brille.
Солнце светит.
E se ne vanta perché è orgogliosa del fatto che sappia cantare e allora si mette in mostra, fa sentire a tutti la sua voce.
И|если|о себе|хвастается|потому что|она|горда|тем что|фактом|что|она знает|петь|и|тогда|она|выставляет|на|показ|заставляет|слышать|всем|всем|её|её|голос
||||||fière|||||||||se met|||||||||
|if||boasts|||proud||||she knows|||||||show off|make|feel||||her|voice
|||||||||||||||||||hören lassen|||||
Y|||se jacta|||||||sepa|||||||a la vista|||||||
Und sie prahlt damit, weil sie stolz darauf ist, dass sie singen kann, und so gibt sie an, lässt alle ihre Stimme hören.
And she brags about it because she's proud of the fact that she can sing and so she shows off, lets everyone hear her voice.
Et elle s'en vante parce qu'elle est fière de savoir chanter et donc elle se montre, elle fait entendre sa voix à tout le monde.
И она гордится этим, потому что знает, как петь, и поэтому выставляет себя напоказ, заставляя всех слышать свой голос.
E mentre canta, pe' tramente, cioè "nel frattempo", fa anche altre cose: torce, cioè torce i panni, strizza i panni e li stende.
И|пока|поет|по|в то время|то есть|в|промежутке|делает|также|другие|дела|скручивает|то есть|скручивает|(артикль)|вещи|отжимает|(артикль)|вещи|и|их|развешивает
||||pendant||||||||||||||||||
and|||for|meanwhile||||||||twist||twists|||wring|||||hang
||||unterdessen||||||||wringt aus|||||wringt aus|||||hängt auf
||||mientras tanto||||||||||tuercas|||escurre|||||
And while he sings, pe' tramente, that is "in the meantime", he also does other things: he twists, that is, twists the clothes, squeezes the clothes and hangs them out.
Et pendant qu'il chante, pe' tramente, c'est-à-dire "en attendant", il fait aussi d'autres choses : des torches, c'est-à-dire qu'il tord les vêtements, les essore et les étend.
И пока она поет, между делом, то есть "в то же время", она делает и другие вещи: она выворачивает, то есть отжимает вещи, отжимает их и развешивает.
"Stendere i panni" o "stendere il bucato" vuol dire proprio appendere vestiti, lenzuola e così via, su un filo con delle mollette per poi aspettare che si asciughino.
Развешивать|(артикль множественного числа)|вещи|или|развешивать|(артикль определённый)|стирка|(глагол) хочет|сказать|именно|вешать|одежда|простыни|и|так далее|далее|на|(неопределённый артикль)|веревка|с|(неопределённый артикль множественного числа)|прищепки|чтобы|потом|ждать|что|(возвратное местоимение)|высохнут
|||||||||||||||||||||pinces||||||
aufhängen||Kleidung|||das|||||aufhängen||Bettwäsche|||||||||Wäscheklammern||||||trocknen
hang out|||||||means|||hang|clothes|sheets||||on|||||clothes pegs||||that||small towel
||||||||||Colgar||sábanas|||||||||Pinzas de ropa||||||se sequen
"Kleidung trocknen" oder "Wäsche aufhängen" bedeutet eigentlich, Kleidung, Laken usw. mit Wäscheklammern auf eine Leine zu hängen und dann darauf zu warten, dass sie trocknen.
"Laying out clothes" or "hanging out the laundry" really means hanging clothes, sheets and so on, on a line with clothespins and then waiting for them to dry.
« Étendre les vêtements » ou « étendre le linge » signifie en réalité étendre les vêtements, les draps, etc. sur une corde à linge avec des pinces à linge, puis attendre qu'ils sèchent.
"Развешивать вещи" или "развешивать белье" означает именно вешать одежду, простыни и так далее на веревку с прищепками, а затем ждать, пока они высохнут.
Vediamo l'ultima strofa.
Давайте посмотрим|последнюю|строфу
Let's see the last verse.
Давайте посмотрим на последнюю строфу.
La giornata sta finendo e arriva la notte, fa notte - questa è un'espressione che usiamo anche in italiano: sta facendo notte, cioè sta arrivando la notte; si sta facendo buio - arriva il buio.
The|day|is|ending|and|arrives|the|night|becomes|night|this|is|an expression|that|we use|also|in|Italian|is|making|night|that is|is|arriving|the|night|reflexive pronoun|is|making|dark|arrives|the|dark
|||||||||||||||||||machend|||||||||||||
||is|ending|and||||||||an expression||||||is|||that is||||||is||dark|arrive||
||||||||||||||||||||||||||||||||oscuridad
Der Tag geht zu Ende und die Nacht kommt, es ist Nacht – das ist ein Ausdruck, den wir auch im Italienischen verwenden: es macht Nacht, das heißt, die Nacht kommt; es wird dunkel - es wird dunkel.
The day is ending and the night is coming, it's night - this is an expression that we also use in Italian: it's making night, that is, the night is coming; it's getting dark - dark comes.
День заканчивается, и наступает ночь, темнеет - это выражение мы также используем в итальянском: темнеет, то есть наступает ночь; становится темно - приходит темнота.
E quando arriva la notte e il sole "se ne scenne", il sole se ne scende, dal verbo "scendersene" che però in italiano non viene usato, per cui possiamo dire: quando il sole cala, quando il sole scende dietro l'orizzonte, quando il sole tramonta, allora all'autore della canzone viene una malinconia.
И|когда|приходит|(артикль)|ночь|и|(артикль)|солнце|(частица)|(частица)|уходит|(артикль)|солнце|(частица)|(частица)|опускается|от|глагол|уйти|который|однако|в|итальянском|не|используется|употребляемым|для|которого|мы можем|сказать|когда|(артикль)|солнце|садится|когда|(артикль)|солнце|опускается|за||когда|(артикль)|солнце|заходит||автору|(артикль)|песни|приходит|(артикль)|меланхолия
||||||||||hinuntergeht||||||||sich senken|||||||||||||||sinkt||||||||||||dem Autor|||||Melancholie
||||||||it||descends||||||||go down|||||not|||||||when|||sets||||descends||||||sets||to the author||song|comes||melancholy
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||l'horizon|||||||||||
||||||||||se va||||||||se va|||||||||||||||||||||||||se pone|||||||
Und wenn die Nacht kommt und die Sonne "sene scenne", die Sonne untergeht, von dem Verb "scendersene", das jedoch im Italienischen nicht verwendet wird, können wir sagen: wenn die Sonne untergeht, wenn die Sonne untergeht hinter dem Horizont, wenn die Sonne untergeht, dann überkommt den Autor des Liedes eine Melancholie.
And when the night comes and the sun "sene scenne", the sun goes down, from the verb "scendersene" which, however, is not used in Italian, so we can say: when the sun goes down, when the sun goes down behind the horizon, when the sun sets, then a melancholy comes to the author of the song.
И когда наступает ночь и солнце "заходит", солнце заходит, от глагола "scendersene", который, однако, в итальянском не используется, поэтому мы можем сказать: когда солнце садится, когда солнце заходит за горизонт, когда солнце закатывается, тогда у автора песни возникает меланхолия.
Dice: mi viene una malinconia.
Говорит|мне|приходит|одна|меланхолия
|I|||
He says: I feel melancholy.
Он говорит: у меня возникает меланхолия.
"Mi viene" è un'espressione che utilizziamo quando vogliamo dire che cominciamo a provare una certa sensazione e spesso anche quando cominciamo ad avere un certo malessere fisico.
Мне|приходит|это|выражение|что|мы используем|когда|мы хотим|сказать|что|мы начинаем|к|испытывать|определённую|определённую|ощущение|и|часто|также|когда|мы начинаем|к|иметь|определённый|определённый|дискомфорт|физический
|||||||||||||||||||||||||Unwohlsein|körperlich
|||||use|||||||||certain|||||when||||||discomfort|
„Es kommt zu mir“ ist ein Ausdruck, den wir verwenden, wenn wir sagen wollen, dass wir beginnen, ein bestimmtes Gefühl zu spüren, und oft auch, wenn wir beginnen, ein bestimmtes körperliches Unbehagen zu haben.
"I get it" is an expression we use when we want to say that we begin to feel a certain sensation and often also when we begin to have a certain physical discomfort.
"У меня возникает" - это выражение, которое мы используем, когда хотим сказать, что начинаем испытывать определенное чувство, и часто также, когда начинаем чувствовать определенное физическое недомогание.
Ad esempio: mi sta venendo fame.
Например|пример|мне|становится|приходящий|голод
||I||coming|
For example: I'm getting hungry.
Par exemple : j'ai faim.
Например: я начинаю чувствовать голод.
Mi è venuto un mal di testa!
Мне|есть|пришел|один|боль|в|голова
I||||||
I got a headache!
J'ai mal à la tête !
У меня разболелась голова!
Mi viene sempre una malinconia quando il sole se ne va.
Мне|приходит|всегда|одна|грусть|когда|солнце|солнце|оно|уходит|уходит
Ich werde immer melancholisch, wenn die Sonne untergeht.
I always get a melancholy feeling when the sun goes away.
Je me sens toujours mélancolique quand le soleil se couche.
У меня всегда возникает меланхолия, когда уходит солнце.
E quando arriva la notte e il sole tramonta viene questa tristezza, questa malinconia all'autore della canzone perché la finestra della sua amata non brilla più, non luccica più.
И|когда|приходит|ночь|ночь|и|солнце|солнце|заходит|приходит|эта|грусть||меланхолия|к автору|песни|песни|потому что|окно|окно|его||любимой|не|светит|больше|не|сверкает|больше
||||||||||||||||||||||||brille||||
|||||||||||sadness|||||||||||||shine|||shine|
||||||||||||||||||||||||leuchtet|||glänzt nicht|
Und wenn die Nacht kommt und die Sonne untergeht, kommt diese Traurigkeit, diese Melancholie über den Autor des Liedes, weil das Fenster seiner Geliebten nicht mehr scheint, nicht mehr glänzt.
And when night comes and the sun sets there comes this sadness, this melancholy to the author of the song because the window of his beloved no longer shines, no longer sparkles.
Et quand vient la nuit et que le soleil se couche, cette tristesse, cette mélancolie vient à l'auteur de la chanson car la fenêtre de sa bien-aimée ne brille plus, elle ne brille plus.
И когда наступает ночь и солнце заходит, приходит эта грусть, эта меланхолия к автору песни, потому что окно его возлюбленной больше не светится, не сверкает.
Ma lui resterebbe lì tutta la notte.
Но|он|остался бы|там|всю|ночь|
||resterait||||
but||would stay||||
||würde bleiben||||
||quedaría||||
Aber er würde die ganze Nacht dort bleiben.
But he would stay there all night.
Но он остался бы там всю ночь.
Dice: "io restarria" sotto la tua finestra che è il condizionale presente del verbo "restare".
Говорит|я|остался бы|под|артикль|твое|окно|которое|есть|артикль|условное|настоящее|предлог|глагол|остаться
||resterait||||||||||||
|I|would stay||||||||conditional||||
||würde bleiben||||||||||||
||||||||||condicional||||
Es steht: „io restarria“ unter deinem Fenster, was das Präsenskonditional des Verbs „starre“ ist.
It says, "I will stay" under your window which is the present conditional of the verb "to stay."
Говорит: "я остался бы" под твоим окном, что является условным настоящим глагола "остаться".
"Io restarria" in italiano è "io resterei".
Я|остался бы|на|итальянском|есть|я|остался бы
|resteraient|||||
||||||Ich würde bleiben
||||||would stay
„Io restarria“ bedeutet auf Italienisch „Ich würde bleiben“.
"Io restarria" in Italian is "I would stay."
"Io restarria" en italien signifie "je resterais".
"Я остался бы" на итальянском это "я остался бы".
Voglio concludere questo episodio oggi riprendendo i primi versi della canzone.
Я хочу|завершить|этот|эпизод|сегодня|повторяя|первые|первые|строки|песни|песни
|conclude||||revisiting|the||verses||
|||||retomando|||||
Ich möchte diese Episode heute abschließen, indem ich die ersten paar Zeilen des Liedes aufgreife.
I want to conclude this episode today by taking up the first verses of the song.
Je veux terminer cet épisode aujourd'hui en reprenant les premières lignes de la chanson.
Я хочу закончить этот эпизод сегодня, вернувшись к первым строкам песни.
Che bella cosa è 'na jurnata 'e sole, n'aria serena dopp' na tempesta!
Как|красивая|вещь|есть|одна|день|солнца|солнце|воздух|ясный|после|одной|буря
|||||||||sereine|||
||||||of||an air|calm|after||
||||||||||nach||
Was für eine schöne Sache ist 'na jurnata 'e sole, n'aria serena dopp' na tempest!
Quelle belle chose après une journée de soleil et d'air pur après une tempête !
Какое прекрасное дело - солнечный день, спокойный воздух после шторма!
Che bella cosa è una giornata di sole, un'aria serena dopo una tempesta!
Как|красивая|вещь|есть|один|день|солнечный|солнце|воздух|спокойный|после|одной|буря
|||||||||sereine|||
||thing||||||an air||after||
Wie schön ist ein sonniger Tag, eine heitere Luft nach einem Sturm!
Какое прекрасное дело - солнечный день, спокойный воздух после шторма!
Visto che la canzone è stata composta ad Odessa, in Ucraina, voglio considerare questi primi versi della canzone come un augurio per il popolo ucraino che in questo momento sta vivendo la sua "tempesta", una tempesta che sta distruggendo tutto, le bellezze del paese, le città, gli edifici, sta facendo tantissime vittime fra i civili e purtroppo anche tra tantissimi bambini.
Учитывая|что|эта|песня|была|составлена|написана|в|Одессе|в|Украине|я хочу|рассматривать|эти|первые|строки|из|песни|как|одно|пожелание|для|народа|народа|украинского|который|в|этот|момент|сейчас|живет|его|||одна|буря|которая|сейчас|разрушает|все|красоты|красоты|страны|страны|города|города|здания|здания|сейчас|делает|много|жертвами|среди|гражданских|гражданских|и|к сожалению|также|среди|многих|детей
||||||||||||||||||||vœu|||||||||||||||tempête|||||||||||||||||||||||||
|||||been|||||||consider|||verses|||||wish||||Ukrainian|that||||is||||storm|||||destroying||the||||||the|||||victims|||civilians||||||
Da das Lied in Odessa in der Ukraine komponiert wurde, möchte ich diese ersten Strophen des Liedes als einen Wunsch für das ukrainische Volk betrachten, das derzeit seinen eigenen "Sturm" erlebt, einen Sturm, der alles zerstört, die Schönheit des Landes, die Städte, die Gebäude, der so viele Opfer unter der Zivilbevölkerung und leider auch unter so vielen Kindern fordert.
Since the song was composed in Odessa, Ukraine, I want to consider these first verses of the song as a wish for the Ukrainian people who are currently experiencing their "storm", a storm that is destroying everything, the beauties of the country , cities, buildings, is making many victims among civilians and unfortunately also among many children.
Учитывая, что песня была написана в Одессе, Украина, я хочу рассмотреть эти первые строки песни как пожелание украинскому народу, который в данный момент переживает свою "бурю", бурю, которая разрушает все, красоты страны, города, здания, уносит множество жизней среди гражданских лиц и, к сожалению, среди многих детей.
Sono più di mille dall'inizio della guerra.
Есть|более|чем|тысяча|с начала|войны|войны
||||since||
Seit Beginn des Krieges sind es mehr als tausend.
That's more than 1,000 since the beginning of the war.
Il y en a plus d'un millier depuis le début de la guerre.
С начала войны их больше тысячи.
Ebbene, voglio appunto augurare al popolo ucraino ma a tutti i popoli che in questo momento stanno vivendo delle guerre a causa di persone spietate, violente senza coscienza, che presto torni il sole a brillare nelle loro città, nel loro paese e che torni il sereno, che possano avere un po' di serenità.
Ну|я хочу|именно|пожелать|народу|народ|украинскому|но|всем|всем|все|народы|которые|в|этот|момент|находятся|живущими|в|войнах|из-за|причин|людей|людей|безжалостных|насильственных|без|совести|которые|скоро|вернется|солнце|солнце|в|свете|в|их|городах|в|их|стране|и|чтобы|вернулся|ясный|ясный|чтобы|могли|иметь|немного|немного|спокойствия|спокойствия
||||||||||||||||||||||||impitoyables||||||||||||||||||||||||||||
|||wish|to the||||to|||||||||||wars|to|cause of||people|ruthless|violent|without conscience||that||return||||shine||||in the|||||||||they can||||of|serenity
||||||||||||||||||||||||rücksichtslos|gewalttätige||Bewusstsein|||zurück|||||||||||||||||können|||||Ruhe Gelassenheit
Ich möchte dem ukrainischen Volk, aber auch allen anderen Völkern, die derzeit Kriege erleben, die von rücksichtslosen, gewalttätigen Menschen ohne Gewissen geführt werden, wünschen, dass in ihren Städten, in ihrem Land bald wieder die Sonne scheint und dass Ruhe einkehrt, dass sie ein wenig Seelenfrieden haben.
Well, I just want to wish the Ukrainian people but all the peoples who are currently experiencing wars because of ruthless, violent people without conscience, that the sun will soon return to shine in their cities, in their country and that the serene will return May they have some peace of mind.
Eh bien, je veux juste souhaiter au peuple ukrainien mais aussi à tous les peuples qui connaissent actuellement des guerres dues à des gens impitoyables, violents et sans conscience, que le soleil brillera bientôt à nouveau dans leurs villes, dans leur pays et que la paix reviendra. qu'ils puissent avoir une certaine sérénité.
Так что я хочу пожелать украинскому народу, а также всем народам, которые в данный момент переживают войны из-за безжалостных, жестоких людей без совести, чтобы солнце снова засияло в их городах, в их стране, и чтобы вернулся мир, чтобы они могли иметь немного спокойствия.
Spero che abbiate trovato interessante il significato della canzone di oggi.
Надеюсь|что|вы|нашли|интересным|этот|смысл|песни|песни|сегодня|сегодня
||you||||||||
Ich hoffe, Sie fanden die Bedeutung des heutigen Liedes interessant.
I hope you found the meaning of today's song interesting.
J'espère que vous avez trouvé intéressant le sens de la chanson d'aujourd'hui.
Надеюсь, вам было интересно узнать значение сегодняшней песни.
Se è così, mettete un like a questo video e non dimenticate di iscrivervi al canale.
Если|это|так|поставьте|один|лайк|к|этому|видео|и|не|забудьте|о|подписаться|на|канал
|||||||||||||vous inscrire||
if|||put|||||||not|||subscribe||
Dann like bitte dieses Video und vergiss nicht den Kanal zu abonnieren.
If so, please like this video and don't forget to subscribe to the channel.
Если это так, поставьте лайк этому видео и не забудьте подписаться на канал.
E se volete fare tantissime esercizi di vocabolario, di comprensione e di grammatica, su 'O sole mio, proprio sul tema di questo video, ho preparato per voi un foglio di lavoro che potete scaricare da ITALIANGLOT.COM E se diventate membri di Italianglot, avrete l'accesso a tantissime risorse come questa: trascrizioni, esercizi, test e anche ai miei corsi online.
И|если|вы хотите|делать|множество|упражнений|по|словарю|по|пониманию|и|по|грамматике|на|О|солнце|мой|именно|на|тему|этого|этого|видео|я имею|подготовил|для|вас|один|лист|по|работе|который|вы можете|скачать|с|||И|если|вы станете|членами|ITALIANGLOT||вы получите|доступ|к|множеству|ресурсам|как|эта|транскрипции|упражнения|тесты|и|также|к|моим|курсам|онлайн
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||transcriptions||||||||
|||||||||||||||||||theme|||||||||||||||||||if|become|members|||you will have||||resources|||transcriptions||||||||
Und wenn Sie viele Vokabel-, Verständnis- und Grammatikübungen machen möchten, habe ich zum Thema dieses Videos ein Arbeitsblatt für Sie vorbereitet, das Sie von ITALIANGLOT.COM herunterladen können. Und wenn Sie Mitglied werden von Italianglot haben Sie Zugriff auf unzählige Ressourcen wie diese: Transkripte, Übungen, Tests und sogar meine Online-Kurse.
And if you want to do lots of vocabulary, comprehension and grammar exercises, on 'O sole mio, just on the theme of this video, I have prepared a worksheet for you that you can download from ITALIANGLOT.COM And if you become a member of Italianglot, you will have access to lots of resources like this: transcripts, exercises, tests and also my online courses.
И если вы хотите сделать множество упражнений по словарному запасу, пониманию и грамматике на тему 'O sole mio, именно по теме этого видео, я подготовил для вас рабочий лист, который вы можете скачать с ITALIANGLOT.COM. И если вы станете членами Italianglot, у вас будет доступ к множеству ресурсов, таких как этот: транскрипции, упражнения, тесты и даже к моим онлайн-курсам.
Diventando membri di Italianglot aiuterete anche me a continuare il mio lavoro.
Становясь|членами|Итальянского|Италианглот|вы поможете|также|мне|в|продолжать|мою|мою|работу
||||vous aiderez|||||||
|members|||help||||continue|||
Indem Sie Mitglied von Italianglot werden, helfen Sie mir auch, meine Arbeit fortzusetzen.
Став членами Italianglot, вы также поможете мне продолжать мою работу.
Trovate tutte le informazioni su ITALIANGLOT.COM/MEMBERSHIP Grazie mille e a presto!
Найдите|всю|артикль|информацию|на||||Спасибо|большое количество|и|до|скорого времени
||the|||||membership||||in|
|||||ITALIANGLOT|||||||
Вы найдете всю информацию на ITALIANGLOT.COM/MEMBERSHIP. Большое спасибо и до скорого!
Ciao.
Привет
Привет.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.91
ru:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=125 err=0.00%) translation(all=104 err=0.00%) cwt(all=2013 err=3.58%)