×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Salvatore racconta, #20 – Torino, aristocrazia operaia

#20 – Torino, aristocrazia operaia

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 17 luglio 2021.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Una mattina d'inverno. Fa freddo, ma fuori c'è il sole. Al tavolino di un bar due signore anziane eleganti chiacchierano bevendo una cioccolata calda. Parlano un po' italiano e un po' dialetto. Un dialetto dolce e allo stesso tempo un po' chiuso, che sembra quasi francese.

Al bancone dello stesso bar due uomini bevono il caffè in piedi. Sfogliano un giornale sportivo e commentano i risultati delle partite insieme al barista. I due uomini indossano delle tute blu, parlano anche loro, un po' in italiano e un po' in dialetto. È un dialetto diverso. Le due signore di prima non saprebbero riconoscerlo. Siciliano? Calabrese? Forse pugliese? Difficile dirlo con certezza.

I due operai pagano, salutano e vanno a lavorare. Dalla porta del bar entrano un ragazzo e una ragazza. Lei ha una grande cartella, probabilmente piena di disegni e di progetti. Lui ha la faccia un po' stanca, gli occhiali da sole anche se è mattina presto, e indossa una maglia a righe bianche e nere. Il barista li guarda, prende la loro ordinazione e inizia a fare i caffè. Cappuccino con poca schiuma per lei, espresso macchiato per lui. Poi dice qualcosa al ragazzo, prima indica la sua maglietta bianconera e poi una foto appesa dietro al bancone, una foto di undici calciatori vestiti di colore granata, ovvero una specie di rosso molto scuro. I due dicono qualcosa, la ragazza li guarda e ride sotto i baffi mentre beve il suo cappuccino.

Vi chiedo scusa se vi sembra una scena un po' stereotipata. È utile, tuttavia, a presentare la città di cui parliamo oggi. Una città dove si incontrano e convivono esperienze molto diverse tra loro.

Una città di palazzi eleganti, cognomi aristocratici e ricche signore che bevono la cioccolata. Ma anche una città di operai, arrivati qui soprattutto dal sud Italia, e che poi hanno messo radici. E una città di studenti e studentesse, futuri ingegneri, avvocati, e tant'altro. Ma anche una città di grandi appassionati di sport, e in particolare di calcio, divisa tra due squadre di grande successo e tradizione.

Nei giorni belli, dalle sue strade si vedono le Alpi. Quando invece il tempo è così così, il meglio che si può vedere è dentro un posto che non ti aspetteresti da queste parti: il più grande museo egizio d'Europa.

Qual è questa città? Una dove forse non siete mai stati, ma dove spero che vorrete andare dopo avere ascoltato questo podcast.

Oggi vi porto a Torino.

Cominciamo – strano, eh? – con un po' di storia. Quella di Torino è lunghissima, quindi andremo veloci. Circa tre secoli prima di Cristo, sul territorio che oggi è di Torino c'era un villaggio di un popolo antico chiamato Taurini. Duecento anni dopo circa, arriva da quelle parti un esercito romano di conquista. È guidato da Giulio Cesare in persona. Sul territorio del vecchio villaggio costruiscono un accampamento militare. Fatto di file molto regolari che si incrociano in modo geometrico. L'accampamento resta a lungo, cresce, diventa una colonia e poi una vera e propria città. Augusta Taurinorum, in onore dell'imperatore ma anche dell'antico popolo che ci viveva. E da lì, il passo a Torino diventa facile.

Dopo la caduta dell'impero romano e per tutta la durata del medioevo, Torino non è una città importante. Da un lato cresce il potente regno di Francia, dall'altro la repubblica di Genova. Torino è lì, in mezzo, un po' in balia degli eventi. Fino a quando, dall'altro lato delle Alpi, non arriva una famiglia nobile a interessarsi di Torino e della regione. I conti, e poi duchi, di Savoia.

Dunque per un periodo, Torino si trova dentro un piccolo Stato, in un certo senso, mezzo italiano e mezzo francese. Di questo stato, all'inizio Torino è una città quasi provinciale. Fino al 1404, quando i Savoia decidono di aprire qui un'università. Da quel momento, nulla sarà come prima.

Torino comincia a essere un punto centrale nella visione politica della famiglia Savoia, e lentamente diventa anche la capitale dello Stato.

Nel diciottesimo secolo ormai Torino è una città grande, ricca e politicamente importante. Con una serie di mosse dinastiche un po' complicate, i Savoia ottengono il titolo di re e da quel momento governano tutto il Piemonte e anche la Sardegna.

È in questo contesto che nasce quella creatura politica un po' bizzarra che si chiama Regno di Sardegna, ma ha la sua capitale a Torino, e dove in fondo la Sardegna vera e propria conta relativamente poco. Di sicuro, nel diciannovesimo secolo, Torino è la città più moderna d'Italia, piena di ricchezza, di industria e di cultura.

Non è un caso che, quando si comincia a parlare di unire l'Italia sotto un unico regno, le energie principali arrivano da qui. Due dei grandi protagonisti dell'unificazione italiana, il re Vittorio Emanuele II di Savoia e Camillo Benso conte di Cavour e futuro primo ministro dell'Italia unita, sono due torinesi purosangue.

E non è nemmeno un caso che, quando Vittorio Emanuele II nel 1861 dichiara di non essere più solo il re di Sardegna, ma il re d'Italia, lo fa da Torino. La sua capitale. La capitale d'Italia.

Sembra strano dirlo oggi. Ci sembra istintivamente che Roma sia stata per sempre e da sempre la capitale, ma è stato un processo lungo. All'inizio della storia, c'è stata Torino.

Che è rimasta una città importante anche quando le cose sono cambiate. Nonostante non fosse più la capitale, per tutto il ventesimo secolo Torino è stata una delle città più importanti della nazione. Soprattutto a livello economico e industriale. È qui che la famiglia Agnelli ha fondato la Fabbrica Italiana Automobili Torino. Detta più semplicemente: la Fiat.

Soprattutto dopo la seconda guerra mondiale, la Fiat diventa molto grande e attira tante persone in cerca di lavoro. Arrivano soprattutto dal sud. Siciliani, campani, pugliesi, calabresi. All'inizio la convivenza con chi è nato e cresciuto a Torino non è facile, ma presto l'assimilazione si fa totale.

Oggi la Fiat è ancora una grande azienda, ma a Torino è rimasta solo la sede simbolica, la produzione e le è altrove. Così gli abitanti sono un po' diminuiti rispetto agli anni '60 e '70, e Torino ha perso un po' la sua anima industriale. È una città moderna e avanzata, anche se mantiene il suo stile peculiare.

Ricordate quando dicevamo, all'inizio, che la città di Torino nasce da un accampamento militare romano fatto da file dritte? Beh, secondo gli archeologi è grazie a questa sua storia che a Torino è praticamente impossibile perdersi. Quasi tutte le sue strade, soprattutto in centro, sono in linea retta e si incrociano in modo regolare. In mezzo ci sono alcune delle piazze più caratteristiche di Torino. Come Piazza Castello, dove si trova il palazzo antica residenza dei Duca di Savoia, e piazza San Carlo, la più amata dai torinesi e considerata il salotto della città. Poco lontano dalle grandi piazze cittadine, c'è il monumento simbolo di Torino: la Mole Antonelliana, una gigantesca torre che oggi ospita il museo del cinema e dalla cui cima si può vedere tutta la città.

Un altro elemento caratteristico, e un po' bizzarro, di Torino è il suo museo egizio. Il più grande in Europa e il secondo più grande del mondo, subito dopo quello di Il Cairo, nell'Egitto moderno. È un po' strano, nel cuore di una città dell'Italia del nord, trovare un museo di reperti egizi. La sua storia è molto antica e arriva dai tempi in cui l'esercito di Napoleone ha combattuto proprio in Egitto e ha iniziato in Europa la moda per la collezione di reperti antichi. Anche se resta vivo il problema dell'appropriazione culturale, il museo egizio fa un lavoro eccezionale nell'offrire ai suoi visitatori una grande conoscenza su una delle civiltà più importanti del mondo antico.

Tra una passeggiata e l'altra tra piazze, strade, monumenti e musei, ovviamente vale la pena di trovare il tempo per mangiare e bere qualcosa. Torino da questo punto di vista è un posto ideale.

Non tutti sanno, per esempio, che arriva dal Piemonte il piatto conosciuto con il nome francesizzante di vitel tonné, ovvero vitello tonnato. Consiste in fette sottilissime di carne di vitello, marinate nel vino bianco, cotte in acqua e condite con una salsa a base di tonno, capperi e maionese. Sembra una combinazione inusuale. Ma qui molto amata.

Un altro piatto simbolico della zona sono sicuramente gli agnolotti, un tipo di pasta molto simile ai ravioli emiliani, il cui ripieno però è particolare: si usa la carne arrosto. Storicamente, quella avanzata dal giorno prima.

Se poi visitate Torino quando fa freddo e siete particolarmente coraggiosi, potete provare la bagna cauda. Si tratta di una specie di salsa dal sapore molto intenso che viene mantenuta calda con un fornellino sotto la pentola. Nella versione tradizionale, c'è sempre una pentola di bagna cauda in mezzo alla tavola, e ognuno degli ospiti bagna a turno nella salsa delle verdure di stagione o un pezzo di pane.

I posti migliori dove provare questi, e anche altri, piatti della cucina tipica torinese sono “le piole”, ovvero le tipiche trattorie locali, dove i prezzi sono bassi, i piatti genuini e l'atmosfera calorosa.

Se parliamo di vini da accompagnare ai piatti, da queste parti abbiamo l'imbarazzo della scelta! Soprattutto i vini rossi piemontesi come il Barolo, il Barbera o il dolcetto d'Alba.

Per chi ama i gusti dolci, vi dico solo che a pochi chilometri da Torino c'è la città di Alba, quella dove è nata la Ferrero, gli inventori… della Nutella. A parte la Nutella però ci sono molte creme a base di cioccolato e nocciola che potete gustare da queste parti. Oltre a quelle che si possono bere, come il famoso Bicerin, una bevanda a base di caffè, cioccolato e crema di latte. Lo potete provare per esempio nell'antico Caffè Fiorio, in centro, un posto che si vanta di un'invenzione storica: quella del cono gelato!

A Torino non mancano le curiosità per chi ama i viaggi atipici. Ad esempio, alcune persone credono che a Torino ci sia qualcosa di… magico. Si tratta ovviamente di credenze senza alcun valore scientifico né storico, ma potete divertirvi a cercare in giro le tracce dell'esoterismo tra palazzi e simboli misteriosi. Se invece vi piace approfondire l'architettura un po' bizzarra, a Torino c'è un edificio che fa per voi. Si chiama Casa Scaccabarozzi, e se già così sembra un nome buffo, sappiate che i torinesi lo chiamano “La fetta di polenta”. Perché? Forse sapete già che la polenta è un tipico piatto della cucina del nord Italia, una specie di torta salata a base di acqua e farina di mais. Una volta cotta in forno si taglia a fette, e ha un colore giallo molto intenso. Casa Scaccabarozzi, con la sua struttura architettonica e il suo colore, sembra davvero una fetta di polenta. Vedere per credere!

Per chiudere, due parole, come sempre, sul calcio in città. Perché Torino è una delle poche città in Italia ad avere non una ma due squadre di grandissima storia e tradizione. Cominciamo dal Torino, la squadra che porta il nome della città, fondata nel 1906 e contraddistinta dal suo tipico colore granata. Il Torino, chiamato affettuosamente Il Toro, è stata una delle squadre di calcio più forti di sempre negli anni '40 e '50, prima della tragedia aerea di Superga in cui sono morti quasi tutti i suoi giocatori dell'epoca. Oggi il Toro gioca in serie A, ma non vince niente di importante da molti anni.

L'altra squadra di Torino la conoscete sicuramente. È una delle più antiche. Oltre a essere la più vincente d'Italia. La Juventus. Fondata nel 1897 da un gruppo di studenti, ha fatto e fa la storia del calcio italiano e mondiale. I suoi colori ovviamente sono il bianco e il nero.

Ci sarebbero ancora veramente tante cose da dire su Torino, sull'anima dei suoi abitanti, allo stesso tempo molto orgogliosi e tradizionalisti ma anche molto aperti verso le novità e le contaminazioni. Da Torino sono arrivati e sono passati tanti grandi scrittori, e qui è nata una delle più importanti case editrici italiane, Einaudi. E qui ogni anno si celebra la più grande festa italiana per chi ama leggere: il Salone del libro. Insomma, nel passato Torino ha rinunciato al suo ruolo di capitale e ha accettato di essere solo una grande città del nord. Non ha perso però la sua voglia di innovare, accogliere e creare. Con fantasia, determinazione e con la sicurezza che può avere una città con duemila anni di storia.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#20 – Torino, aristocrazia operaia |Aristokratie|Arbeiteraristokr Turin|aristocracy|working class Turin|aristocracy|working class |arystokracja|robotnicza #Nr. 20 - Turin, Arbeiteraristokratie #20 - Τορίνο, αριστοκρατία της εργατικής τάξης #20 - Turín, aristocracia obrera #20 - Turin, aristocratie ouvrière #20位 - トリノ、労働者階級貴族 #20 - Turim, aristocracia operária #20 – Turin, working-class aristocracy #20 – Torino, arbetarklassens aristokrati

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 17 luglio 2021.__ transcription|from the|podcast|Salvatore|tells|episode|published|the|July Transkription|från|podcast|Salvatore|berättar|avsnitt|publicerat|den|juli Transcription from the podcast Salvatore racconta, episode published on July 17, 2021. Transkription från podcasten Salvatore berättar, avsnitt publicerat den 17 juli 2021.

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__ distributed|with|license|Creative|Commons|||non|commercial Distribuerad|med|licens|Creative|Commons|||icke|kommersiell Distributed under Creative Commons CC-BY 4.0 non-commercial license. Distribuerad under Creative Commons CC-BY 4.0 icke-kommersiell licens.

Una mattina d'inverno. ||im Winter a|morning|of winter En|morgon|på vintern One winter morning. En vintermorgon. Fa freddo, ma fuori c'è il sole. it is|cold|but|outside|there is|the|sun Det är|kallt|men|utanför|det finns|solen|sol Draußen ist es kalt, aber sonnig. It's cold, but outside the sun is shining. Det är kallt, men solen skiner utanför. Al tavolino di un bar due signore anziane eleganti chiacchierano bevendo una cioccolata calda. ||||||Damen|alte||plaudern|trinkend||heiße Schokolade|heiße at the|table|of|a|bar|two|ladies|elderly|elegant|they chat|drinking|a|chocolate|hot Vid|bordet|i|en|bar|två|damer|gamla|eleganta|pratar|dricker|en|choklad|varm At a table in a bar, two elegant elderly ladies are chatting while drinking hot chocolate. Vid ett cafébord sitter två eleganta gamla damer och pratar medan de dricker varm choklad. Parlano un po' italiano e un po' dialetto. they speak|a|little|Italian|and|||dialect De pratar|en|lite|italienska|och|en|lite|dialekt They speak a little Italian and a little dialect. De pratar lite italienska och lite dialekt. Un dialetto dolce e allo stesso tempo un po' chiuso, che sembra quasi francese. |||||||||verschlossen|||| a|dialect|sweet|and|at the same|same|time|one|a little|closed|which|seems|almost|French En|dialekt|söt|och|på samma|samma|tid|en|lite|stängd|som|verkar|nästan|fransk |dialecto||||mismo|||||||| A sweet dialect that is also a bit closed, which almost sounds French. En söt dialekt som samtidigt är lite stängd, som nästan verkar fransk.

Al bancone dello stesso bar due uomini bevono il caffè in piedi. |bar|||||||||| at the|counter|of the|same|bar|two|men|they drink|the|coffee|standing|feet |Tresen||||||trinken|||| Vid|bardisk|av det|samma|bar|två|män|dricker|det|kaffe|i|stående An der Theke desselben Cafés trinken zwei Männer im Stehen Kaffee. At the counter of the same bar, two men are standing and drinking coffee. Vid disken på samma bar står två män och dricker kaffe. Sfogliano un giornale sportivo e commentano i risultati delle partite insieme al barista. Blättern durch|||||diskutieren|||||||Barista they browse|a|newspaper|sports|and|they comment|the|results|of the|matches|together|to the|barista 彼らは|||||||||||| przeglądają|||||||||||| De bläddrar|en|tidning|sport|och|kommenterar|i|resultat|av|matcher|tillsammans|till|barista They are flipping through a sports newspaper and commenting on the results of the matches with the bartender. De bläddrar i en sporttidning och kommenterar matchresultaten tillsammans med baristan. I due uomini indossano delle tute blu, parlano anche loro, un po' in italiano e un po' in dialetto. |||tragen||Overalls|blau||auch|||||||||| the|two|men|they wear|some|suits|blue|they speak|also|they|a|little|in|Italian|||||dialect De|två|män|bär|några|overall|blå|pratar|också|de|lite|lite|på|italienska|och|en|lite|på|dialekt |||||trajes||||||||||||| Die beiden Männer tragen blaue Overalls, sie sprechen auch, teils auf Italienisch, teils im Dialekt. The two men are wearing blue suits, they are also talking, a bit in Italian and a bit in dialect. De två männen har på sig blåa overaller, de pratar också, lite på italienska och lite på dialekt. È un dialetto diverso. it is|a|dialect|different Det är|en|dialekt|annorlunda It's a different dialect. Det är en annan dialekt. Le due signore di prima non saprebbero riconoscerlo. |||von|||würden ... können|ihn erkennen the|two|ladies|of|before|not||to recognize him De|två|damer|från|tidigare|inte||känna igen honom ||||||byłyby|rozpoznać go The two ladies from before wouldn't be able to recognize it. De två damerna tidigare skulle inte känna igen honom. Siciliano? Sicilian Sicilian Sicilian? Sicilian? Calabrese? Kalabresisch Calabrian Kalabrier Calabrian? Kalabrier? Forse pugliese? |aus Apulien maybe|from Puglia Kanske|pugliese |¿quizás pugliese? Vielleicht Apulisch? Maybe from Puglia? Kanske från Apulien? Difficile dirlo con certezza. |||Sicherheit hard|to say it|with|certainty Svårt|säga det|med|säkerhet Das lässt sich nicht mit Sicherheit sagen. It's hard to say for sure. Svårt att säga med säkerhet.

I due operai pagano, salutano e vanno a lavorare. ||Arbeiter|zahlen|grüßen|||| the|two|workers|they pay|they greet|and|they go|to|to work De|två|arbetare|betalar|hälsar|och|går|till|arbeta Die beiden Arbeiter bezahlen, verabschieden sich und gehen zur Arbeit. The two workers pay, say goodbye, and go to work. De två arbetarna betalar, hälsar och går till jobbet. Dalla porta del bar entrano un ragazzo e una ragazza. |Tür|||||||| from the|door|of the|bar|they enter|a|boy|and|a|girl Från|dörr|av|bar|går in|en|pojke|och|en|flicka Durch die Tür der Bar treten ein Junge und ein Mädchen ein. A boy and a girl enter through the bar door. Från barens dörr kommer en pojke och en flicka in. Lei ha una grande cartella, probabilmente piena di disegni e di progetti. she|she has|a|big|folder|probably|full|of|drawings|and||projects ||||mala||||||| ||||Mappe||||||| Hon|har|en|stor|mapp|troligen|full|av|ritningar|och|av|projekt ||||teczka||||||| ||||carpeta||||||| She has a large backpack, probably full of drawings and projects. Hon har en stor väska, troligen full av ritningar och projekt. Lui ha la faccia un po' stanca, gli occhiali da sole anche se è mattina presto, e indossa una maglia a righe bianche e nere. ||||||müde||Sonnenbrille|für||auch||||||trägt||||Streifen|weißen|| he|he has|the|face|a|little|tired|the|sunglasses|from|sun|also|if|it is|morning|early|and|he wears|a|shirt|to|stripes|white|and|black Han|har|det|ansikte|ett|lite|trött|hans|glasögon|av|sol|också|om|är|morgon|tidigt|och|bär|en|tröja|med|ränder|vita|och|svarta |||||||||||||||||||||rayas||| |||||||||||||||||||||listras||| He has a slightly tired face, sunglasses even though it's early morning, and he is wearing a black and white striped shirt. Han har ett lite trött ansikte, solglasögon även om det är tidigt på morgonen, och han har på sig en randig tröja i svart och vitt. Il barista li guarda, prende la loro ordinazione e inizia a fare i caffè. |||||||Bestellung|||||| the|barista|them|he looks at|he takes|the|their|order|and|he starts|to|to make|the|coffees Den|baristan|dem|ser|tar|deras||beställning|och|börjar|att|göra|de|kaffe |||||||zamówienie|||||| The bartender looks at them, takes their order, and starts making the coffees. Baristan tittar på dem, tar deras beställning och börjar göra kaffet. Cappuccino con poca schiuma per lei, espresso macchiato per lui. |||||||macchiato|| Cappuccino||wenig|Milchschaum||||gefleckter Espresso|| cappuccino|with|little|foam|for|she|espresso|stained|for|him Cappuccino|med|lite|skum|för|henne|espresso|macchiato|för|honom |||espuma|||||| Cappuccino with little foam for her, espresso macchiato for him. Cappuccino med lite skum för henne, espresso macchiato för honom. Poi dice qualcosa al ragazzo, prima indica la sua maglietta bianconera e poi una foto appesa dietro al bancone, una foto di undici calciatori vestiti di colore granata, ovvero una specie di rosso molto scuro. then|he says|something|to the|boy|first|he points|the|his|t-shirt|black and white|and|then|a|photo|hung|behind|at the|counter|a||of||||||burgundy|||||red|very|dark |||||||||||||||pendurada||||||||||||||||||| ||||||zeigt||||schwarz-weiße|||||aufgehängt|hinter||Tresen|||||||||weinrot|||eine Art||||dunkel Sedan|säger|något|till|pojke|först|pekar|den|hans|tröja|svartvit|och|sedan|en|bild|hängande|bakom|till|disk|en|bild|av|elva|fotbollsspelare|klädda|i|färg|granat|det vill säga|en|typ|av|röd|mycket|mörk ||||||||||biało-czarna||||||||ladzie|||||||||granatowy||||||| |||||||||||||||colgada||||||||||||||||||| Dann sagt er etwas zu dem Jungen, zuerst zeigt er auf sein schwarz-weißes T-Shirt und dann auf ein Foto, das hinter dem Tresen hängt, ein Foto von elf Fußballern in granatfarbener Kleidung, also einer Art sehr dunklem Rot. Then he says something to the boy, first pointing to his black and white shirt and then to a photo hanging behind the counter, a photo of eleven football players dressed in maroon, which is a kind of very dark red. Sedan säger han något till killen, först pekar han på hans svartvita t-shirt och sedan på ett foto som hänger bakom disken, ett foto av elva fotbollsspelare klädda i färgen granat, det vill säga en slags mycket mörkröd. I due dicono qualcosa, la ragazza li guarda e ride sotto i baffi mentre beve il suo cappuccino. ||sagen|||||||lacht in sich hinein|||Schnurrbart||||| the|two|they say|something|the|girl|them|she looks||she laughs|under|the|mustache|while|she drinks|the|her|cappuccino De|två|säger|något|hon|tjej|dem|tittar|och|skrattar|under|sina|mustascher|medan|dricker|sin||cappuccino Die beiden sagen etwas, das Mädchen schaut sie an und lacht leise, während sie ihren Cappuccino trinkt. The two say something, the girl looks at them and laughs under her breath while drinking her cappuccino. De två säger något, flickan tittar på dem och skrattar tyst medan hon dricker sin cappuccino.

Vi chiedo scusa se vi sembra una scena un po' stereotipata. ||Entschuldigung||||||||stereotypisch I|ask|forgiveness|if|you|it seems|a|scene|a|little|stereotypical Vi|ber|ursäkt|om|ni|verkar|en|scen|en|lite|stereotyp ||||||||||stereotypowa Ich bitte um Entschuldigung, wenn euch die Szene ein wenig stereotyp vorkommt. I apologize if it seems like a somewhat stereotypical scene. Jag ber om ursäkt om det verkar som en lite stereotyp scen. È utile, tuttavia, a presentare la città di cui parliamo oggi. es|nützlich|jedoch||präsentieren|||||| it is|useful|however|to|to present|the|city|of|which|we talk|today Det är|nyttigt|ändå|att|presentera|staden|staden|om|vilken|vi pratar|idag However, it is useful to introduce the city we are talking about today. Det är dock användbart för att presentera staden vi pratar om idag. Una città dove si incontrano e convivono esperienze molto diverse tra loro. ||||sich begegnen||leben||||| a|city|where|they|they meet|and|they coexist|experiences|very|different|among|them En|stad|där|(reflexivt pronomen)|möts|och|samexisterar|erfarenheter|mycket|olika|mellan|dem Eine Stadt, in der sehr unterschiedliche Erfahrungen aufeinandertreffen und koexistieren. A city where very different experiences meet and coexist. En stad där mycket olika erfarenheter möts och samexisterar.

Una città di palazzi eleganti, cognomi aristocratici e ricche signore che bevono la cioccolata. |||Paläste||Nachnamen aristokratischer|aristokratische||reiche||||| a|city|of|buildings|elegant|surnames|aristocratic|and|rich|ladies|who|they drink|the|chocolate En|stad|av|palats|eleganta|efternamn|aristokratiska|och|rika|damer|som|dricker|den|chokladen ||||||arystokratyczne||||||| Eine Stadt mit eleganten Palästen, aristokratischen Nachnamen und reichen Damen, die Schokolade trinken. A city of elegant buildings, aristocratic surnames, and wealthy ladies drinking chocolate. En stad av eleganta palats, aristokratiska efternamn och rika damer som dricker choklad. Ma anche una città di operai, arrivati qui soprattutto dal sud Italia, e che poi hanno messo radici. |||||||||||||||haben||Wurzeln geschlagen but|also|a|city|of|workers|arrived|here|especially|from|south|Italy|and|who|then|they have|put|roots Men|också|en|stad|av|arbetare|komna|hit|framför allt|från|södra|Italien|och|som|sedan|har|satt|rötter Aber auch eine Stadt mit Arbeitern, die hierher gekommen sind, vor allem aus dem Süden Italiens, und die dann Wurzeln geschlagen haben. But also a city of workers, who came here mainly from southern Italy, and who then put down roots. Men också en stad av arbetare, som kom hit främst från södra Italien, och som sedan har slagit rot. E una città di studenti e studentesse, futuri ingegneri, avvocati, e tant'altro. ||||||Studentinnen||Ingenieure|Anwälte||und vieles mehr and|a|city|of|students|and|female students|future|engineers|lawyers|and|so much more Det är|en|stad|av|studenter|och|studenter|framtida|ingenjörer|advokater|och|mycket mer |||||||||||i wiele innych rzeczy It is a city of students, future engineers, lawyers, and much more. Och en stad av studenter och studenter, framtida ingenjörer, advokater och mycket mer. Ma anche una città di grandi appassionati di sport, e in particolare di calcio, divisa tra due squadre di grande successo e tradizione. ||||||||||||||geteilt durch|||||||| but|also|a|city|of|great|enthusiasts|of|sports|and|in|particular|of|||||||great|success|and|tradition Men|också|en|stad|av|stora|entusiaster|av|sport|och|i|synnerhet|av|fotboll|delad|mellan|två|lag|av|stor|framgång|och|tradition But also a city of great sports enthusiasts, particularly football, divided between two teams of great success and tradition. Men också en stad av stora sportentusiaster, och särskilt fotboll, delad mellan två framgångsrika och traditionella lag.

Nei giorni belli, dalle sue strade si vedono le Alpi. |schönen Tagen||||||||Alpen in the|days|beautiful|from the|its|streets|one|they see|the|Alps I|days|beautiful|from the|his|streets|one|sees|the|Alps An schönen Tagen kann man von den Straßen der Stadt aus die Alpen sehen. On beautiful days, you can see the Alps from its streets. På vackra dagar kan man se Alperna från dess gator. Quando invece il tempo è così così, il meglio che si può vedere è dentro un posto che non ti aspetteresti da queste parti: il più grande museo egizio d'Europa. wenn||||||||||||||in||Ort||||erwarten würdest||||||||ägyptisch| When|instead|the|time|it is|so|so|the|best|that|one|can|to see|it is|inside|a|place|that|not|you|you would expect|from|these|parts|the|most|largest|museum|Egyptian| När|istället|det|vädret|är|så|så|det|bästa|som|man|kan|se|är|in|en|plats|som|inte|dig|skulle förvänta|från|dessa|delar|det|största|stora|museum|egyptiska| ||||||||||||||||||||spodziewałbyś się||||||||| Bei schlechtem Wetter kann man das Beste sehen, was man hier nicht erwarten würde: das größte ägyptische Museum in Europa. When the weather is so-so, the best you can see is inside a place you wouldn't expect around here: the largest Egyptian museum in Europe. När vädret istället är sådär, är det bästa man kan se inuti ett ställe som man inte skulle förvänta sig här: det största egyptiska museet i Europa.

Qual è questa città? |||Stadt What|it is|this|city Vilken|är|denna|stad Was ist diese Stadt? What city is this? Vilken stad är detta? Una dove forse non siete mai stati, ma dove spero che vorrete andare dopo avere ascoltato questo podcast. ||||seid|||||||möchtet ihr|||||| one|where|maybe|not|you are|ever|been|but|where|I hope|that|you will want|to go|after|to have|listened|this|podcast En|plats|kanske|inte|ni är|någonsin|varit|men|där|jag hoppas|att|ni vill|åka|efter|ha|lyssnat|denna|podcast ||||están||||||||||||| Eine Stadt, in der ihr vielleicht noch nie gewesen seid, aber wo ich hoffe, dass ihr gehen wollt, nachdem ihr diesen Podcast gehört habt. Una dove forse non siete mai stati, ma dove spero che vorrete andare dopo avere ascoltato questo podcast. One that you may have never been to, but where I hope you will want to go after listening to this podcast. En där ni kanske aldrig har varit, men där jag hoppas att ni vill åka efter att ha lyssnat på den här podcasten.

Oggi vi porto a Torino. today|I to you|I bring|to|Turin Idag|er|tar|till|Turin Today I take you to Turin. Idag tar jag er till Turin.

Cominciamo – strano, eh? |seltsam| let's start|strange|eh Låt oss börja|konstigt|va Let's start – strange, huh? Låt oss börja – konstigt, va? – con un po' di storia. with|a|bit|of|history med|en|lite|av|historia – with a bit of history. – med lite historia. Quella di Torino è lunghissima, quindi andremo veloci. ||||||gehen| that one|of|Turin|it is|very long|so|we will go|fast Den|i|Turin|är|mycket lång|så|vi kommer att åka|snabbt The history of Turin is very long, so we will go quickly. Historien om Turin är mycket lång, så vi ska gå snabbt. Circa tre secoli prima di Cristo, sul territorio che oggi è di Torino c'era un villaggio di un popolo antico chiamato Taurini. |||||||||||||||||||||Tauriner around|three|centuries|before|of|Christ|on the|territory|which|today|it is|of|Turin|there was|a|village|of|a|people|ancient|called|Taurini Cirka|tre|år|före|av|Kristus|på|område|som|idag|är|av|Turin|fanns|en|by|av|ett|folk|gammalt|kallat|Taurinerna About three centuries before Christ, in the area that is now Turin, there was a village of an ancient people called the Taurini. Cirka tre hundra år före Kristus fanns det en by av ett gammalt folk som kallades Taurini på det område som idag är Torino. Duecento anni dopo circa, arriva da quelle parti un esercito romano di conquista. |||||||||Armee||| two hundred|years|later|approximately|comes|from|those|parts|a|army|Roman|of|conquest tvåhundra|år|efter|cirka|anländer|från|de|områden|en|armé|romersk|av|erövring About two hundred years later, a Roman army of conquest arrives in those parts. Cirka tvåhundra år senare kommer en romersk erövringsarmé till dessa delar. È guidato da Giulio Cesare in persona. |geführt||Giulio|Cäsar|| it is|driven|by|Julius|Caesar|in|person Det är|ledd|av|Giulio|Caesar|i|person It is led by Julius Caesar himself. Den leds av Julius Caesar själv. Sul territorio del vecchio villaggio costruiscono un accampamento militare. |||||||campement| on the|territory|of the|old|village|they build|a|camp|military |||||||Militärlager| På|territoriet|av|gamla|byn|bygger|ett|läger|militärt |||||||キャンプ| |||||||obozowisko| On the territory of the old village, they build a military camp. De bygger ett militärt läger på området av den gamla byn. Fatto di file molto regolari che si incrociano in modo geometrico. Fakt|von|Reihen|sehr|regelmäßige|||sich kreuzen|||geometrisch made|of|lines|very|regular|which|they|cross|in|way|geometric Gjort|av|rader|mycket|regelbundna|som|sig|korsar|i|sätt|geometriskt |||||||se cruzam||| |||||||交差する||| Sie bestehen aus sehr regelmäßigen Reihen, die sich geometrisch kreuzen. Made up of very regular rows that intersect in a geometric way. Består av mycket regelbundna linjer som korsar varandra på ett geometriskt sätt. L'accampamento resta a lungo, cresce, diventa una colonia e poi una vera e propria città. Das Lager|||||||Kolonie||||||| the camp|remains|for|long|grows|becomes|a|colony|and|then|a|real|and|own|city Lägrets|förblir|i|länge|växer|blir|en|koloni|och|sedan|en|verklig|och|egen|stad |||||||植民地||||||| Das Lager bleibt lange, wächst, wird zu einer Kolonie und schließlich zu einer Stadt. The camp remains for a long time, grows, becomes a colony and then a real city. Lägren stannar länge, växer, blir en koloni och sedan en riktig stad. Augusta Taurinorum, in onore dell'imperatore ma anche dell'antico popolo che ci viveva. Augusta|von Turin||||||des alten||||lebte ||in|honor|of the emperor|but|also|of the ancient|people|who|there|lived Augusta|Taurinorum|i|ära|av kejsaren|men|också|av det gamla|folket|som|oss|bodde Augusta Taurinorum, zu Ehren des Kaisers, aber auch des antiken Volkes, das dort lebte. Augusta Taurinorum, in honor of the emperor but also of the ancient people who lived there. Augusta Taurinorum, till ära för kejsaren men också för det gamla folket som bodde där. E da lì, il passo a Torino diventa facile. von||||Weg|||| and|from|there|the|step|to|Turin|becomes|easy Och|från|där|det|steg|till|Turin|blir|lätt Und von dort aus wird der Schritt nach Turin leicht. And from there, the step to Turin becomes easy. Och därifrån blir steget till Turin lätt.

Dopo la caduta dell'impero romano e per tutta la durata del medioevo, Torino non è una città importante. ||Fall||||||||||||||| after|the|fall|of the empire|Roman|and|for|all|the|duration|of the|Middle Ages|Turin|not|it is|a|city|important Efter|den|fall|av imperiet|romerska|och|under|hela|den|varaktigheten|av|medeltiden|Turin|inte|är|en|stad|viktig Nach dem Untergang des Römischen Reiches und während des gesamten Mittelalters war Turin keine bedeutende Stadt. After the fall of the Roman Empire and throughout the Middle Ages, Turin is not an important city. Efter romarrikets fall och under hela medeltiden är Turin ingen viktig stad. Da un lato cresce il potente regno di Francia, dall'altro la repubblica di Genova. from|a|side|grows|the|powerful|kingdom|of|France|on the other hand|the|republic|of|Genoa Från|ett|sida|växer|det|mäktiga|kungadömet|av|Frankrike|å andra sidan|den|republiken|av|Genua Auf der einen Seite wuchs das mächtige Königreich Frankreich, auf der anderen die Republik Genua. On one side, the powerful kingdom of France grows, on the other, the republic of Genoa. Å ena sidan växer det mäktiga kungariket Frankrike, å andra sidan republiken Genua. Torino è lì, in mezzo, un po' in balia degli eventi. ||||||||balia|| Turin|it is|there|in|middle|a|a little|at|mercy|of the|events ||||||||Gnade|| Torino|är|där|i|mitten|en|lite|i|beroende|av de|händelser Turin is there, in the middle, somewhat at the mercy of events. Turin ligger där, mitt emellan, lite i händerna på händelserna. Fino a quando, dall'altro lato delle Alpi, non arriva una famiglia nobile a interessarsi di Torino e della regione. Bis|||||||||||adlig, edel, nobel||||||| until|at|when|from the other|side|of the|Alps|not|comes|a|family|noble|to|to take an interest|of|Turin|and|of the|region Till|till|när|från andra|sidan|av|Alperna|inte|kommer|en|familj|adlig|att|intressera sig|för|Turin|och|av|regionen Bis auf der anderen Seite der Alpen eine Adelsfamilie auftaucht, die sich für Turin und die Region interessiert. Until, from the other side of the Alps, a noble family arrives to take an interest in Turin and the region. Tills en adelsfamilj från andra sidan Alperna börjar intressera sig för Turin och regionen. I conti, e poi duchi, di Savoia. Ich|die Grafen|||Herzöge|von| the|counts|and|then|dukes|of|Savoy De|hertigar|och|sedan|hertigar|av|Savojen ||||公爵|| Die Grafen und späteren Herzöge von Savoyen. The counts, and then dukes, of Savoy. Grevarna, och sedan hertigarna, av Savojen.

Dunque per un periodo, Torino si trova dentro un piccolo Stato, in un certo senso, mezzo italiano e mezzo francese. Also||||||||||||||||||| so|for|a|period|Turin|it|it finds|inside|a|small|State|in|a|certain|sense|half|Italian|and|half|French Så|för|en|period|Turin|(reflexivt pronomen)|ligger|inom|en|liten|stat|i|ett|visst|sinne|halvt|italienskt|och|halvt|franskt So befand sich Turin eine Zeit lang in einem kleinen Staat, der gewissermaßen halb italienisch und halb französisch war. So for a period, Turin finds itself within a small state, in a sense, half Italian and half French. Så under en period befinner sig Turin i en liten stat, på ett sätt, halv italiensk och halv fransk. Di questo stato, all'inizio Torino è una città quasi provinciale. |||||||||provinziell this|this||at the beginning|Turin|it is|a|city|almost|provincial Av|denna|stat|i början|Turin|är|en|stad|nästan|provinsiell |||||||||地方の Zu Beginn ist Turin eine fast provinzielle Stadt. At the beginning, Turin is almost a provincial city in this state. I denna stat är Turin i början en nästan provinsiell stad. Fino al 1404, quando i Savoia decidono di aprire qui un'università. ||||Savoyen|||||eine Universität until|to the|when|the|Savoy|they decide|to|to open|here| Fram till|till|när|i|Savojen|beslutar|att|öppna|här|ett universitet Until 1404, when the Savoy decided to open a university here. Fram till 1404, när Savojen beslutar att öppna ett universitet här. Da quel momento, nulla sarà come prima. from|that|moment|nothing|will be|like|before Från|det|ögonblick|ingenting|kommer att vara|som|tidigare From that moment on, nothing will be the same. Från och med det ögonblicket kommer ingenting att vara som förut.

Torino comincia a essere un punto centrale nella visione politica della famiglia Savoia, e lentamente diventa anche la capitale dello Stato. ||||||||||||||langsam|||||| Turin|begins|to|to be|a|point|central|in the|vision|political|of the|family|Savoy|and|slowly|becomes|also|the|capital|of the|State Turin|börjar|att|vara|en|punkt|central|i|vision|politiska|av|familj|Savoy|och|långsamt|blir|också|huvudstaden|huvudstad|av|staten Turin begins to be a central point in the political vision of the Savoy family, and slowly it also becomes the capital of the State. Torino börjar bli en central punkt i den politiska visionen för huset Savojen, och sakta men säkert blir det också huvudstad i staten.

Nel diciottesimo secolo ormai Torino è una città grande, ricca e politicamente importante. |achtzehnten||||||||||| In the|eighteenth|century|by now|Turin|it is|a|city|large|rich|and|politically|important I|artonde|århundrade|numera|Turin|är|en|stad|stor|rik|och|politiskt|viktig |||já||||||||| By the eighteenth century, Turin is now a large, wealthy, and politically important city. Under artonhundratalet är Torino nu en stor, rik och politiskt viktig stad. Con una serie di mosse dinastiche un po' complicate, i Savoia ottengono il titolo di re e da quel momento governano tutto il Piemonte e anche la Sardegna. ||||mouvements||||||||||||||||||||||| with|a|series|of|moves|dynastic|a|a bit|complicated|the|Savoy|they obtain|the|title|of|king|and|from|that|moment|they govern|all|the|Piemonte|and|also|the|Sardinia ||||Züge|dynastischen|||||||||||||||||||||| Med|en|serie|av|drag|dynastiska|en|lite|komplicerade|de|Savojen|får|titeln|titel|av|kung|och|från|det|ögonblicket|styr|hela|det|Piemonte|och|också|den|Sardinien |||||王朝的な|||||||||||||||||||||| ||||movimientos||||||||||||||||||||||| Mit einer Reihe etwas komplizierter dynastischer Schachzüge erlangten die Savoyer den Königstitel und beherrschten fortan das gesamte Piemont und auch Sardinien. With a series of somewhat complicated dynastic moves, the Savoy obtain the title of king and from that moment govern all of Piedmont and also Sardinia. Genom en serie lite komplicerade dynastiska drag får Savojen titeln kung och från och med det ögonblicket styr de hela Piemonte och även Sardinien.

È in questo contesto che nasce quella creatura politica un po' bizzarra che si chiama Regno di Sardegna, ma ha la sua capitale a Torino, e dove in fondo la Sardegna vera e propria conta relativamente poco. |||||||Kreatur||||bizarre||||||||||||||||||||echte||eigenen|eine relativ geringe Rolle|| it is|in|this|context|that|born|that|creature|political|a|a little|bizarre||it|called|Kingdom|of|Sardinia|but|it has|the|its|capital|at|Turin|and|where|in|bottom|the|Sardinia|real|and|own|counts|relatively|little Det är|i|detta|sammanhang|som|föds|den|skapelse|politiska|en|lite|konstig|som|sig|kallas|kungarike|av|Sardinien|men|har|den|sin|huvudstad|i|Turin|och|där|i|grund|den|Sardinien|verkliga|och|egna|räknas|relativt|lite |||||||||||奇妙な||||||||||||||||||||||||| It is in this context that that somewhat bizarre political creature called the Kingdom of Sardinia is born, but its capital is in Turin, and where, after all, the actual Sardinia counts relatively little. Det är i detta sammanhang som den lite bisarra politiska skapelsen som kallas Kungariket Sardinien föds, men som har sin huvudstad i Turin, och där den verkliga Sardinien i grunden betyder relativt lite. Di sicuro, nel diciannovesimo secolo, Torino è la città più moderna d'Italia, piena di ricchezza, di industria e di cultura. von|||neunzehnten|||||||||||||Industrie||| sure||in the|nineteenth|century|Turin|it is|the|city|most|modern|of Italy|full|of|wealth||industry|||culture (inget översatt)|säker|i|nittonde|århundrade|Turin|är|den|stad|mest|modern||full|av|rikedom|av|industri|och|av|kultur |||décimo noveno|||||||||||||||| ||||||||||||||||産業||| Im 19. Jahrhundert ist Turin zweifellos die modernste Stadt Italiens, voller Reichtum, Industrie und Kultur. Certainly, in the nineteenth century, Turin is the most modern city in Italy, full of wealth, industry, and culture. Säkert, under nittonhundratalet, är Turin den modernaste staden i Italien, full av rikedom, industri och kultur.

Non è un caso che, quando si comincia a parlare di unire l'Italia sotto un unico regno, le energie principali arrivano da qui. |ist||||||||||||||||||||| not|it is|a|case|that|when|one|starts|to|to talk|of|to unite||under||unique|kingdom|the|energies|main|come|from|here Inte|är|en|händelse|att|när|man|börjar|att|prata|om|förena||under||ett|kungarike|de|energier|huvudsakliga|kommer|från|här Es ist kein Zufall, dass die Hauptenergien von hier kommen, wenn die Rede davon ist, Italien unter einem Königreich zu vereinen. It is no coincidence that when people start talking about uniting Italy under a single kingdom, the main energies come from here. Det är ingen tillfällighet att när man börjar prata om att förena Italien under ett enda kungarike, kommer de huvudsakliga krafterna härifrån. Due dei grandi protagonisti dell'unificazione italiana, il re Vittorio Emanuele II di Savoia e Camillo Benso conte di Cavour e futuro primo ministro dell'Italia unita, sono due torinesi purosangue. zwei||||der Einigung||||||||Savoyen||Camillo|Benso|Graf|||und||||||||Toriner|waschechte Two|of the|great|protagonists|of the unification|Italian|the|king|Vittorio|Emanuele|II|of|Savoy|and|Camillo|Benso|Count|of|Cavour|and|future|first|minister|of Italy|united|they are|two|Turinese|purebred Två|av|stora|protagonister|av enandet|italienska|den|kung|Vittorio|Emanuele|II|av|Savojen|och|Camillo|Benso|greve|av|Cavour|och|framtida|första|minister|av Italien|enad|är|två|torinesi|fullblod |||||||||||||||||||||||||||turyńczycy|czystej krwi ||||統一の||||||||||||||||||||||||純血 Two of the great protagonists of Italian unification, King Victor Emmanuel II of Savoy and Camillo Benso Count of Cavour and future Prime Minister of united Italy, are two purebred Turinese. Två av de stora protagonisterna för den italienska enandet, kung Vittorio Emanuele II av Savojen och Camillo Benso greve av Cavour och framtida premiärminister för det enade Italien, är två äkta turinare.

E non è nemmeno un caso che, quando Vittorio Emanuele II nel 1861 dichiara di non essere più solo il re di Sardegna, ma il re d'Italia, lo fa da Torino. es||||||dass||||||erklärt||||||||||||||||| and|not|it is|not even|a|case|that|when|Vittorio|Emmanuel|II|in the|he declares|to||to be|more|only|the|king|of|Sardinia|but||||it|he does|from|Turin Och|inte|är|ens|en|händelse|att|när|Vittorio|Emanuele|II|i|förklarar|att|inte|vara|längre|bara|den|kungen|av|Sardinien|utan|den|kungen||det|gör|från|Turin Es ist auch kein Zufall, dass Viktor Emanuel II. 1861 von Turin aus erklärte, er sei nicht mehr nur König von Sardinien, sondern König von Italien. And it is not by chance that when Victor Emmanuel II in 1861 declares that he is no longer just the King of Sardinia, but the King of Italy, he does so from Turin. Och det är inte ens en tillfällighet att när Vittorio Emanuele II 1861 förklarar att han inte längre bara är kung av Sardinien, utan kung av Italien, så gör han det från Turin. La sua capitale. the|his|capital Den|hans|huvudstad Its capital. Hans huvudstad. La capitale d'Italia. the|capital|of Italy Den|huvudstad|i Italien The capital of Italy. Italiens huvudstad.

Sembra strano dirlo oggi. it seems|strange|to say it|today verkar|konstigt|säga det|idag It seems strange to say it today. Det verkar konstigt att säga det idag. Ci sembra istintivamente che Roma sia stata per sempre e da sempre la capitale, ma è stato un processo lungo. ||instinktiv||||||||||||||||| we|it seems|instinctively|that|Rome|it is|has been|for|always|and|since|always|the|capital|but|it is|has been|a|process|long Det|verkar|instinktivt|att|Rom|är|varit|för|alltid|och|sedan|alltid|huvudstad|huvudstad|men|är|varit|en|process|lång ||本能的に||||||||||||||||| We instinctively feel that Rome has always been and will always be the capital, but it was a long process. Vi verkar instinktivt att Rom alltid har varit och alltid kommer att vara huvudstaden, men det har varit en lång process. All'inizio della storia, c'è stata Torino. at the beginning|of the|story|there is|has been|Turin I början|av|historien|det finns|varit|Turin At the beginning of history, there was Turin. I början av historien fanns det Turin.

Che è rimasta una città importante anche quando le cose sono cambiate. that|it is|remained|a|city|important|even|when|the|things|they are|changed Som|är|kvar|en|stad|viktig|även|när|de|saker|har|förändrats That it remained an important city even when things changed. Som förblev en viktig stad även när saker förändrades. Nonostante non fosse più la capitale, per tutto il ventesimo secolo Torino è stata una delle città più importanti della nazione. despite|not|it was|anymore|the|capital|for|all|the|twentieth|century|Turin|it is|has been|a|of the|cities||important|of the|nation Trots att|inte|var|längre|huvudstad|huvudstad|under|hela|det|tjugonde|århundradet|Turin|är|varit|en|av de|städer|mest|viktiga|av|nation apesar de|||||||||||||||||||| Obwohl Turin nicht mehr die Hauptstadt ist, war sie im 20. Jahrhundert eine der wichtigsten Städte des Landes. Although it was no longer the capital, throughout the twentieth century Turin was one of the most important cities in the nation. Trots att det inte längre var huvudstad, var Turin under hela 1900-talet en av de viktigaste städerna i nationen. Soprattutto a livello economico e industriale. especially|at|level|economic|and|industrial Framför allt|på|nivå|ekonomisk|och|industriell Especially in terms of economy and industry. Framför allt på ekonomisk och industriell nivå. È qui che la famiglia Agnelli ha fondato la Fabbrica Italiana Automobili Torino. |||||Agnelli||||||| it is|here|that|the|family|Agnelli|has|founded||Factory|Italian|Automobiles|Turin Det är|här|som|familjen|Agnelli|Agnelli|har|grundade|fabriken|Fabbrica|Italienska|Bilar|Turin |||||Agnelli||||||| It is here that the Agnelli family founded the Italian Automobile Factory of Turin. Det är här som familjen Agnelli grundade Fabbrica Italiana Automobili Torino. Detta più semplicemente: la Fiat. ||||Fiat said|more|simply|the|Fiat Detta|mer|enkelt|den|Fiat More simply known as: Fiat. Mer enkelt sagt: Fiat.

Soprattutto dopo la seconda guerra mondiale, la Fiat diventa molto grande e attira tante persone in cerca di lavoro. ||||||||||||zieht an|||||| especially|after|the|second|war|world|the|Fiat|it becomes|very|big|and|it attracts|many|people|looking for|search|for|work Särskilt|efter|den|andra|kriget|världsomfattande|den|Fiat|blir|mycket|stor|och|attraherar|många|människor|i|sökande|av|arbete ||||||||||||atra|||||| Especially after the Second World War, Fiat became very large and attracted many people looking for work. Framför allt efter andra världskriget blir Fiat mycket stort och lockar många människor som söker arbete. Arrivano soprattutto dal sud. they arrive|especially|from the|south De kommer|framför allt|från|söder They mostly come from the south. De kommer framför allt från söder. Siciliani, campani, pugliesi, calabresi. |Campanier|Apulier|kalabresisch Sicilians|Campanians|Apulians|Calabrians Sicilianer|kampanjer|pugliese|kalabrier |kampanie||kalabryjczycy Sicilians, Campanians, Apulians, Calabrians. Sicilianer, kampanjer, pugliese, kalabrier. All'inizio la convivenza con chi è nato e cresciuto a Torino non è facile, ma presto l'assimilazione si fa totale. ||cohabitation||||||||||||||||| at the beginning|the|cohabitation|with|who|he is|born|and|raised|in|Turin|not|it is|easy|but|soon|the assimilation|it|it becomes|total ||Zusammenleben||jemandem||geboren||gewachsen||||||||die Assimilation||| I början|den|samlevnaden|med|den som|är|född|och|uppvuxen|i|Turin|inte|är|lätt|men|snart|assimileringen|sig|blir|total ||||||||||||||||同化||| At first, cohabitation with those born and raised in Turin is not easy, but soon assimilation becomes total. I början är samlevnaden med dem som är födda och uppvuxna i Turin inte lätt, men snart blir assimileringen total.

Oggi la Fiat è ancora una grande azienda, ma a Torino è rimasta solo la sede simbolica, la produzione e le è altrove. |||||||Unternehmen|||||||||symbolisch||||||anderswo today|the|Fiat|it is|still|a|big|company|but|at|Turin|it is|remained|only|the|headquarters|symbolic|the|production|and|it|it is|elsewhere Idag|den|Fiat|är|fortfarande|ett|stort|företag|men|i|Turin|är|kvar|endast|huvudkontoret|kontor|symbolisk|produktionen|produktion|och|den|är|någon annanstans ||||||||||||||||||||||en otro lugar Heute ist Fiat immer noch ein großes Unternehmen, aber in Turin ist nur noch der symbolische Sitz verblieben, die Produktion ist anderswo. Today, Fiat is still a large company, but in Turin, only the symbolic headquarters remains, while production is elsewhere. Idag är Fiat fortfarande ett stort företag, men i Turin finns bara den symboliska huvudkontoret, produktionen är någon annanstans. Così gli abitanti sono un po' diminuiti rispetto agli anni '60 e '70, e Torino ha perso un po' la sua anima industriale. ||||||diminuer|||||||||||||| so|the|inhabitants|they are|a|bit|decreased|compared to|to the|years|and||Turin|it has|lost|||the|its|soul|industrial ||||||verringert|||||||||||||Seele| Så|de|invånarna|är|en|lite|minskat|i förhållande till|till|år|och||Turin|har|förlorat|en|lite|sin|sin|själ|industriella ||||||zmniejszyli|||||||||||||| So ist die Bevölkerung im Vergleich zu den 60er und 70er Jahren ein wenig zurückgegangen, und Turin hat ein bisschen seine industrielle Seele verloren. Thus, the population has decreased a bit compared to the 1960s and 1970s, and Turin has lost some of its industrial soul. Så invånarna har minskat lite jämfört med 60- och 70-talet, och Turin har förlorat lite av sin industriella själ. È una città moderna e avanzata, anche se mantiene il suo stile peculiare. |||||fortschrittlich|||bewahrt||||eigenartig it is|a|city|modern|and|advanced|also|if|it maintains|the|its|style|peculiar Det är|en|stad|modern|och|avancerad|också|om|behåller|den|sin|stil|speciell ||||||||||||独特な Es ist eine moderne und fortschrittliche Stadt, auch wenn sie ihren eigenwilligen Stil beibehält. It is a modern and advanced city, even though it maintains its peculiar style. Det är en modern och avancerad stad, även om den behåller sin speciella stil.

Ricordate quando dicevamo, all'inizio, che la città di Torino nasce da un accampamento militare romano fatto da file dritte? ||||||||||||||||||rectas ||||||||||||Militärlager|||||Reihen|gerade Linien do you remember|when|we said|at the beginning|that|the|city|of|Turin|born|from|a|camp|military|Roman|made|by|rows|straight Kommer ni ihåg|när|vi sa|i början|att|staden|stad|av|Turin|föddes|från|ett|läger|militärt|romerskt|gjort|av|rader|raka ||||||||||||obozie||||||proste Erinnern Sie sich daran, dass wir zu Beginn sagten, die Stadt Turin sei aus einem römischen Militärlager entstanden, das aus geraden Linien bestand? Remember when we said, at the beginning, that the city of Turin originated from a Roman military camp made of straight lines? Kommer ni ihåg när vi sa, i början, att staden Turin föddes ur ett romerskt militärläger med raka rader? Beh, secondo gli archeologi è grazie a questa sua storia che a Torino è praticamente impossibile perdersi. da|||Archäologen||dank|||||||||||sich verlaufen Well|according to|the|archaeologists|it is|thanks|to|this|its|story|that|at|Turin|it is|practically|impossible|to get lost Tja|enligt|de|arkeologerna|är|tack vare|till|denna|hans|historia|som|i|Turin|är|praktiskt taget|omöjligt|att gå vilse Archäologen zufolge ist es aufgrund dieser Geschichte praktisch unmöglich, sich in Turin zu verirren. Well, according to archaeologists, it is thanks to this history that it is practically impossible to get lost in Turin. Tja, enligt arkeologerna är det tack vare denna historia som det är praktiskt taget omöjligt att gå vilse i Turin. Quasi tutte le sue strade, soprattutto in centro, sono in linea retta e si incrociano in modo regolare. |||||||||||gerade Linie|||kreuzen|||regelmäßig almost|all|the|his|streets|especially|in|center|they are|line|||and|they|they intersect||way|regular Nästan|alla|de|hans|gator|särskilt|i|centrum|är|i|rak|linje|och|de|korsar|på|sätt|regelbundet Almost all of its streets, especially in the center, are straight and intersect regularly. Nästan alla dess gator, särskilt i centrum, är raka och korsar varandra på ett regelbundet sätt. In mezzo ci sono alcune delle piazze più caratteristiche di Torino. In|the middle|there|there are|some|of the|squares|more|characteristic|of|Turin I|mitten|där|finns|några|av de|torg|mest|karakteristiska|i|Turin In the middle are some of the most characteristic squares of Turin. Mitt emellan finns några av de mest karaktäristiska torgen i Turin. Come Piazza Castello, dove si trova il palazzo antica residenza dei Duca di Savoia, e piazza San Carlo, la più amata dai torinesi e considerata il salotto della città. |Piazza|Castello|||||Palast||residenz||Duke||Savoyen|||||||||Torinesi||||Wohnzimmer der Stadt|| like|Square|Castle|where|||the|palace|ancient|residence|of the|Duke|of|Savoy|and|square|Saint|Charles|the|most|beloved|by|Turinese||considered|the|sitting room|of the|city Som|Torg|Castello|där|(reflexivt pronomen)|ligger|den|palatset|gamla|residens|av|hertigen|av|Savojen|och|torg|San|Carlo|den|mest|älskade|av|torinoinvånare|och|ansedd|som|salong|av|staden ||||||||||||||||||||||||||salón|| ||||||||||||||||||||||||||sala de estar|| Like Piazza Castello, where the palace, the ancient residence of the Duke of Savoy, is located, and Piazza San Carlo, the most loved by the people of Turin and considered the city's living room. Som Piazza Castello, där det gamla palatset som var residens för hertigen av Savojen ligger, och piazza San Carlo, den mest älskade av torinese och betraktad som stadens vardagsrum. Poco lontano dalle grandi piazze cittadine, c'è il monumento simbolo di Torino: la Mole Antonelliana, una gigantesca torre che oggi ospita il museo del cinema e dalla cui cima si può vedere tutta la città. |||||Städte||||||||Mole|Antonelliana||gigantische|Turm|||beherbergt||||||||Spitze|||||| little|far|from the|big|squares|city|there is|the|monument|symbol|of|Turin|the|the Mole|Antonelliana|a|giant|tower|which|today|hosts|the|museum|of the|cinema|and|from the|whose|top|one|can|see|all|the|city Lite|långt|från de|stora|torg|stads|det finns|den|monument|symbol|av|Turin|den|Mole|Antonelliana|ett|gigantisk|torn|som|idag|rymmer|den|museum|av|film|och|från|vars|topp|man|kan|se|hela|den|stad |||||miejskie||||||||||||||||||||||||||||| Nicht weit von den großen Plätzen der Stadt entfernt befindet sich das Wahrzeichen Turins: die Mole Antonelliana, ein gigantischer Turm, der heute das Kinomuseum beherbergt und von dessen Spitze aus man die ganze Stadt überblicken kann. Not far from the large city squares, there is the symbol monument of Turin: the Mole Antonelliana, a gigantic tower that today houses the cinema museum and from whose top you can see the entire city. Inte långt från de stora stadstorgen finns symbolmonumentet för Turin: Mole Antonelliana, ett gigantiskt torn som idag rymmer filmuseum och från vars topp man kan se hela staden.

Un altro elemento caratteristico, e un po' bizzarro, di Torino è il suo museo egizio. |||charakteristisch|||||||||||ägyptisches one|other|element|characteristic|and|a|a little|bizarre|of|Turin|it is|the|its|museum|Egyptian En|annan|element|karakteristisk|och|ett|lite|bisarr|av|Turin|är|museet|hans|museum|egyptiska |||||||dziwaczny||||||| Ein weiteres charakteristisches und etwas bizarres Merkmal Turins ist sein Ägyptisches Museum. Another characteristic, and somewhat bizarre, element of Turin is its Egyptian museum. Ett annat karaktäristiskt och lite bisarrt inslag i Turin är dess egyptiska museum. Il più grande in Europa e il secondo più grande del mondo, subito dopo quello di Il Cairo, nell'Egitto moderno. ||||||||||||||||||im modernen Ägypten|moderne the|most|biggest|in|Europe|and|the|second|most|biggest|of the|world|immediately|after|that|of|the|Cairo||modern Den|största|stor|i|Europa|och|den|andra|största|stor|i|världen|direkt|efter|den|av|Den|Kairo|i Egypten|moderna ||||||||||||||||||w Egipcie| Die größte in Europa und die zweitgrößte der Welt, gleich nach Kairo im modernen Ägypten. The largest in Europe and the second largest in the world, right after the one in Cairo, in modern Egypt. Det största i Europa och det näst största i världen, direkt efter det i Kairo, i det moderna Egypten. È un po' strano, nel cuore di una città dell'Italia del nord, trovare un museo di reperti egizi. ||||||||||||||||Funde|ägyptischen it is|a|little|strange|in the|heart|of|a|city||of the|north|to find|a|museum|of|artifacts|Egyptian Det är|en|lite|konstigt|i|hjärtat|av|en|stad||av|nord|hitta|ett|museum|av|föremål|egyptiska ||||||||||||||||reliquias| ||||||||||||||||reparos| It's a bit strange, in the heart of a northern Italian city, to find a museum of Egyptian artifacts. Det är lite konstigt, i hjärtat av en stad i norra Italien, att hitta ett museum med egyptiska artefakter. La sua storia è molto antica e arriva dai tempi in cui l'esercito di Napoleone ha combattuto proprio in Egitto e ha iniziato in Europa la moda per la collezione di reperti antichi. |||||sehr alt|||||||das Heer||||gekämpft hat|gerade||Ägypten||||||||||Sammlung||Funde|antiken the|his|history|it is|very|ancient|and|it comes|from the|times|in|which|the army|of|Napoleon|he has|fought|just|in||||||Europe|the|fashion|for|the|collection|of|artifacts|ancient Den|hans|historia|är|mycket|gammal|och|kommer|från|tider|i|vilka|armén|av|Napoleon|har|kämpat|just|i|Egypten|och|har|börjat|i|Europa|den|trenden|för|den|samlingen|av|föremål|antika |||||||||||||||||||||||||||||||reparos| Seine Geschichte ist sehr alt und stammt aus der Zeit, als Napoleons Armee in Ägypten kämpfte und in Europa die Mode des Sammelns antiker Artefakte auslöste. Its history is very ancient and dates back to the times when Napoleon's army fought in Egypt and started the trend in Europe for collecting ancient artifacts. Dess historia är mycket gammal och går tillbaka till tiden då Napoleons armé kämpade just i Egypten och började trenden i Europa med att samla antika föremål. Anche se resta vivo il problema dell'appropriazione culturale, il museo egizio fa un lavoro eccezionale nell'offrire ai suoi visitatori una grande conoscenza su una delle civiltà più importanti del mondo antico. ||bleibt|lebendig|||der Aneignung|||||macht|||hervorragende Arbeit|bei der Angebotserstellung||||||Wissen||||Zivilisationen||||| also|if|remains|alive|the|problem|of appropriation|cultural|the|museum|Egyptian|it does|a|work|exceptional|in offering|to the|||a|great|knowledge|on|a|of the|civilizations|more|important|of the|world|ancient Även|om|förblir|levande|det|problemet|av appropriering|kulturell|det|museet|egyptiska|gör|ett|arbete|exceptionellt|i att erbjuda|till|sina|besökare|en|stor|kunskap|om|en|av de|civilisationer|mest|viktiga|av|världen|antiken ||||||przywłaszczenia|||||||||w oferowaniu||||||||||||||| |||||問題||||||||||||||||||||||||| Auch wenn das Problem der kulturellen Aneignung bestehen bleibt, leistet das Ägyptische Museum hervorragende Arbeit, indem es seinen Besuchern viel Wissen über eine der wichtigsten Zivilisationen der alten Welt vermittelt. Even though the issue of cultural appropriation remains alive, the Egyptian museum does an exceptional job of providing its visitors with great knowledge about one of the most important civilizations of the ancient world. Även om problemet med kulturell appropriering fortfarande kvarstår, gör det egyptiska museet ett exceptionellt arbete med att erbjuda sina besökare en stor kunskap om en av de viktigaste civilisationerna i den antika världen.

Tra una passeggiata e l'altra tra piazze, strade, monumenti e musei, ovviamente vale la pena di trovare il tempo per mangiare e bere qualcosa. ||||||||||||||es lohnt sich||||||||| Between|a|walk|and|the other|among|squares|streets|monuments|and|museums|obviously|it is worth|the|the trouble|to|to find|the|time|to|to eat|and|to drink|something Mellan|en|promenad|och|den andra|mellan|torg|gator|monument|och|museer|självklart|är värt|den|mödan|att|hitta|den|tid|för att|äta|och|dricka|något Zwischen den Spaziergängen durch die Plätze, Straßen, Denkmäler und Museen lohnt es sich natürlich, Zeit für eine Mahlzeit und ein Getränk zu finden. Amidst walks through squares, streets, monuments, and museums, it's certainly worth finding the time to eat and drink something. Mellan en promenad och en annan mellan torg, gator, monument och museer, är det självklart värt att ta sig tid att äta och dricka något. Torino da questo punto di vista è un posto ideale. Turin|from|this|point|of|view|it is|a|place|ideal Torino|från|detta|punkt|av|synvinkel|är|en|plats|ideal From this point of view, Turin is an ideal place. Torino är ur detta perspektiv en idealisk plats.

Non tutti sanno, per esempio, che arriva dal Piemonte il piatto conosciuto con il nome francesizzante di vitel tonné, ovvero vitello tonnato. |||||||||||||||francisant||vitel|tonné||| not|everyone|they know|for|example|that|comes|from the|Piemonte|the|dish|known|with|the|name|French-sounding|of|veal|tonnato|or rather|veal|tonnato |||||||||||||||francesizzante||vitello|tonnato||Kalb|tonnato Inte|alla|vet|för|exempel|att|kommer|från|Piemonte|den|rätten|känd|med|det|namn|franskiserande|av|vitello|tonnato|det vill säga|kalv|tonnato |||||||||||||||francesizzante||wołowina|tonnato|||tonnato |||||||||||||||||vitel||es decir||tonnato Nicht jeder weiß zum Beispiel, dass das Gericht, das unter dem französisch klingenden Namen vitel tonné oder vitello tonnato bekannt ist, aus dem Piemont stammt. Not everyone knows, for example, that the dish known by the French-sounding name of vitel tonné, or veal tonnato, comes from Piedmont. Inte alla vet, till exempel, att rätten som kallas vitel tonné, eller vitello tonnato, kommer från Piemonte. Consiste in fette sottilissime di carne di vitello, marinate nel vino bianco, cotte in acqua e condite con una salsa a base di tonno, capperi e maionese. it consists of|in|slices|very thin|of|meat|of|veal|marinated|in the|wine|white|cooked|in|water|and|seasoned|with|a|sauce|based|base|of|tuna|capers|and|mayonnaise ||||||||||||||||temperadas|||molho||||atum|alcaparras|| es besteht||Scheiben|dünn geschnittene||Fleisch||Kalbfleisch|mariniert||||gekocht||||gewürzt mit|||Soße||||Thunfisch|Kapern||Mayonnaise Består|av|skivor|mycket tunna|av|kött|av|kalv|marinerade|i|vin|vitt|kokta|i|vatten|och|kryddade|med|en|sås|baserad|bas|av|tonfisk|kapris|och|majonnäs |||cienkie|||||marynowane||||ugotowane||||przyprawione|||||||||| ||||||||||||||||condimentadas|||||||atún|alcaparras|| It consists of very thin slices of veal, marinated in white wine, cooked in water, and dressed with a sauce made of tuna, capers, and mayonnaise. Det består av mycket tunna skivor av kalvkött, marinerade i vitt vin, kokta i vatten och smaksatta med en sås baserad på tonfisk, kapris och majonnäs. Sembra una combinazione inusuale. ||Kombination|ungewöhnlich it seems|a|combination|unusual Verkar|en|kombination|ovanlig |||nietypowa |||珍しい It seems like an unusual combination. Det verkar vara en ovanlig kombination. Ma qui molto amata. But|here|very|beloved Men|här|mycket|älskad But it is very much loved here. Men här är det mycket älskat.

Un altro piatto simbolico della zona sono sicuramente gli agnolotti, un tipo di pasta molto simile ai ravioli emiliani, il cui ripieno però è particolare: si usa la carne arrosto. |||||||||||||||||||||||||||||rôti one|other|dish|symbolic|of the|area|they are|surely|the|agnolotti|a|type|of|pasta|very|similar|to the|ravioli|Emilian|the|whose|stuffing|but|it is|particular|one|uses|the|meat|roast |||||||||||||||||||||recheio|||||||| |||||||||Agnolotti||||||||Ravioli|emilianische|||Füllung||||||||Bratenfleisch En|annan|rätt|symbolisk|från|område|är|säkert|de|agnolotti|en|typ|av|pasta|mycket|liknande|till|ravioli|emilianer|den|vars|fyllning|men|är|speciell|man|använder|den|kött|rostbiff |||||||||アニョロッティ|||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||farsz|||||||| Another symbolic dish of the area is definitely agnolotti, a type of pasta very similar to Emilian ravioli, but with a particular filling: roasted meat is used. En annan symbolisk rätt från området är definitivt agnolotti, en typ av pasta som liknar emilianska ravioli, vars fyllning dock är speciell: man använder rostbiff. Storicamente, quella avanzata dal giorno prima. historisch||war avanciert||| Historically|that one|advanced|from the|day|before Historiskt|den|framsteg|från||innan Historisch gesehen, ist das ein Fortschritt gegenüber dem Vortag. Historically, that advanced from the day before. Historiskt sett, den som avancerade från dagen innan.

Se poi visitate Torino quando fa freddo e siete particolarmente coraggiosi, potete provare la bagna cauda. ||||||||||||||bagna|cauda ||besuchen||||||||mutig||||Bagna|Bagna cauda if|then|you visit|Turin|when|it is|cold|and|you are|particularly|brave|you can|to try|the|bagna|cauda Om|sedan||Turin|när|blir|kallt|och|ni är|särskilt|modiga|ni kan|prova|den|bagna|cauda ||||||||||||||bagna|cauda Wenn Sie Turin besuchen, wenn es kalt ist und Sie besonders mutig sind, können Sie die Bagna Cauda probieren. If you visit Turin when it's cold and you're particularly brave, you can try bagna cauda. Om ni besöker Turin när det är kallt och är särskilt modiga kan ni prova bagna cauda. Si tratta di una specie di salsa dal sapore molto intenso che viene mantenuta calda con un fornellino sotto la pentola. it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it |||||||||||||||||fogareiro||| ||||||||Geschmack|||||manten gehalten|warm|||Rechaud|||Topf Det|handlar|om|en|typ|av|sås|med|smak|mycket|intensiv|som|blir|hålls|varm|med|en|värmare|under|kastrull|gryta |||||||||||||||||palnik||| ||||||||||||||||||||olla Es handelt sich um eine Art Soße mit einem sehr intensiven Geschmack, die mit einem kleinen Kocher unter dem Topf heiß gehalten wird. It's a kind of sauce with a very intense flavor that is kept warm with a small burner under the pot. Det handlar om en slags sås med en mycket intensiv smak som hålls varm med en liten spis under grytan. Nella versione tradizionale, c'è sempre una pentola di bagna cauda in mezzo alla tavola, e ognuno degli ospiti bagna a turno nella salsa delle verdure di stagione o un pezzo di pane. ||||||Topf|||||||Tisch||||Gäste|taucht||reihum||||Gemüse||||||| In the|version|traditional|there is|always|a|pot|of|bagna|cauda|in|middle|to the|table|and|each|of the|guests|to dip|at|turn|in the|sauce|of the|vegetables|of|season|or|a|piece|of|bread I|version|traditional|there is|always|a|pot|of|bagna|cauda|in|the middle|of the|table|and|each|of the|guests|dips|in|turn|in the|sauce|of the|vegetables|of|season|or|a|piece|of|bread In der traditionellen Version steht immer ein Topf mit Bagna Cauda in der Mitte des Tisches, und jeder der Gäste taucht abwechselnd Gemüse der Saison oder ein Stück Brot in die Soße. In the traditional version, there is always a pot of bagna cauda in the middle of the table, and each guest takes turns dipping seasonal vegetables or a piece of bread into the sauce. I den traditionella versionen finns det alltid en gryta med bagna cauda mitt på bordet, och varje gäst doppar turvis i såsen med säsongens grönsaker eller en bit bröd.

I posti migliori dove provare questi, e anche altri, piatti della cucina tipica torinese sono “le piole”, ovvero le tipiche trattorie locali, dove i prezzi sono bassi, i piatti genuini e l'atmosfera calorosa. ||||||||||||||||piole|||||||||||||||| the|places|best|where|to try|these|and|also|other|dishes|of the|cuisine|typical|Turinese|they are|the|trattorias|that is||typical|trattorias|local|where|the|prices|they are|low||dishes|authentic|and|the atmosphere|warm ||||||||||||||||piole|||||||||||||||| Ich|Plätze||||||||Gerichte|||||||die Gasthäuser|||typischen|Trattorien||||Preise||niedrig||Gerichte|genuine|||calorosa De|platser|bästa|där|prova|dessa|och|även|andra|rätter|från|kök|typiska|torinese|är|de|piole|det vill säga|de|typiska|trattorior|lokala|där|de|priser|är|låga|de|rätterna|genuina|och|atmosfären|varm ||||||||||||||||trattorie||||trattorie||||||||||||ciepła Die besten Orte, um diese und andere Gerichte der typisch turinischen Küche zu probieren, sind die "le piole", die typischen Trattorien, wo die Preise niedrig, die Gerichte unverfälscht und die Atmosphäre herzlich sind. The best places to try these, and other, dishes of typical Turin cuisine are "le piole", that is, the typical local trattorias, where prices are low, the dishes are genuine, and the atmosphere is warm. De bästa ställena att prova dessa, och även andra, rätter från det typiska torinesiska köket är "le piole", det vill säga de typiska lokala trattoriorna, där priserna är låga, rätterna genuina och atmosfären varm.

Se parliamo di vini da accompagnare ai piatti, da queste parti abbiamo l'imbarazzo della scelta! |||Weine||||||||haben wir|die Qual der Wahl|| If|we talk|about|wines|to|to accompany|to the|dishes|from|these|parts|we have|the embarrassment|of the|choice Om|vi pratar|om|viner|att|para|till|rätter|här|dessa|delar|vi har|överflödet|av|val ||||||||||||el imbarazo|| Wenn es um die Weine zu den Gerichten geht, haben wir hier die Qual der Wahl! If we talk about wines to pair with dishes, around here we have an embarrassment of choices! Om vi pratar om viner att kombinera med rätterna, har vi här ett överflöd av val! Soprattutto i vini rossi piemontesi come il Barolo, il Barbera o il dolcetto d'Alba. Vor allem||Weine|||||Barolo|||||Dolcetto|d'Alba especially|the|wines|red|Piedmontese|like|the|Barolo||Barbera|or||dolcetto|from Alba Särskilt|de|viner|röda|från Piemonte|som|den|Barolo|den|Barbera|eller|den|dolcetto|från Alba |||||||Barolo|||||Dolcetto| Vor allem piemontesische Rotweine wie Barolo, Barbera oder Dolcetto d'Alba. Especialmente os vinhos tintos piemonteses, como o Barolo, o Barbera ou o Dolcetto d'Alba. Especially the Piedmontese red wines like Barolo, Barbera, or Dolcetto d'Alba. Särskilt de piemontesiska röda vinerna som Barolo, Barbera eller Dolcetto d'Alba.

Per chi ama i gusti dolci, vi dico solo che a pochi chilometri da Torino c'è la città di Alba, quella dove è nata la Ferrero, gli inventori… della Nutella. ||||Geschmäcker|||||||||||||||Alba||||||Ferrero||Erfinder||Nutella for|who|loves|the|tastes|sweet|I|I say|only|that|at|few|kilometers|from|Turin|there is|the|city|of|Alba|that|where|it is|born|the|Ferrero|the|inventors|of the|Nutella För|den som|älskar|de|smaker|söta|jag|säger|bara|att|vid|få|kilometer|från|Turin|det finns|den|staden|av|Alba|den|där|är|född|den|Ferrero|de|uppfinnarna|av|Nutella |||||||||||||||||||||||||Ferrero|||| For those who love sweet flavors, I can only tell you that just a few kilometers from Turin is the city of Alba, where Ferrero, the inventors of… Nutella, was born. För den som älskar söta smaker, kan jag bara säga att några kilometer från Turin ligger staden Alba, där Ferrero, uppfinnarna av… Nutella, föddes. A parte la Nutella però ci sono molte creme a base di cioccolato e nocciola che potete gustare da queste parti. ||||||||||||||noisette|||||| ||||||||Cremes||||Schokolade||Haselnuss|||||diesen|Gegenden At|part|the|Nutella|but|there|there are|many|creams|based|base|of|chocolate|and|hazelnut|that|you can|taste|from|these|places (inte översatt)|del|(inte översatt)|(inte översatt)|men|(inte översatt)|finns|många|krämer|av|bas|av|choklad|och|hasselnöt|som|ni kan|njuta av|i|dessa|områden ||||||||||||||avellana|||||| Aside from Nutella, there are many chocolate and hazelnut creams that you can enjoy around here. Förutom Nutella finns det många choklad- och hasselnötskrämer som ni kan njuta av här. Oltre a quelle che si possono bere, come il famoso Bicerin, una bevanda a base di caffè, cioccolato e crema di latte. ||||||||||Bicerin|||||||||Sahne|| besides|to|those|that|one|can|drink|like|the|famous|Bicerin|a|beverage|based|base|of|coffee|chocolate||cream||milk Utöver|till|de|som|kan||drickas|som|den|berömda|Bicerin|en|dryck|av|bas|av|kaffe|choklad|och|grädde|av|mjölk ||||||||||Bicerin||||||||||| Aber auch solche, die getrunken werden können, wie das berühmte Bicerin, ein Getränk aus Kaffee, Schokolade und Milchcreme. In addition to those that can be drunk, like the famous Bicerin, a drink made of coffee, chocolate, and cream. Förutom de som man kan dricka, som den berömda Bicerin, en dryck baserad på kaffe, choklad och grädde. Lo potete provare per esempio nell'antico Caffè Fiorio, in centro, un posto che si vanta di un'invenzione storica: quella del cono gelato! |||||im alten||Fiorio|||||||rühmt sich||historische Erfindung||||Eistüte|eis it|you can|to try|for|example|in the ancient|Coffee|Fiorio|in|center|a|place|that|it|boasts|of|a historical invention|historical|that|of the|cone|ice cream Det|kan|prova|till|exempel|i det gamla|Café|Fiorio|i|centrum|en|plats|som|sig|skryter|av|en uppfinning|historisk|den|av|strut|glass |||||w starym||Fiorio|||||||||||||| Sie können es zum Beispiel im alten Caffè Fiorio im Stadtzentrum probieren, einem Lokal, das stolz auf eine historische Erfindung ist: die Eistüte! You can try it, for example, at the ancient Caffè Fiorio, in the center, a place that boasts a historical invention: that of the ice cream cone! Ni kan till exempel prova det på det gamla Caffè Fiorio, i centrum, ett ställe som stoltserar med en historisk uppfinning: glasskonen!

A Torino non mancano le curiosità per chi ama i viaggi atipici. |||||||||||atypiques At|Turin|not|they lack|the|curiosities|for|who|loves|the|travels|atypical |||||||||||ungewöhnliche Reisen I|Turin|inte|saknas|de|nyfikenheter|för|den som|älskar|i|resor|atypiska |||||||||||atípicos In Turin mangelt es nicht an Kuriositäten für den untypischen Reisenden. Turin does not lack curiosities for those who love atypical travels. I Turin saknas det inte intressanta saker för den som älskar ovanliga resor. Ad esempio, alcune persone credono che a Torino ci sia qualcosa di… magico. At|example|some|people|they believe|that|at|Turin|there|there is|something|of|magical Till|exempel|vissa|människor|tror|att|i|Turin|där|finns|något|av|magiskt For example, some people believe that there is something… magical in Turin. Till exempel tror vissa människor att det finns något... magiskt i Turin. Si tratta ovviamente di credenze senza alcun valore scientifico né storico, ma potete divertirvi a cercare in giro le tracce dell'esoterismo tra palazzi e simboli misteriosi. ||||||||||||||in||||||||||| Det|handlar|uppenbarligen|om|trosuppfattningar|utan|något|värde|vetenskapligt|eller|historiskt|men|ni kan|ha kul|att|söka|runt|omkring|de|spår|av esoterismen|mellan|palats|och|symboler|mystiska Es handelt sich offensichtlich um Überzeugungen ohne jeglichen wissenschaftlichen oder historischen Wert, aber Sie können Spaß daran haben, die Spuren des Esoterismus zwischen Palästen und geheimnisvollen Symbolen zu suchen. These are obviously beliefs without any scientific or historical value, but you can have fun looking around for traces of esotericism among buildings and mysterious symbols. Det handlar självklart om trosuppfattningar utan något vetenskapligt eller historiskt värde, men ni kan ha kul med att leta efter spåren av esoterism bland byggnader och mystiska symboler. Se invece vi piace approfondire l'architettura un po' bizzarra, a Torino c'è un edificio che fa per voi. ||||vertiefen in ||||bizarre|||||Gebäude|das|passt|| if|instead|you|like|to explore|the architecture|a|little|strange|at|Turin|there is|a|building|that|does|for|you Om|istället|ni|gillar|fördjupa|arkitekturen|en|lite|konstig|i|Turin|finns|en|byggnad|som|gör|för|er ||||||||bizarra||||||||| Wenn Sie hingegen gerne die etwas bizarre Architektur vertiefen, gibt es in Turin ein Gebäude, das für Sie geeignet ist. If you instead enjoy exploring somewhat bizarre architecture, there is a building in Turin that is for you. Om ni istället gillar att fördjupa er i lite udda arkitektur, så finns det en byggnad i Turin som passar er. Si chiama Casa Scaccabarozzi, e se già così sembra un nome buffo, sappiate che i torinesi lo chiamano “La fetta di polenta”. |||||||||||drôle|||||||||| it means 'it'|he calls|House|Scaccabarozzi|and|if|already|like this|it seems|a|name|funny|know|that|the|Turinese|it|they call|The|piece|of|polenta |||||||||||||||||||fatia|| |||Scaccabarozzi||||||||komisch||||||||Scheibe||Polenta (Det)|heter|Hus|Scaccabarozzi|och|om|redan|så|verkar|ett|namn|lustigt|vet|att|de|torinese|det|kallar|(Det)||av|polenta |||Scaccabarozzi||||||||śmieszna|||||||||| |||||||||||raro|||||||||| Es heißt Casa Scaccabarozzi, und wenn es schon so lustig klingt, wissen Sie, dass die Turiner es "Das Stück Polenta" nennen. It is called Casa Scaccabarozzi, and if it already sounds like a funny name, know that the people of Turin call it 'The slice of polenta'. Den heter Casa Scaccabarozzi, och om det redan verkar som ett lustigt namn, så vet att turinborna kallar den "Polentaskivan". Perché? Why Varför Why? Varför? Forse sapete già che la polenta è un tipico piatto della cucina del nord Italia, una specie di torta salata a base di acqua e farina di mais. |||||||||||||||||||salzig||||||Maismehl|| maybe|you know|already|that|the|polenta|it is|a|typical|dish|of the|cuisine|of the|north|Italy|a|kind|of|cake|savory|based|base|of|water|and|flour||corn Kanske|ni vet|redan|att|den|polenta|är|en|typisk|maträtt|från|kök|av|norra|Italien|en|slags|av|tårta|salt|på|bas|av|vatten|och|mjöl|av|majs |||||||||||||||||||||||||||kukurydzy Perhaps you already know that polenta is a typical dish of northern Italian cuisine, a kind of savory cake made from water and cornmeal. Kanske vet ni redan att polenta är en typisk rätt från norra Italien, en slags salt tårta gjord på vatten och majsmjöl. Una volta cotta in forno si taglia a fette, e ha un colore giallo molto intenso. ||gebacken||Ofen||schneidet man||Scheiben||||||| one|time|cooked|in|oven|it|it cuts|into|slices|and|it has|a|color|yellow|very|intense En|gång|bakad|i|ugn|den|skärs|i|skivor|och|har|en|färg|gul|mycket|intensiv Once baked in the oven, it is cut into slices, and has a very intense yellow color. När den är gräddad i ugnen skärs den i skivor och har en mycket intensiv gul färg. Casa Scaccabarozzi, con la sua struttura architettonica e il suo colore, sembra davvero una fetta di polenta. ||||||architektonische||||||||Scheibe|| House|Scaccabarozzi|with|the|its|structure|architectural|and|the|its|color|it seems|really|a|piece|of|polenta Hus|Scaccabarozzi|med|den|sin|struktur|arkitektoniska|och|den|sin|färg|ser|verkligen|en|skiva|av|polenta |Scaccabarozzi||||||||||||||| Casa Scaccabarozzi, with its architectural structure and its color, really looks like a slice of polenta. Casa Scaccabarozzi, med sin arkitektoniska struktur och sin färg, ser verkligen ut som en skiva polenta. Vedere per credere! to see|to|to believe Se|för|tro Wer's sieht, glaubt's! Seeing is believing! Se för att tro!

Per chiudere, due parole, come sempre, sul calcio in città. ||zwei||||||| for|to close|two|words|as|always|on the|soccer|in|city För|att avsluta|två|ord|som|alltid|om|fotboll|i|staden Zum Schluss wie immer ein paar Worte zum Fußball in der Stadt. To conclude, a few words, as always, about football in the city. För att avsluta, två ord, som alltid, om fotbollen i staden. Perché Torino è una delle poche città in Italia ad avere non una ma due squadre di grandissima storia e tradizione. because|Turin|it is|a|of the|few|city|in|Italy|to have|to have|not||but|two|teams|of|very great|history|and|tradition Varför|Turin|är|en|av de|få|städer|i|Italien|att|ha|inte|en|utan|två|lag|med|stor|historia|och|tradition Denn Turin ist eine der wenigen Städte Italiens, die nicht nur eine, sondern zwei Mannschaften mit großer Geschichte und Tradition hat. Because Turin is one of the few cities in Italy to have not one but two teams with a great history and tradition. För Torino är en av de få städerna i Italien som har inte en utan två lag med stor historia och tradition. Cominciamo dal Torino, la squadra che porta il nome della città, fondata nel 1906 e contraddistinta dal suo tipico colore granata. ||||||||||||||distinguée||||| let's start|from the|Turin|the|team|that|it carries|the|name|of the|city|founded|in the|and|characterized|by the|its|typical|color|maroon ||||||||||||||gekennzeichnet durch|||||granata Låt oss börja|från|Torino|laget|lag|som|bär|det|namn|av|staden|grundades|år|och|kännetecknas|av|sin|typiska|färg|granat ||||||||||||||wyróżniająca się||||| Wir beginnen mit Torino, der nach der Stadt benannten Mannschaft, die 1906 gegründet wurde und sich durch ihre typische Granata-Farbe auszeichnet. Começamos com o Torino, a equipa com o nome da cidade, fundada em 1906 e que se distingue pela sua típica cor granata. Let's start with Torino, the team that bears the name of the city, founded in 1906 and characterized by its typical maroon color. Låt oss börja med Torino, laget som bär stadens namn, grundat 1906 och kännetecknat av sin typiska granatröda färg. Il Torino, chiamato affettuosamente Il Toro, è stata una delle squadre di calcio più forti di sempre negli anni '40 e '50, prima della tragedia aerea di Superga in cui sono morti quasi tutti i suoi giocatori dell'epoca. |||||||||||||||||||||||||Superga|||||||||| |||liebevoll||Stier|||||||||||||||||Tragödie|Luftfahrt||Superga||||||||||der Epoche the|Turin|called|affectionately|the|Bull|it is|it has been|a|of the|teams|of|soccer|more|strong|of|ever|in the|years|and|before|of the|tragedy|air|of|Superga|in|in which|they are|dead|almost|all|the|its|players|of the time Den|Torino|kallad|kärleksfullt|Den|tjuren|är|varit|ett|av de|lagen|av|fotboll|mer|starka|av|alltid|under|åren|och|före|av|tragedin|flyg|av|Superga|i|vilken|är|döda|nästan|alla|i|sina|spelare| Torino, liebevoll "Il Toro" genannt, war in den 1940er und 1950er Jahren eine der stärksten Fußballmannschaften aller Zeiten, bevor das Flugzeugunglück von Superga, bei dem fast alle damaligen Spieler ums Leben kamen. Torino, affectionately called Il Toro, was one of the strongest football teams ever in the 1940s and 1950s, before the Superga air disaster in which almost all of its players at the time died. Torino, som kärleksfullt kallas Il Toro, var ett av de starkaste fotbollslagen genom tiderna under 40- och 50-talet, innan flygkatastrofen i Superga där nästan alla dess spelare från den tiden dog. Oggi il Toro gioca in serie A, ma non vince niente di importante da molti anni. today|the|Toro|plays|in|series|A|but|not|wins|nothing|of|important|for|many|years Idag|den|Torino|spelar|i|serie|A|men|inte|vinner|något|av|viktigt|på|många|år Heute spielt Toro in der Serie A, hat aber seit vielen Jahren nichts Wichtiges mehr gewonnen. Today Torino plays in Serie A, but it hasn't won anything important in many years. Idag spelar Toro i Serie A, men har inte vunnit något viktigt på många år.

L'altra squadra di Torino la conoscete sicuramente. the other|team|of|Turin|the|you know|surely Det andra|laget|från|Turin|det|känner|säkert Sie kennen sicher die andere Turiner Mannschaft. You surely know the other team from Turin. Det andra laget i Torino känner ni säkert till. È una delle più antiche. it is|a|of the|more|ancient Det är|en|av|mest|gamla It is one of the oldest. Det är ett av de äldsta. Oltre a essere la più vincente d'Italia. |||||gewinnende| besides|to|being|the|most|winning|of Italy Utöver|att|vara|den|mest|framgångsrika|i Italien além de|||||| Sie ist auch die erfolgreichste in Italien. In addition to being the most successful in Italy. Förutom att vara den mest framgångsrika i Italien. La Juventus. the|Juventus Den|Juventus Juventus. Juventus. Juventus. Fondata nel 1897 da un gruppo di studenti, ha fatto e fa la storia del calcio italiano e mondiale. Founded|in|by|a|group|of|students|it has|done|and|it makes|the|history|of the|soccer|Italian|and|worldwide Grundades|i|av|en|grupp|av|studenter|har|gjort|och|gör|den|historia|av|fotboll|italiensk|och|världslig Er wurde 1897 von einer Gruppe von Studenten gegründet und hat im italienischen und internationalen Fußball Geschichte geschrieben. Founded in 1897 by a group of students, it has made and continues to make the history of Italian and world football. Grundad 1897 av en grupp studenter, har den gjort och gör historien om italiensk och världsfotboll. I suoi colori ovviamente sono il bianco e il nero. the|his|colors|obviously|they are|the|white|and||black De|hans|färger|uppenbarligen|är|den|vita|och|den|svarta Its colors are obviously black and white. Dess färger är självklart svart och vitt.

Ci sarebbero ancora veramente tante cose da dire su Torino, sull'anima dei suoi abitanti, allo stesso tempo molto orgogliosi e tradizionalisti ma anche molto aperti verso le novità e le contaminazioni. ||||||||||||||||||||||||||||||contaminations there|there would be|still|really|many|things|to|to say|about|Turin|on the soul|of the|its|inhabitants|same|same|time|very|proud||traditionalists|but|also||open|towards|the|news|||contaminations |haveria|||||||||||||||||||||||||||||contaminações |gäbe es|||||||||über die Seele||||||||stolz||Traditionelle|||||||Neuheiten|||Einflüsse Det|skulle vara|fortfarande|verkligen|många|saker|att|säga|om|Turin|om själen|hos|sina|invånare|på samma|samma|tid|mycket|stolta|och|traditionella|men|också|mycket|öppna|mot|de|nyheter|och|de|kontamineringar ||||||||||||||||||||||||||||||kontaminacje Haveria realmente muito mais a dizer sobre Turim, sobre a alma dos seus habitantes, ao mesmo tempo muito orgulhosos e tradicionalistas, mas também muito abertos à novidade e à contaminação. There are still many things to say about Turin, about the soul of its inhabitants, who are at the same time very proud and traditionalist but also very open to novelties and contaminations. Det finns verkligen fortfarande många saker att säga om Turin, om själen hos dess invånare, som samtidigt är mycket stolta och traditionella men också mycket öppna för nyheter och influenser. Da Torino sono arrivati e sono passati tanti grandi scrittori, e qui è nata una delle più importanti case editrici italiane, Einaudi. |||||||||||||||||||Verlage||Einaudi from|Turin|they are|arrived|and|they are|passed|many|great|writers||here|it is|born|a|of the|more|important|houses|publishers|Italian|Einaudi Från|Turin|har|anlänt|och|har|passerat|många|stora|författare|och|här|är|född|ett|av de|mest|viktiga|förlag|förlag|italienska|Einaudi |||||||||||||||||||||Einaudi Many great writers have come from and passed through Turin, and here one of the most important Italian publishing houses, Einaudi, was born. Många stora författare har kommit från Turin och passerat här, och här föddes ett av de viktigaste italienska förlagen, Einaudi. E qui ogni anno si celebra la più grande festa italiana per chi ama leggere: il Salone del libro. and|here|every|year|one|celebrates|the|the most|biggest|party|Italian|for|who|loves|to read|the|Salon|of the|book Och|här|varje|år|sig|firas|den|största|stora|fest|italienska|för|den som|älskar|läsa|den|Salongen|av|bok Und hier findet jedes Jahr das größte italienische Festival für Lesebegeisterte statt: der Salone del libro. And here every year the largest Italian festival for those who love to read is celebrated: the Book Fair. Och här firas varje år den största italienska festen för dem som älskar att läsa: Salone del libro. Insomma, nel passato Torino ha rinunciato al suo ruolo di capitale e ha accettato di essere solo una grande città del nord. |||||verzichten|||Rolle||||||||||||| in short|in the|past|Turin|it has|renounced|to the|its|role|of|capital||it has|accepted|to|to be|only|a|big|city|of the|north sammanfattningsvis|i|det förflutna|Turin|har|avstått|från|sin|roll|som|huvudstad|och|har|accepterat|att|vara|bara|en|stor|stad|i|norr afinal||||||||||||||||||||| In short, in the past Turin has given up its role as a capital and has accepted to be just a large city in the north. Sammanfattningsvis har Turin i det förflutna avstått från sin roll som huvudstad och accepterat att vara bara en stor stad i norr. Non ha perso però la sua voglia di innovare, accogliere e creare. ||||||||innovieren|aufnehmen|| not|he has|lost|but|the|his|desire|to|innovate|welcome|and|create Inte|har|förlorat|men|sin|sin|lust|att|innovera|välkomna|och|skapa ||||||||innowować||| However, it has not lost its desire to innovate, welcome, and create. Men han har inte förlorat sin lust att innovera, välkomna och skapa. Con fantasia, determinazione e con la sicurezza che può avere una città con duemila anni di storia. ||Entschlossenheit|||||||||Stadt||||| with|imagination|determination|and|with|the|safety|that|can|have|a|city|with|two thousand|years|of|history Med|fantasi|beslutsamhet|och|med|den|säkerhet|som|kan|ha|en|stad|med|tvåtusen|år|av|historia With imagination, determination, and the confidence that a city with two thousand years of history can have. Med fantasi, beslutsamhet och med den säkerhet som en stad med tvåtusen års historia kan ha.

SENT_CWT:ANo5RJzT=14.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.35 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=12.62 en:ANo5RJzT sv:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=173 err=0.00%) translation(all=138 err=0.00%) cwt(all=2090 err=0.81%)