#23 – Peppone e Don Camillo
Peppone|and|Mr|Camillo
Peppone|e|Don|Camillo
Peppone|||Camillo
Peppone|och|Don|Camillo
Peppone|||
Peppone|||
#Nr. 23 - Peppone und Don Camillo
#23 - Peppone y Don Camilo
#23 - Peppone et Don Camillo
#23 – Peppone e Don Camillo
#第23回 「ペッポーネとドン・カミッロ
#23 - Peppone i Don Camillo
#23 – Peppone and Don Camillo
#23 – Peppone och Don Camillo
#23 – Peppone e Don Camillo
__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 7 agosto 2021.__
transcription|from the|podcast|Salvatore|tells|episode|published|the|August
Transkription|från|podcast|Salvatore|berättar|avsnitt|publicerat|den|augusti
Transcrição|do|podcast|Salvatore|conta|episódio|publicado|em|agosto
Transcription from the podcast Salvatore racconta, episode published on August 7, 2021.
Transkription från podcasten Salvatore berättar, avsnitt publicerat den 7 augusti 2021.
Transcrição do podcast Salvatore racconta, episódio publicado em 7 de agosto de 2021.
__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__
distributed|with|license|Creative|Commons|||non|commercial
Distribuerad|med|licens|Creative|Commons|||icke|kommersiell
Distribuído|com|licença|Creative|Commons|||não|comercial
Distributed under Creative Commons CC-BY 4.0 non-commercial license.
Distribuerad under Creative Commons CC-BY 4.0 icke-kommersiell licens.
Distribuído sob licença Creative Commons CC-BY 4.0 não comercial.
Quando pensiamo all'Italia ci vengono in mente soprattutto le grandi città.
|||nos|||||||
||||kommen||||||
when|we think|of Italy|to us|they come|to|mind|especially|the|big|cities
När|vi tänker|på Italien|oss|kommer|i|sinne|framför allt|de|stora|städer
Quando|pensamos|à Itália|nos|vêm|em|mente|sobretudo|as|grandes|cidades
Wenn wir an Italien denken, kommen uns vor allem die großen Städte in den Sinn.
When we think of Italy, we mainly think of the big cities.
När vi tänker på Italien tänker vi framför allt på de stora städerna.
Quando pensamos na Itália, lembramos principalmente das grandes cidades.
Roma, Milano, Napoli, Palermo, Venezia, Torino, Genova.
Rome|Milano|Naples|Palermo|Venice|Turin|Genoa
Rom|Milano|Neapel|Palermo|Venedig|Turin|Genua
Roma|Milão|Nápoles|Palermo|Veneza|Turim|Gênova
Rom, Mailand, Neapel, Palermo, Venedig, Turin, Genua.
Rome, Milan, Naples, Palermo, Venice, Turin, Genoa.
Rom, Milano, Napoli, Palermo, Venedig, Torino, Genua.
Roma, Milão, Nápoles, Palermo, Veneza, Turim, Gênova.
È naturale, in fondo sono le città più facili da visitare e quelle più rappresentate nei film e nei libri.
||||||||||||||repräsentiert|||||
it is|natural|at|the end|they are|the|cities|more|easy|to|to visit|and|those||represented|in the|movies|||books
Det är|naturligt|i|grund|är|de|städer|mer|lättare|att|besöka|och|de|mest|representerade|i|filmer|och|i|böcker
É|natural|em|fundo|são|as|cidades|mais|fáceis|de|visitar|e|aquelas|mais|representadas|nos|filmes|e|nos|livros
Es ist natürlich, schließlich sind es die Städte, die am leichtesten zu besuchen sind und die am häufigsten in Filmen und Büchern dargestellt werden.
It is natural, after all, these are the easiest cities to visit and the most represented in films and books.
Det är naturligt, i grund och botten är det de städer som är lättast att besöka och de som är mest representerade i filmer och böcker.
É natural, afinal, são as cidades mais fáceis de visitar e as mais representadas em filmes e livros.
Allo stesso tempo, è importante sapere che l'Italia è fatta soprattutto di città piccole, e soprattutto di paesi e paesini.
||||||||||||||||von|Dörfer||Dörfer
same|same|time|it is|important|to know|that|Italy|it is|made|especially|of|cities|small|and|||countries||small villages
Samtidigt|samma|tid|är|viktigt|veta|att|Italien|är|består|framförallt|av|städer|små|och|framförallt|av|byar|och|småbyar
Ao|mesmo|tempo|é|importante|saber|que|a Itália|é|feita|sobretudo|de|cidades|pequenas|e|sobretudo|de|países|e|vilarejos
At the same time, it is important to know that Italy is mostly made up of small cities, and especially of towns and villages.
Samtidigt är det viktigt att veta att Italien främst består av små städer, och framför allt av byar och små samhällen.
Ao mesmo tempo, é importante saber que a Itália é composta principalmente por cidades pequenas, e sobretudo por vilarejos e aldeias.
È lì che vive l'anima vera dell'Italia, legata più alle sue identità locali che a quella nazionale.
it is|there|that|it lives|the soul|true|of Italy|linked|more|to the|its|identities|local|than|to|that|national
Det är|där|som|lever|själen|sanna|av Italien|bunden|mer|till|sina|identiteter|lokala|än|till|den|nationella
É|lá|que|vive|a alma|verdadeira|da Itália|ligada|mais|às|suas|identidades|locais|do que|à|aquela|nacional
Dort lebt die wahre Seele Italiens, die mehr mit den lokalen Identitäten als mit der nationalen verbunden ist.
It is there that the true soul of Italy lives, more connected to its local identities than to the national one.
Det är där den verkliga själen av Italien lever, kopplad mer till dess lokala identiteter än till den nationella.
É lá que vive a verdadeira alma da Itália, ligada mais às suas identidades locais do que à nacional.
Ogni paese, per esistere, deve avere almeno alcune cose: un bar dove bere il caffè e giocare a carte, un ufficio postale, una caserma dei carabinieri e una chiesa.
|||||||||||||||||||||||caserna|||||
|Land||||||einige||||||||||||||Postamt|||||||
each|country|to|to exist|must|to have|at least|some|things|a|bar|where|to drink|the|coffee|and|to play|at|cards||office|postal||barracks|of the|carabinieri|||church
Varje|land|för|existera|måste|ha|åtminstone|några|saker|en|bar|där|dricka|det|kaffe|och|spela|kort|kort|ett|kontor|post|en|station|av|karabinärer|och|en|kyrka
Cada|país|para|existir|deve|ter|pelo menos|algumas|coisas|um|bar|onde|beber|o|café|e|jogar|a|cartas|um|escritório|postal|uma|quartel|dos|carabineiros|e|uma|igreja
Jedes Dorf muss, um existieren zu können, zumindest ein paar Dinge haben: ein Café, in dem man Kaffee trinken und Karten spielen kann, ein Postamt, eine Polizeistation und eine Kirche.
Every village, to exist, must have at least a few things: a bar to drink coffee and play cards, a post office, a carabinieri station, and a church.
Varje land måste ha åtminstone några saker för att existera: ett café där man kan dricka kaffe och spela kort, ett postkontor, en karabinärstation och en kyrka.
Cada país, para existir, deve ter pelo menos algumas coisas: um bar onde beber café e jogar cartas, um correio, uma delegacia de polícia e uma igreja.
Possibilmente con un campanile.
möglicherweise|||Glockenturm
possibly|with|a|bell tower
Möjligtvis|med|en|klocktorn
Possivelmente|com|um|campanário
|||dzwonnica
Möglicherweise mit einem Glockenturm.
Possibly with a bell tower.
Möjligtvis med ett klocktorn.
Possivelmente com um campanário.
Ecco perché si usa la parola campanilismo per parlare del patriottismo locale e localissimo delle città italiane.
here is|why|one|uses|the|word|local patriotism|to|to talk|of the|patriotism|local|and|very local|of the|cities|Italian
Aqui|porque|se|usa|a|palavra|campanilismo|para|falar|do|patriotismo|local|e|localíssimo|das|cidades|italianas
||||||Stadtpatriotismus|||||||sehr lokal|||
Här är|varför|man|använder|den|ordet|campanilism|för|att prata|om|patriotism|lokal|och|lokalaste|av|städer|italienska
||||||małostkowość|||||||lokalny|||
||||||campanilismo|||||||localísimo|||
This is why the word campanilismo is used to talk about the local and very local patriotism of Italian cities.
Det är därför man använder ordet campanilismo för att prata om den lokala och mycket lokala patriotismen i italienska städer.
É por isso que se usa a palavra campanilismo para falar do patriotismo local e muito local das cidades italianas.
Se cercate l'immagine perfetta delle piccole città italiane, e in particolare l'immagine che avevano le città italiane negli anni Cinquanta, lo potete trovare in una serie di libri, ma soprattutto una serie di film, ambientati tutti in una piccola cittadina dell'Emilia-Romagna.
||||||||||||||||||||||||||||||||||ambiance|||||||
if|you search|the image|perfect|of the|small|cities|Italian|and|in|particular||that|they had||||in the|years|Fifties|it|you can|find|in|a||||||||||||||small|town||
Se|vocês procuram|a imagem|perfeita|das|pequenas|cidades|italianas|e|em|particular|a imagem|que|tinham|as|cidades|italianas|nos|anos|Cinquenta|isso|vocês podem|encontrar|em|uma|série|de|livros|mas|sobretudo|uma|série|de|filmes|ambientados|todos|em|uma|pequena|cidade||
|||||||||||||||||||fifties|||||||||||||||||||||von Emilia|
Om|ni letar efter|bilden|perfekta|av de|små|städer|italienska|och|i|synnerhet|bilden|som|hade|de|städer|italienska|i|åren|femtiotalet|det|ni kan|hitta|i|en|serie|av|böcker|men|framför allt|en|serie|av|filmer|som utspelar sig|alla|i|en|liten|stad||
||||||||||||||||||||||||||||||||||ambientowane|||||||
If you are looking for the perfect image of small Italian towns, and in particular the image that Italian towns had in the 1950s, you can find it in a series of books, but especially in a series of films, all set in a small town in Emilia-Romagna.
Om ni letar efter den perfekta bilden av italienska småstäder, och särskilt bilden av italienska städer på femtiotalet, kan ni hitta den i en serie böcker, men framför allt i en serie filmer, som alla utspelar sig i en liten stad i Emilia-Romagna.
Se você procura a imagem perfeita das pequenas cidades italianas, e em particular a imagem que as cidades italianas tinham nos anos cinquenta, você pode encontrá-la em uma série de livros, mas principalmente em uma série de filmes, ambientados todos em uma pequena cidade da Emília-Romanha.
Una città inventata, ma perfetta.
||erfundene||
a|city|invented|but|perfect
En|stad|påhittad|men|perfekt
Uma|cidade|inventada|mas|perfeita
A fictional town, but perfect.
En påhittad stad, men perfekt.
Uma cidade inventada, mas perfeita.
C'è proprio tutto quello che dicevamo.
there is|exactly|everything|that|which|we were saying
Det finns|verkligen|allt|det|som|vi sa
Há|realmente|tudo|aquilo|que|dizíamos
It has everything we mentioned.
Det finns verkligen allt vi pratade om.
Tem tudo o que estávamos dizendo.
Un bar, o meglio, un'osteria, una caserma dei carabinieri, un ufficio postale e una chiesa.
||||une osteria||||||||||
a|bar|or|better|a tavern|a|station|of the|carabinieri||office|postal|and|a|church
Um|bar|o|melhor||uma|quartel|dos|carabinieri|um|escritório|postal|e|uma|igreja
||||eine Osteria||barracks||||||||
En|bar|eller|snarare||en|kasern|av|karabinärer|ett|kontor|post|och|en|kyrka
||||gospoda||||||||||
Un bar, ou plutôt une taverne, un poste de police, un bureau de poste et une église.
A bar, or rather, a tavern, a carabinieri barracks, a post office, and a church.
En bar, eller snarare, en krog, en karabinärstation, ett postkontor och en kyrka.
Um bar, ou melhor, uma osteria, uma delegacia de polícia, um correio e uma igreja.
Ah, dimenticavo un dettaglio importante!
|||Detail|
Ah|I forgot|a|detail|important
Ah|jag glömde|en|detalj|viktig
Ah|eu esquecia|um|detalhe|importante
Ah, I forgot an important detail!
Åh, jag glömde en viktig detalj!
Ah, eu esquecia de um detalhe importante!
C'è anche un municipio, dove lavora la persona eletta dai cittadini per decidere e governare la città: il sindaco.
||||||||gewählt||||||||||Bürgermeister
there is|also|a|town hall|where|he works|the|person|elected|by|citizens|to|to decide|and|to govern|the|city|the|mayor
Det finns|också|en|kommun|där|arbetar|den|person|vald|av|medborgarna|för|att besluta|och|att styra|den|staden|borgmästaren|
Há|também|um|município|onde|trabalha|a|pessoa|eleita|pelos|cidadãos|para|decidir|e|governar|a|cidade|o|prefeito
There is also a town hall, where the person elected by the citizens to decide and govern the city works: the mayor.
Det finns också ett kommunhus, där den person som valts av medborgarna arbetar för att besluta och styra staden: borgmästaren.
Há também uma câmara municipal, onde trabalha a pessoa eleita pelos cidadãos para decidir e governar a cidade: o prefeito.
La chiesa e il municipio.
||||das Rathaus
the|church|and|the|town hall
Den|kyrkan|och|kommunhuset|rådhuset
A|igreja|e|o|município
The church and the town hall.
Kyrkan och kommunhuset.
A igreja e a câmara municipal.
Il potere religioso e quello civile.
|||ist||weltliche
the|power|religious|and|that|civil
Det|makt|religiösa|och|den|civila
O|poder|religioso|e|aquele|civil
Religiöse und zivile Macht.
Religious power and civil power.
Den religiösa makten och den civila.
O poder religioso e o poder civil.
L'autorità che fa riferimento a Dio e quella che guarda solo alla repubblica.
Die Autorität|||Verweis|||||||||
the authority|that|does|reference|to|God|and|that||looks|only|to the|republic
Myndigheten|som|gör|referens|till|Gud|och|den|som|ser|bara|till|republik
A autoridade|que|faz|referência|a|Deus|e|aquela|que|olha|apenas|para a|república
The authority that refers to God and the one that looks only to the republic.
Myndigheten som hänvisar till Gud och den som bara ser till republiken.
A autoridade que se refere a Deus e aquela que olha apenas para a república.
Un prete, anzi un parroco, e un sindaco.
||||Pfarrer|||Bürgermeister
a|priest|rather|a|parish priest|and|a|mayor
En|präst|snarare|en|kyrkoherde|och|en|borgmästare
Um|padre|melhor dizendo|um|pároco|e|um|prefeito
||||proboszcz|||
A priest, or rather a parish priest, and a mayor.
En präst, snarare en kyrkoherde, och en borgmästare.
Um padre, na verdade um pároco, e um prefeito.
Legati da un rapporto di amore e odio, e in continua rivalità tra loro.
Verbunden|||||||Hass||||||
bound|by|a|relationship|of|love|and|hatred||in|continuous|rivalry|between|them
Bundna|av|en|relation|av|kärlek|och|hat|och|i|ständig|rivalitet|mellan|dem
Ligados|por|um|relacionamento|de|amor|e|ódio||em|contínua|rivalidade|entre|eles
Sie sind durch eine Beziehung von Liebe und Hass verbunden und stehen in ständiger Rivalität zueinander.
Bound by a relationship of love and hate, and in constant rivalry with each other.
Bundna av en relation av kärlek och hat, och i ständig rivalitet med varandra.
Ligados por uma relação de amor e ódio, e em constante rivalidade entre si.
Sono loro i protagonisti di una serie di libri, scritti da Giovannino Guareschi, ma soprattutto di una serie di film diventati leggendari.
|||||||||||Giovannino|Guareschi|||||||||legendär
I am|they|the|protagonists|of|a|series|of|books|written|by|Giovannino|Guareschi|but|especially|||||films|become|legendary
De är|de|de|huvudpersonerna|av|en|serie|av|böcker|skrivna|av|Giovannino|Guareschi|men|framför allt|av|en|serie|av|filmer|blivit|legendariska
São|eles|os|protagonistas|de|uma|série|de|livros|escritos|por|Giovannino|Guareschi|mas|sobretudo|de|uma|série|de|filmes|se tornaram|lendários
|||||||||||Giovannino|Guareschi|||||||||
Sie sind die Protagonisten einer Reihe von Büchern, die Giovannino Guareschi geschrieben hat, aber vor allem einer Reihe von Filmen, die legendär geworden sind.
They are the protagonists of a series of books written by Giovannino Guareschi, but above all of a series of films that have become legendary.
De är huvudpersonerna i en serie böcker, skrivna av Giovannino Guareschi, men framför allt i en serie filmer som blivit legendariska.
Eles são os protagonistas de uma série de livros, escritos por Giovannino Guareschi, mas principalmente de uma série de filmes que se tornaram lendários.
Un parroco impulsivo e furbacchione, un sindaco burbero e testardo.
||||rusé|||||
a|priest|impulsive|and|clever|a|mayor|grumpy|and|stubborn
Um|pároco|impulsivo|e|astuto|um|prefeito|rabugento|e|teimoso
||impulsiv||schlitzohrig|||grumpy||
En|präst|impulsiv|och|listig|En|borgmästare|grinig|och|envis
||||spryciarz|||gderliwy||uparty
||||astuto|||gruñón||testardo
Ein impulsiver und gerissener Pfarrer, ein schroffer und starrköpfiger Bürgermeister.
Un curé impulsif et rusé, un maire bourru et têtu.
An impulsive and cunning parish priest, a grumpy and stubborn mayor.
En impulsiv och slug kyrkoherde, en grinig och envis borgmästare.
Um pároco impulsivo e astuto, um prefeito rabugento e teimoso.
Una coppia comica perfetta.
||komische|
a|pair|comic|perfect
En|par|komisk|perfekt
Uma|dupla|cômica|perfeita
||komediowa|
A perfect comic duo.
Ett perfekt komiskt par.
Um casal cômico perfeito.
Sono Peppone e Don Camillo.
I am|Peppone|and|Don|Camillo
Jag är|Peppone|och|Don|Camillo
Sou|Peppone|e|Don|Camillo
I am Peppone and Don Camillo.
Jag är Peppone och Don Camillo.
São Peppone e Don Camillo.
Peppone e Don Camillo vivono in un paesino inventato nell'Emilia-Romagna dell'immediato dopoguerra.
Peppone|and|Don|Camillo|they live|in|a|small village|invented||||post-war
Peppone|e|Don|Camillo|vivem|em|uma|vilarejo|inventado|||do imediato|pós-guerra
||||||||erfunden|in der Emilia||of the immediate|Nachkriegszeit
Peppone|och|Don|Camillo|bor|i|en|by|påhittad|||i omedelbara|efterkrigstid
|||||||miasteczko||w Emilii|||
|||||||||||inmediato|
Peppone and Don Camillo live in a fictional village in Emilia-Romagna in the immediate post-war period.
Peppone och Don Camillo bor i en påhittad by i Emilia-Romagna strax efter kriget.
Peppone e Don Camillo vivem em uma vilazinha inventada na Emilia-Romagna do imediato pós-guerra.
In quell'Italia, che ha appena superato la tragedia della guerra, il mondo prova a riorganizzarsi.
In|that Italy|which|has|just|overcome|the|tragedy|of the|war|the|world|tries|to|to reorganize
Na|aquela Itália|que|(verbo auxiliar)|apenas|superado|a|tragédia|da|guerra|o|mundo|tenta|a|se reorganizar
|dieses Italien|||||||||||||sich neu zu organisieren
I|that Italy|that|has|just|overcome|the|tragedy|of the|war|the|world|tries|to|reorganize
||||||||||||||riorganizować się
|esa Italia|||||||||||||reorganizarse
Dans cette Italie qui vient de surmonter la tragédie de la guerre, le monde tente de se réorganiser.
In that Italy, which has just overcome the tragedy of war, the world is trying to reorganize.
I det Italien som just har övervunnit krigets tragedi försöker världen att omorganisera sig.
Naquela Itália, que acabou de superar a tragédia da guerra, o mundo tenta se reorganizar.
Se siete ascoltatori da tanto tempo di Salvatore racconta forse lo sapete già, ma in caso contrario vale la pena spiegare velocemente di nuovo che Italia era l'Italia uscita dalla guerra.
|||||||||||||||||||||||||||Italien|||
If|you are|listeners|for|so long|time|of|Salvatore|tells|maybe|it|you know|already|but|in|case|opposite|it is worth|the|pain|to explain|quickly|to|new|that|Italy|was||out|from the|war
Om|ni är|lyssnare|i|så länge|tid|av|Salvatore|berättar|kanske|det|vet|redan|men|i|fall|motsats|är värt|den|besväret|förklara|snabbt|av|igen|att|Italien|var||utgången|från|krig
Se|são|ouvintes|há|tanto|tempo|de|Salvatore|conta|talvez|isso|sabem|já|mas|em|caso|contrário|vale|a|pena|explicar|rapidamente|de|novo|que|Itália|era||saída|da|guerra
Wenn Sie schon lange Zuhörer von Salvatore sind, wissen Sie vielleicht schon, aber falls nicht, ist es wert, schnell zu erklären, dass Italien das Italien war, das aus dem Krieg hervorgegangen ist.
If you have been listeners of Salvatore tells for a long time, you may already know this, but in case you don't, it's worth quickly explaining again that Italy was the Italy that came out of the war.
Om ni har varit lyssnare av Salvatore berättar länge kanske ni redan vet det, men om inte så är det värt att snabbt förklara igen att Italien var Italien som kom ut ur kriget.
Se vocês são ouvintes de longa data de Salvatore, talvez já saibam disso, mas caso contrário, vale a pena explicar rapidamente novamente que a Itália era a Itália que saiu da guerra.
E poi, come potremmo mai fare un episodio senza un po' di storia?
and|then|how|we could|ever|to make|a|episode|without|one|a bit of|of|history
Och|sedan|hur|skulle vi kunna|någonsin|göra|ett|avsnitt|utan|ett|lite|av|historia
E|depois|como|poderíamos|nunca|fazer|um|episódio|sem|um|pouco|de|história
Und wie könnten wir je eine Episode ohne ein bisschen Geschichte machen?
And then, how could we ever make an episode without a bit of history?
Och hur skulle vi någonsin kunna göra ett avsnitt utan lite historia?
E então, como poderíamos fazer um episódio sem um pouco de história?
In quell'Italia lì, uscita da venti anni di dittatura fascista e da una guerra disastrosa, la neonata repubblica provava a organizzarsi.
||||||||Diktatur||||||verheerenden||neugegründete||||sich zu organisieren
In|that Italy|there|emerged|from|twenty|years|of|dictatorship|fascist|and|from|a|war|disastrous|the|newborn|republic|tried|to|to organize
I|that Italy|there|emerging|from|twenty|years|of|dictatorship|fascist|and|from|a|war|disastrous|the|newborn|republic|tried|to|organize itself
Na|aquela Itália|lá|saindo|de|vinte|anos|de|ditadura|fascista|e|de|uma|guerra|desastrosa|a|recém-nascida|república|tentava|a|se organizar
In diesem Italien, das aus zwanzig Jahren faschistischer Diktatur und einem katastrophalen Krieg hervorgegangen ist, versuchte die neu gegründete Republik, sich zu organisieren.
Dans cette Italie-là, sortant de vingt ans de dictature fasciste et d'une guerre désastreuse, la jeune république tentait de s'organiser.
In that Italy, emerging from twenty years of fascist dictatorship and a disastrous war, the newborn republic was trying to organize itself.
I det Italien, som kom ut ur tjugo år av fascistisk diktatur och ett katastrofalt krig, försökte den nyfödda republiken organisera sig.
Naquela Itália, saindo de vinte anos de ditadura fascista e de uma guerra desastrosa, a recém-nascida república tentava se organizar.
Lo faceva attraverso partiti politici nuovi, che prima non esistevano o quasi.
|||||||||existierten||
he|he did|through|political parties|political|new|which|before|not|they existed|or|almost
Det|gjorde|genom|partier|politiska|nya|som|tidigare|inte|existerade|eller|nästan
O|fazia|através de|partidos|políticos|novos|que|antes|não|existiam|ou|quase
Dies geschah durch neue politische Parteien, die es vorher nicht oder kaum gab.
It was doing so through new political parties that barely existed before.
Det gjorde den genom nya politiska partier, som nästan inte fanns tidigare.
Ela fazia isso através de novos partidos políticos, que antes não existiam ou quase.
Due, in particolare, erano molto forti e pronti a lottare per il governo dell'Italia.
Two|in|particular|they were|very|strong|and|ready|to|to fight|for|the|government|
Två|i|synnerhet|var|mycket|starka|och|redo|att|kämpa|för|den|regeringen|
Dois|em|particular|eram|muito|fortes|e|prontos|a|lutar|pelo||governo|
Two, in particular, were very strong and ready to fight for the government of Italy.
Två, i synnerhet, var mycket starka och redo att kämpa för Italiens regering.
Dois, em particular, eram muito fortes e prontos para lutar pelo governo da Itália.
La Democrazia Cristiana, chiamata DC, un partito moderato, cattolico e mirato all'alleanza con gli Stati Uniti, e il Partito Comunista Italiano, il PCI, che già dal nome porta la sua idea di società: comunista e mirato all'alleanza con l'Unione Sovietica.
||||||||||||||||||||||||||||||||||||à l'alliance|||
the|Democracy|Christian|called|DC|a|party|moderate|catholic|and|aimed|at the alliance|with|the|States|United|||Party|Communist|Italian||PCI|which|already|by the|name|brings||its|idea||society|communist||aimed|at the alliance|with|the Union|Soviet
A|Democracia|Cristã|chamada|DC|um|partido|moderado|católico|e|voltado|para a aliança|com|os|Estados|Unidos|e|o|Partido|Comunista|Italiano|o|PCI|que|já|do|nome|carrega|a|sua|ideia|de|sociedade|comunista|e|voltado|para a aliança|com||Soviética
|||||||moderat||||der Allianz|||||||||||||||||||||||||Allianz|||Sowjetische
Den|Demokrati|Kristna|kallad|DC|ett|parti|moderat|katolsk|och|inriktad|på alliansen|med|de|Stater|Förenade|och|det|Partiet|Kommunistiska|Italienska|det|PCI|som|redan|från|namnet|bär|den|sin|idé|av|samhälle|kommunistisk|och|inriktad|på alliansen|med||Sovjetiska
||||||||||ukierunkowany|||||||||||||||||||||||||||||
||||||||||dirigido|||||||||||||||||||||||||||||
Die Christdemokratie, DC genannt, eine gemäßigte, katholische Partei, die ein Bündnis mit den Vereinigten Staaten anstrebt, und die Kommunistische Partei Italiens, PCI, deren Name bereits ihre Vorstellung von Gesellschaft trägt: kommunistisch und auf ein Bündnis mit der Sowjetunion ausgerichtet.
The Christian Democracy, called DC, a moderate party, Catholic and aimed at an alliance with the United States, and the Italian Communist Party, the PCI, which already in its name carries its idea of society: communist and aimed at an alliance with the Soviet Union.
Kristdemokraterna, kallad DC, ett moderat, katolskt parti som siktar på allians med USA, och det Italienska Kommunistpartiet, PCI, som redan i namnet bär sin idé om ett samhälle: kommunistiskt och inriktat på allians med Sovjetunionen.
A Democracia Cristã, chamada DC, um partido moderado, católico e voltado para a aliança com os Estados Unidos, e o Partido Comunista Italiano, o PCI, que já no nome traz sua ideia de sociedade: comunista e voltado para a aliança com a União Soviética.
Alla fine degli anni Quaranta dunque quasi tutta Italia, città per città, e paese per paese, si divide tra democristiani e comunisti.
|||||||||||||||||teilt sich||||
At the|end|of the|years|Forties|therefore|almost|all|Italy|city|by||and|||||||||communists
I slutet av|slutet|av|1940-talet|40-talet|därför|nästan|hela|Italien|stad|per|stad|och|land|per|land|sig|delar|mellan|kristdemokrater|och|kommunister
No|final|dos|anos|Quarenta|então|quase|toda|Itália|cidade|por|cidade|e|país|por|país|se|divide|entre|democratas cristãos|e|comunistas
|||||||||||||||||||demokraci||
By the end of the 1940s, therefore, almost all of Italy, city by city, and village by village, was divided between Christian Democrats and Communists.
I slutet av 1940-talet delades nästan hela Italien, stad för stad, och land för land, mellan kristdemokrater och kommunister.
No final dos anos Quarenta, portanto, quase toda a Itália, cidade por cidade, e país por país, se divide entre democratas cristãos e comunistas.
I democristiani dicono in giro che i comunisti sono cattivi, mangiano i bambini e vogliono portare in Italia la miseria e la crudeltà dei russi.
||sagen|||||||||||||||||Elend|||Grausamkeit||
the|Christian Democrats|they say|around|circuit|that|the|communists|they are|bad|they eat|the|children|and|they want|to bring|to|Italy|the|misery|and|the|cruelty|of the|Russians
De|kristdemokraterna|säger|i|sväng|att|de|kommunisterna|är|onda|äter|de|barn|och|vill|föra|till|Italien|den|fattigdomen|och|den|grymheten|hos|ryssarna
Os|democratas cristãos|dizem|em|volta|que|os|comunistas|são|maus|comem|os|crianças|e|querem|trazer|para|Itália|a|miséria|e|a|crueldade|dos|russos
Die Christdemokraten erzählen den Menschen, dass die Kommunisten böse sind, Kinder essen und das Elend und die Grausamkeit der Russen nach Italien bringen wollen.
The Christian Democrats say around that the communists are bad, eat children, and want to bring misery and cruelty of the Russians to Italy.
Kristdemokraterna säger runtom att kommunisterna är onda, äter barn och vill föra in misären och grymheten från ryssarna till Italien.
Os democratas cristãos dizem por aí que os comunistas são maus, comem crianças e querem trazer para a Itália a miséria e a crueldade dos russos.
I comunisti invece dicono che i democristiani vogliono difendere i ricchi e portare il dominio americano.
||||||||||||||Dominanz|
the|communists|instead|they say|that|the|Christian Democrats|they want|to defend|the|rich|and|to bring|the|dominion|American
De|kommunisterna|istället|säger|att|de|kristdemokraterna|vill|försvara|de|rika|och|föra|den|dominansen|amerikanska
Os|comunistas|em vez|dizem|que|os|democratas cristãos|querem|defender|os|ricos|e|trazer|o|domínio|americano
The communists, on the other hand, say that the Christian Democrats want to defend the rich and bring American dominance.
Kommunisterna säger istället att de kristdemokratiska vill försvara de rika och föra in amerikanskt dominans.
Os comunistas, por outro lado, dizem que os democratas cristãos querem defender os ricos e trazer o domínio americano.
Ovviamente, tutte e due le parti esagerano nel raccontare i difetti dei propri rivali.
||||||übertreiben||||Fehler|||
obviously|all|and|two|the|parts|they exaggerate|in the|to tell|the|defects|of the|own|rivals
Självklart|båda|och|två|de|parter|överdriver|i|berättande|de|brister|hos|egna|rivaler
Obviamente|ambas|e|duas|as|partes|exageram|ao|contar|os|defeitos|dos|próprios|rivais
Obviously, both sides exaggerate in telling the flaws of their rivals.
Självklart överdriver båda sidor när de berättar om sina motståndares brister.
Obviamente, ambas as partes exageram ao contar os defeitos de seus rivais.
In un certo senso, soprattutto agli inizi della Repubblica, la DC e il PCI vogliono cose simili e i loro esponenti in fondo si somigliano più di quanto vorrebbero ammettere.
||||||||||||||||||||Vertreter|||||||||admit
In|a|certain|sense|especially|at the|beginnings|of the|Republic|the|Christian Democracy|and|the|Italian Communist Party|they want|things|similar|and|the|their|representatives|at|bottom|they|they resemble|more|than|how much|they would like|to admit
I|en|vissat|mening|framför allt|vid|början|av|republiken|den|Kristdemokraterna|och|den|Kommunistpartiet||saker|lika|och|de|deras|företrädare|i|grunden|sig|liknar|mer|än|hur mycket|skulle vilja|erkänna
Em|um|certo|sentido|sobretudo|nos|inícios|da|República|a|DC|e|o|PCI|querem|coisas|semelhantes|e|os|seus|representantes|no|fundo|se|parecem|mais|de|quanto|gostariam|admitir
||||||||||||||||||||przedstawiciele|||||||||
D'une certaine manière, surtout dans les premiers temps de la République, la DC et le PCI voulaient des choses similaires et leurs représentants se ressemblaient plus qu'ils ne voulaient l'admettre.
In a certain sense, especially at the beginning of the Republic, the DC and the PCI want similar things and their representatives resemble each other more than they would like to admit.
På ett sätt, särskilt i början av republiken, vill DC och PCI liknande saker och deras företrädare liknar varandra mer än de skulle vilja erkänna.
De certa forma, especialmente no início da República, a DC e o PCI querem coisas semelhantes e seus representantes, no fundo, se parecem mais do que gostariam de admitir.
Proprio come Peppone e Don Camillo, personaggi di cinque film di grandi successo interpretati rispettivamente da Gino Cervi e dall'attore francese Fernandel.
just|like|Peppone|and|Don|Camillo|characters|of|five|films|of|great|success|played|respectively|by|Gino|Cervi|and|by the actor|French|Fernandel
Exatamente|como|Peppone|e|Don|Camillo|personagens|de|cinco|filmes|de|grande|sucesso|interpretados|respectivamente|por|Gino|Cervi|e|pelo ator|francês|Fernandel
|||||||||||||interpretiert|jeweils|||||von dem Schauspieler||Fernandel
Precisely|like|Peppone|and|Don|Camillo|characters|of|five|films|of|great|success|played|respectively|by|Gino|Cervi|and|by the actor|French|Fernandel
|||||||||||||odegranych|||Gino|Cervi||od aktora||Fernandel
|||||||||||||||||||del actor||Fernandel
Just like Peppone and Don Camillo, characters from five successful films played respectively by Gino Cervi and the French actor Fernandel.
Precis som Peppone och Don Camillo, karaktärer från fem framgångsrika filmer som spelades av Gino Cervi och den franske skådespelaren Fernandel.
Assim como Peppone e Don Camillo, personagens de cinco filmes de grande sucesso interpretados respectivamente por Gino Cervi e pelo ator francês Fernandel.
I film escono tra il 1952 e il 1965, tutti ispirati abbastanza fedelmente ai romanzi di Giovanni Guareschi, e la serie si è interrotta improvvisamente per la malattia, e poi la morte, di Fernandel, l'attore che interpretava Don Camillo.
||||||||||||||||||||||||||||||||||interpretaba||
||||||||inspiriert||treu|||||||||||unterbrochen||||||||||Fernandel|||interpretierte||
the|films|they come out|between|the|and||all|inspired|quite|faithfully|to the|novels|by|Giovanni|Guareschi|and|the|series|it|it is|interrupted|suddenly|for|the|illness|and|then|the|death|of|Fernandel|the actor|who|he played|Don|Camillo
De|filmer|släpps|mellan|det|och|det|alla|inspirerade|ganska||till|romaner|av|Giovanni|Guareschi|och|serien|serien|sig|är|avbröts|plötsligt|på grund av|den|sjukdomen|och|sedan|den|döden|av|Fernandel||som|spelade|Don|Camillo
Os|filmes|saem|entre|o|e|o|todos|inspirados|bastante||aos|romances|de|Giovanni|Guareschi|e|a|série|se|é|interrompida|inesperadamente|pela|a|||||morte|de|Fernandel||que|interpretava|Don|Camillo
The films were released between 1952 and 1965, all fairly faithfully inspired by the novels of Giovanni Guareschi, and the series was abruptly interrupted due to the illness, and then the death, of Fernandel, the actor who played Don Camillo.
Filmerna släpptes mellan 1952 och 1965, alla ganska troget inspirerade av romanerna av Giovanni Guareschi, och serien avbröts plötsligt på grund av sjukdom, och sedan döden, av Fernandel, skådespelaren som spelade Don Camillo.
Os filmes saem entre 1952 e 1965, todos inspirados de forma bastante fiel nos romances de Giovanni Guareschi, e a série foi interrompida repentinamente pela doença, e depois a morte, de Fernandel, o ator que interpretava Don Camillo.
Ma insomma, di cosa parlano questi film?
but|anyway|of|what|they talk|these|movies
Men|sammanfattningsvis|av|vad|pratar|dessa|filmer
Mas|afinal|de|o que|falam|esses|filmes
But anyway, what are these films about?
Men vad handlar dessa filmer om?
Mas afinal, sobre o que falam esses filmes?
E perché sono così famosi?
and|why|they are|so|famous
Och|varför|är|så|berömda
E|por que|são|tão|famosos
And why are they so famous?
Och varför är de så kända?
E por que são tão famosos?
Il primo film della serie si intitola semplicemente Don Camillo, ed esce nel 1952.
the|first|film|of the|series|it|it is titled|simply|Don|Camillo|and|it comes out|in the
Den|första|film|i|serien|sig|heter|helt enkelt|Don|Camillo|och|släpps|år
O|primeiro|filme|da|série|se|intitula|simplesmente|Don|Camillo|e|sai|em
The first film in the series is simply titled Don Camillo, and it was released in 1952.
Den första filmen i serien heter helt enkelt Don Camillo, och släpptes 1952.
O primeiro filme da série se chama simplesmente Don Camillo, e sai em 1952.
Comincia quando nel paese ci sono state le elezioni comunali e hanno vinto i comunisti, anzi i rossi.
it begins|when|in the|country|there|there are|have been|the|elections|municipal||they have|won|the|communists|actually|the|reds
Börjar|när|i|landet|där|har varit|hållna|de|val|kommunala|och|har|vunnit|de|kommunisterna|snarare|de|röda
Começa|quando|no|país|lá|houve|realizadas|as|eleições|municipais|e|eles|venceram|os|comunistas|na verdade|os|vermelhos
It begins when there were municipal elections in the town and the communists, or rather the reds, won.
Det börjar när det har varit kommunalval i landet och kommunisterna, eller snarare de röda, har vunnit.
Começa quando no país houve as eleições municipais e os comunistas, ou melhor, os vermelhos, venceram.
Peppone, un contadino mezzo analfabeta ma molto bravo a parlare, è diventato sindaco.
||farmer||analfabet||||||||
Peppone|a|farmer|half|illiterate|but|very|good|at|to speak|he is|become|mayor
Peppone|en|bonde|halv|analfabet|men|mycket|duktig|på|prata|är|blivit|borgmästare
Peppone|um|agricultor|meio|analfabeto|mas|muito|bom|a|falar|é|se tornou|prefeito
Peppone, ein Bauer, der halb ungebildet war, aber sehr gut reden konnte, wurde Bürgermeister.
Peppone, a semi-illiterate farmer but very good at speaking, has become mayor.
Peppone, en halv analfabetisk bonde men mycket bra på att prata, har blivit borgmästare.
Peppone, um agricultor semi-analfabeto mas muito bom de fala, se tornou prefeito.
Tutti gli altri contadini locali sono felici, camminano per la piazza sventolando bandiere rosse e cantando l'internazionale.
all|the|others|farmers|local|they are|happy|they walk|through|the|square|flapping|flags|red|and|singing|the International
Todos|os|outros|camponeses|locais|são|felizes|caminham|pela||praça|agitando|bandeiras|vermelhas|e|cantando|a internacional
|||||||sie gehen||||waving||||singen|die Internationale
Alla|de|andra|bönder|lokala|är|lyckliga|går|genom|torget|torg|viftande|flaggor|röda|och|sjungande|internationella
|||||||||||machając|||||Międzynarodówkę
|||||||||||ondeando|||||
Tous les autres paysans locaux sont heureux, ils se promènent sur la place en agitant des drapeaux rouges et en chantant l'Internationale.
All the other local farmers are happy, walking through the square waving red flags and singing the Internationale.
Alla de andra lokala bönderna är glada, de går runt på torget och viftar med röda flaggor och sjunger internationella.
Todos os outros agricultores locais estão felizes, caminham pela praça agitando bandeiras vermelhas e cantando a internacional.
Le famiglie borghesi della città non sono contente, anzi.
the|families|bourgeois|of the|city|not|they are|happy|on the contrary
As|famílias|burguesas|da|cidade|não|são|felizes|pelo contrário
||bourgeois||||||
De|familjer|borgerliga|i|staden|inte|är|nöjda|tvärtom
||burżuazyjne||||||
||burguesas||||||
The bourgeois families of the city are not happy, on the contrary.
De borgerliga familjerna i staden är inte nöjda, snarare tvärtom.
As famílias burguesas da cidade não estão contentes, na verdade.
E non è contento nemmeno il parroco, Don Camillo, che è molto nervoso e decide di suonare le campane della chiesa per disturbare i festeggiamenti dei rossi in piazza.
and|not|he is|happy|not even|the|priest|Mr|Camillo|who|he is|very|nervous||he decides|to|to ring|the|bells|of the|church|to|to disturb|the|celebrations|of the|reds|in|square
Och|inte|är|glad|inte ens|den|prästen|Don|Camillo|som|är|mycket|nervös|och|bestämmer|att|ringa|de|klockorna|i|kyrkan|för|att störa|de|firandet|av|de röda|i|torget
E|não|é|contente|nem|o|padre|Dom|Camilo|que|é|muito|nervoso|e|decide|de|tocar|as|sinos|da|igreja|para|perturbar|os|festejos|dos|vermelhos|na|praça
||||||||||||||||||||||||uroczystości||||
And the parish priest, Don Camillo, is not happy either; he is very nervous and decides to ring the church bells to disturb the celebrations of the reds in the square.
Och inte ens prästen, Don Camillo, är nöjd, han är mycket nervös och bestämmer sig för att ringa kyrkklockorna för att störa de rödas firande på torget.
E não está contente nem o pároco, Don Camillo, que está muito nervoso e decide tocar os sinos da igreja para perturbar as festividades dos vermelhos na praça.
È la prima di una serie di scaramucce, cioè di piccole litigate, tra Don Camillo e Peppone che si contendono il ruolo di vera autorità in città.
|||||||escarmouches|||||||||||||||||||
it is|the|first|of|a|series|of|scrimmages|that is|of|small|quarrels|between|Mr|Camillo|and|Peppone|who|they|they contend|the|role|of|true|authority|in|city
É|a|primeira|de|uma|série|de|escaramuças|ou seja|de|pequenas|brigas|entre|Don|Camillo|e|Peppone|que|se|disputam|o|papel|de|verdadeira|autoridade|em|cidade
|||||Serie||small disputes||||Streitigkeiten|||||||sich|streiten um|||||||
Är|den|första|av|en|serie|av|skärmytslingar|det vill säga|av|små|bråk|mellan|Don|Camillo|och|Peppone|som|sig|tävlar om|den|rollen|av|verklig|auktoritet|i|staden
|||||||sprzeczki||||kłótnie||||||||się ubiegają o|||||||
|||||||escaramuzas||||litigios|||||||||||||||
C'est la première d'une série d'escarmouches, c'est-à-dire de petites querelles, entre Don Camillo et Peppone, qui se disputent le rôle de véritable autorité dans la ville.
This is the first in a series of skirmishes, that is, small fights, between Don Camillo and Peppone as they contest the role of true authority in the city.
Det är den första i en serie av småbråk, det vill säga smågräl, mellan Don Camillo och Peppone som tävlar om att vara den verkliga auktoriteten i staden.
É o primeiro de uma série de escaramuças, ou seja, pequenas brigas, entre Don Camillo e Peppone que disputam o papel de verdadeira autoridade na cidade.
Va detto che Don Camillo è un prete decisamente particolare.
es ist zu|||||||||
it means|said|that|Mr|Camillo|he is|a|priest|definitely|particular
Det ska|sägas|att|Don|Camillo|är|en|präst|definitivt|speciell
Deve|dito|que|Dom|Camilo|é|um|padre|decididamente|particular
Es muss gesagt werden, dass Don Camillo ein sehr besonderer Priester ist.
Il faut dire que Don Camillo est un prêtre très particulier.
It must be said that Don Camillo is a decidedly unique priest.
Det bör nämnas att Don Camillo är en ganska speciell präst.
Vale dizer que Don Camillo é um padre decididamente particular.
Anche se è un uomo di chiesa, la pazienza non è la sua migliore qualità.
also|if|he is|a|man|of|church|the|patience|not|it is||his|best|quality
Även|om|är|en|man|av|kyrka|den|tålamod|inte|är|den|hans|bästa|egenskap
Embora|se|é|um|homem|de|igreja|a|paciência|não|é|a|sua|melhor|qualidade
Even though he is a man of the church, patience is not his best quality.
Även om han är en man av kyrkan, är tålamod inte hans bästa egenskap.
Embora seja um homem da igreja, a paciência não é sua melhor qualidade.
Si arrabbia in fretta, litiga facilmente, e ha anche qualche vizio che un prete non dovrebbe avere.
||||||||||Laster||||||
he|gets angry|in|haste|he argues|easily|and|he has|also|some|vice|that|a|priest|not|should|to have
Han|blir arg|i|hast|bråkar|lätt|och|har|också|något|fel|som|en|präst|inte|borde|ha
Ele|se irrita|em|pressa|briga|facilmente|e|tem|também|algum|vício|que|um|padre|não|deveria|ter
||||kłóci się||||||wada||||||
He gets angry quickly, argues easily, and has some vices that a priest shouldn't have.
Han blir snabbt arg, bråkar lätt, och har också några laster som en präst inte borde ha.
Ele se irrita rapidamente, briga facilmente e também tem alguns vícios que um padre não deveria ter.
Per esempio, gli piace molto fumare il sigaro.
|||||||sigaro
for|example|he|likes|very much|to smoke|the|cigar
Till|exempel|honom|gillar|mycket|röka|den|cigarren
Por|exemplo|lhe|gosta|muito|fumar|o|charuto
|||||||cygaro
For example, he really enjoys smoking cigars.
Till exempel gillar han verkligen att röka cigarr.
Por exemplo, ele gosta muito de fumar charuto.
È un prete, insomma, tipicamente italiano.
er ist|||||
he is|a|priest|anyway|typically|Italian
Det är|en|präst|sammanfattningsvis|typiskt|italiensk
É|um|padre|afinal|tipicamente|italiano
He is, in short, a typically Italian priest.
Han är en präst, med andra ord, typiskt italiensk.
Ele é um padre, em suma, tipicamente italiano.
Anche Peppone è un comunista a modo suo, un comunista tipicamente italiano.
also|Peppone|he is|a|communist|in|way|his|||typically|Italian
Även|Peppone|är|en|kommunist|på|sitt|eget|en|kommunist|typiskt|italiensk
Também|Peppone|é|um|comunista|a|modo|seu|um|comunista|tipicamente|italiano
Peppone is also a communist in his own way, a typically Italian communist.
Även Peppone är en kommunist på sitt sätt, en typiskt italiensk kommunist.
Peppone também é um comunista à sua maneira, um comunista tipicamente italiano.
Ad esempio, quando nasce il suo ultimo figlio maschio, vuole che riceva il battesimo in chiesa.
|||||||||||reciba||bautismo||
|||||||||||erhält||Taufe||
At|example|when|he is born|the|his|last|son|male|he wants|that|he receives||baptism|in|church
Till|exempel|när|föds|den|hans|senaste|son|pojke|vill|att|får|dop|dop|i|kyrka
Por|exemplo|quando|nasce|o|seu|último|filho|masculino|quer|que|receba|o|batismo|em|igreja
For example, when his last son is born, he wants him to be baptized in church.
Till exempel, när hans senaste son föds, vill han att han ska döpas i kyrkan.
Por exemplo, quando nasce seu último filho homem, ele quer que receba o batismo na igreja.
Anche se vuole che il bambino venga battezzato con il nome di Lenin Libero Antonio.
||||||kommt|getauft|||||||
also|if|he wants|that|the|child|he is baptized||with||name|of|Lenin|Free|Antonio
Även|om|vill|att|barnet|barn|kommer||med|namnet|namn|av|Lenin|Libero|Antonio
Mesmo|que|quer|que|o|menino|venha||com|o|nome|de|Lenin|Libero|Antonio
|||||||chrzestować|||||||
Even though he wants the child to be baptized with the name Lenin Libero Antonio.
Även om han vill att barnet ska döpas med namnet Lenin Libero Antonio.
Embora ele queira que a criança seja batizada com o nome de Lenin Libero Antonio.
Potete immaginare la reazione di Don Camillo a questa richiesta… Alla fine i due, dopo una bella litigata, arrivano a un compromesso.
can you|imagine|the|reaction|of|Mr|Camillo|to|this|request|At|end|the|two|after|a|nice|argument|they arrive|at|a|compromise
Podem|imaginar|a|reação|de|Dom|Camilo|a|este|pedido|No|final|os|dois|depois|uma|boa|briga|chegam|a|um|compromisso
|||||||||||||||||Streit||||
Ni kan|föreställa sig|den|reaktionen|av|Don|Camillo|till|denna|begäran|I slutet|av|de|två|efter|en|bra|gräl|kommer|till|en|kompromiss
|||||||||||||||||kłótni||||
|||||||||||||||||pelea||||
You can imagine Don Camillo's reaction to this request... In the end, the two, after a good fight, reach a compromise.
Kan ni föreställa er Don Camillos reaktion på denna begäran… Till slut kommer de två, efter en ordentlig gräl, till en kompromiss.
Você pode imaginar a reação de Don Camillo a esse pedido… No final, os dois, depois de uma boa briga, chegam a um compromisso.
Il bambino sarà battezzato con il nome di Libero Antonio Camillo Lenin.
the|child|will be||with|the|name|of|Libero|Antonio|Camillo|Lenin
Den|pojke|kommer att|döpas|med|namnet|namn|av|Libero|Antonio|Camillo|Lenin
O|menino|será|batizado|com|o|nome|de|Libero|Antonio|Camillo|Lenin
The child will be baptized with the name Libero Antonio Camillo Lenin.
Barnet kommer att döpas med namnet Libero Antonio Camillo Lenin.
A criança será batizada com o nome de Libero Antonio Camillo Lenin.
Una soluzione decisamente all'italiana, per non scontentare nessuno.
a|solution|definitely|Italian-style|to|not|to disappoint|anyone
Uma|solução|decisivamente|à italiana|para|não|descontentar|ninguém
||||||displease|
En|lösning|definitivt|på italienskt sätt|för|inte|missnöja|någon
||||||zawodzić|
||||||descontentar|
Eine ausgesprochen italienische Lösung, um niemanden zu verärgern.
A decidedly Italian solution, so as not to upset anyone.
En lösning som verkligen är italiensk, för att inte göra någon besviken.
Uma solução decididamente à italiana, para não descontentar ninguém.
In un'altra sequenza molto divertente del film, il sindaco Peppone annuncia la costruzione di una Casa del popolo al centro del paese.
||Sequenz|||||||||||||||||||
In|another|sequence|very|funny|of the|movie|the|mayor|Peppone|announces|the|construction|of|a|House|of the|people|at the|center|of the|town
I|another|sequence|very|funny|of|film|the|mayor|Peppone|announces|the|construction|of|a|House|of|people|in the|center|of|village
Em|outra|sequência|muito|divertida|do|filme|o|prefeito|Peppone|anuncia|a|construção|de|uma|Casa|do|povo|no|centro|do|país
In einer weiteren sehr lustigen Sequenz des Films kündigt Bürgermeister Peppone den Bau einer Casa del Popolo (Haus des Volkes) im Zentrum des Dorfes an.
In another very funny sequence of the film, Mayor Peppone announces the construction of a People's House in the center of the town.
I en annan mycket rolig sekvens av filmen tillkännager borgmästaren Peppone byggandet av ett Folkets hus i centrum av byn.
Em outra sequência muito divertida do filme, o prefeito Peppone anuncia a construção de uma Casa do Povo no centro da cidade.
Don Camillo, che è sempre molto furbo e sospettoso, si chiede dove il sindaco abbia trovato i soldi per questo investimento.
Mr|Camillo|who|he is|always|very|clever|and|suspicious|he|he asks|where|the|mayor|he has|found|the|money|for|this|investment
Don|Camillo|que|é|sempre|muito|astuto|e|suspeito|se|pergunta|onde|o|prefeito|tenha|encontrado|os|dinheiro|para|este|investimento
||||||||misstrauisch||||||||||||
Don|Camillo|som|är|alltid|mycket|smart|och|misstänksam|sig|frågar|var|(bestämd artikel)|borgmästare|har|hittat|(bestämd artikel)|pengar|för|denna|investering
||||||sprytny||podejrzliwy||||||||||||
||||||listo||sospechoso||||||||||||
Don Camillo, der immer sehr schlau und misstrauisch ist, fragt sich, woher der Bürgermeister das Geld für diese Investition hat.
Don Camillo, who is always very clever and suspicious, wonders where the mayor found the money for this investment.
Don Camillo, som alltid är mycket smart och misstänksam, undrar var borgmästaren har fått pengarna till denna investering.
Don Camillo, que é sempre muito astuto e desconfiado, se pergunta onde o prefeito encontrou o dinheiro para esse investimento.
Si ricorda che durante la guerra, cioè pochi anni prima, erano spariti dalle casse della città circa dieci milioni di lire.
|||||||||||desaparecidos|||||||||
|||||||||||verschwunden|||||||||
it means 'one'|it means 'remembers'|it means 'that'|it means 'during'|it means 'the'|it means 'war'|it means 'that is'|it means 'few'|it means 'years'|it means 'before'|it means 'they were'|it means 'disappeared'|it means 'from the'|it means 'boxes'|it means 'of the'|it means 'city'|it means 'about'|it means 'ten'|it means 'millions'|it means 'of'|it means 'lira'
(det)|minns|att|under|(den)|kriget|det vill säga|få|år|tidigare|var|försvunnit|från|kassa|(i)|staden|cirka|tio|miljoner|av|lire
(verbo reflexivo)|lembra|que|durante|a|guerra|ou seja|poucos|anos|antes|eram|desaparecidos|das|caixas|da|cidade|cerca|dez|milhões|de|liras
Es sei daran erinnert, dass während des Krieges, d.h. einige Jahre zuvor, rund zehn Millionen Lire aus den Kassen der Stadt verschwunden waren.
On se souvient que pendant la guerre, c'est-à-dire quelques années auparavant, environ dix millions de lires avaient disparu des caisses de la ville.
He remembers that during the war, just a few years earlier, about ten million lire had disappeared from the city's coffers.
Han kommer ihåg att under kriget, det vill säga några år tidigare, hade cirka tio miljoner lire försvunnit från stadens kassa.
Ele se lembra que durante a guerra, ou seja, poucos anos antes, haviam desaparecido dos cofres da cidade cerca de dez milhões de liras.
Peppone e i rossi avevano sempre detto che erano scomparsi, probabilmente sequestrati dai fascisti.
|||Roten||||||disappeared||entführt||
Peppone|and|the|reds|they had|always|said|that|they were|disappeared|probably|seized|by|Fascists
Peppone|och|de|röda|hade|alltid|sagt|att|var|försvunna|troligen|kidnappade|av|fascister
Peppone|e|os|vermelhos|tinham|sempre|dito|que|estavam|desaparecidos|provavelmente|sequestrados|pelos|fascistas
|||||||||||porwani||
Peppone und die Roten hatten immer gesagt, sie seien verschwunden, wahrscheinlich von den Faschisten ergriffen.
Peppone et les Rouges ont toujours dit qu'ils avaient disparu, probablement capturés par les fascistes.
Peppone and the Reds had always said that they had vanished, probably seized by the fascists.
Peppone och de röda hade alltid sagt att de hade försvunnit, troligen kidnappade av fascisterna.
Peppone e os vermelhos sempre disseram que tinham desaparecido, provavelmente sequestrados pelos fascistas.
Don Camillo però non ci crede e mangia la foglia.
|||||||||feuille
Don|||||||||Blatt
Mr|Camillo|but|not|there|he believes|and|he eats|the|leaf
Don|Camillo|men|inte|osså|tror|och|äter|det|blad
Don|Camillo|mas|não|nos|acredita|e|come|a|folha
Don Camillo glaubt jedoch nicht daran und isst das Blatt.
Don Camillo ne le croit pas et mange sa feuille.
Don Camillo, however, does not believe it and eats the leaf.
Don Camillo tror dock inte på det och ser igenom det.
Don Camillo, no entanto, não acredita e percebe a verdade.
Quei soldi sono ancora in comune, e Peppone li vuole usare per la sua promessa elettorale.
|||||||||||||||Wahl-
those|money|they are|still|in|common|and|Peppone|them|he wants|to use|for|the|his|promise|electoral
De|pengarna|är|fortfarande|i|gemenskap|och|Peppone|dem|vill|använda|för|sitt|hans|löfte|val
Aqueles|dinheiro|são|ainda|em|comum|e|Peppone|os|quer|usar|para|a|sua|promessa|eleitoral
Dieses Geld liegt immer noch in der Gemeinde, und Peppone möchte es für sein Wahlversprechen verwenden.
That money is still in the municipality, and Peppone wants to use it for his electoral promise.
De pengarna finns fortfarande i kommunen, och Peppone vill använda dem för sitt vallöfte.
Aquele dinheiro ainda está na prefeitura, e Peppone quer usá-lo para sua promessa eleitoral.
Arrabbiatissimo allora, il nostro impulsivo prete reagisce a modo suo.
very angry|then|the|our|impulsive|priest|he reacts|to|way|his
muito irritado|então|o|nosso|impulsivo|padre|reage|de|maneira|dele
sehr wütend|||||||||
mycket arg|då|den|vår|impulsiva|präst|reagerar|på|sätt|sitt
bardzo zły|||||||||
||||||reacciona|||
Wütend reagiert unser impulsiver Priester auf seine Weise.
Very angry then, our impulsive priest reacts in his own way.
Väldigt arg då, reagerar vår impulsiva präst på sitt sätt.
Furioso então, nosso padre impulsivo reage à sua maneira.
Non lo sa nessuno, ma poco tempo prima Don Camillo ha incendiato una casa in campagna piena di armi rimaste dalla guerra.
|||||||||||angezündet||||||||verblieben||
not|it|he knows|anyone|but|short|time|before|Mr|Camillo|he has|burned|a|house|in|countryside|full|of|weapons|left|from the|war
Inte|det|vet|ingen|men|lite|tid|tidigare|Don|Camillo|har|bränt|ett|hus|i|landsbygd|full|av|vapen|kvar|från|krig
Não|o|sabe|ninguém|mas|pouco|tempo|antes|Dom|Camillo|(ele) tem|incendiado|uma|casa|na|zona rural|cheia|de|armas|deixadas|pela|guerra
|||||||||||spalił||||||||||
Es weiß niemand, aber kurz vorher hat Don Camillo ein Haus auf dem Land, das voller Waffen aus dem Krieg war, in Brand gesteckt.
Personne ne le sait, mais peu de temps auparavant, Don Camillo a mis le feu à une maison de campagne remplie d'armes laissées par la guerre.
No one knows, but a little while before, Don Camillo set fire to a house in the countryside full of weapons left over from the war.
Ingen vet det, men en kort tid innan hade Don Camillo satt eld på ett hus på landet fullt av vapen som blivit kvar från kriget.
Ninguém sabe, mas pouco tempo antes, Don Camillo incendiou uma casa no campo cheia de armas deixadas pela guerra.
Prima di bruciare tutto però, ha preso per sé una mitragliatrice, ovvero un fucile automatico da guerra.
||||||||||mitra|||fusil|||
Before|to|to burn|everything|however|he has|taken|for|himself|a|machine gun|that is|a|rifle|automatic|of|war
Antes|de|queimar|tudo|porém|ele/ela (verbo auxiliar)|pegou|para|si mesmo|uma|metralhadora|ou seja|um|rifle|automático|de|guerra
||||||||||machine gun||||||
Först|av|bränna|allt|men|har|tagit|för|sig själv|en|kulspruta|det vill säga|ett|gevär|automatisk|för|krig
||||||||||karabin maszynowy||||||
||||||||||ametralladora||||||
Mais avant de tout brûler, il s'est emparé d'une mitrailleuse, c'est-à-dire d'un fusil de guerre automatique.
Before burning everything, however, he took a machine gun for himself, that is, a military automatic rifle.
Innan han brände allt, tog han dock en kulspruta, det vill säga ett automatgevär.
Antes de queimar tudo, ele pegou para si uma metralhadora, ou seja, um fuzil automático de guerra.
Con quello, e pieno di spirito cristiano, Don Camillo va da Peppone a negoziare.
|||||||||geht||||to negotiate
with|that|and|full|of|spirit|Christian|Mr|Camillo|he goes|to|Peppone|to|to negotiate
Med|det|och|full|av|anda|kristen|Don|Camillo|går|till|Peppone|att|förhandla
Com|isso|e|cheio|de|espírito|cristão|Dom|Camilo|vai|de|Peppone|a|negociar
With that, and full of Christian spirit, Don Camillo goes to Peppone to negotiate.
Med det, och fullt av kristen anda, går Don Camillo till Peppone för att förhandla.
Com isso, e cheio de espírito cristão, Don Camillo vai até Peppone para negociar.
Vuoi costruire la casa del popolo?
do you want|to build|the|house|of the|people
Vill|bygga|det|hus|av|folket
Quer|construir|a|casa|do|povo
Do you want to build the people's house?
Vill du bygga folkets hus?
Você quer construir a casa do povo?
Bene!
Good
Bra
Bom
Good!
Bra!
Bem!
Ma costruirai anche una città giardino per i bambini del paese!
but|you will build|also|a|city|garden|for|the|children|of the|country
Mas|construirás|também|uma|cidade|jardim|para|as|crianças|do|país
|you will build||||garten|||||
Men|kommer att bygga|också|en|stad|trädgård|för|i|barn|av|by
|zbudujesz|||||||||
|construirás|||||||||
But you will also build a garden city for the children of the village!
Men du kommer också att bygga en trädgårdsstad för barnen i byn!
Mas você também construirá uma cidade jardim para as crianças do país!
I due continuano così, in un continuo braccio di ferro dove una volta vince uno e una volta vince l'altro, fino a quando don Camillo non partecipa a una grande rissa e da solo, a pugni e calci, vince contro quindici persone.
||||||||||||||||||||||||||||||pelea|||||||||||
ich||||||||||||||||||||||||Camillo||||||fight|und||||||||||
the|two|they continue|like this|in|a|continuous|arm|of|iron|where|one|time|he wins|one|and|||he wins|||||||||||big||||||||||against|fifteen|people
De|två|fortsätter|så|i|en|ständig|armbrytning|av|järn|där|en|gång|vinner|en|och|en|gång|vinner|den andra|tills|till|när|herr|Camillo|inte|deltar|i|en|stor|slagsmål|och|av|ensam|med|nävar|och|sparkar|vinner|mot|femton|personer
Os|dois|continuam|assim|em|um|contínuo|braço|de|ferro|onde|uma|vez|vence|um|e|uma|vez|vence|o outro|até|a|quando|dom|Camillo|não|participa|a|uma|grande|briga|e|de|sozinho|a|socos|e|chutes|vence|contra|quinze|pessoas
Die beiden machen so weiter, in einem ständigen Tauziehen, bei dem einmal der eine und einmal der andere gewinnt, bis Don Camillo an einer großen Schlägerei teilnimmt und im Alleingang, mit Fäusten und Tritten, gegen fünfzehn Personen gewinnt.
Les deux continuent ainsi, dans une lutte incessante où l'un gagne et l'autre gagne, jusqu'à ce que Don Camillo prenne part à une grande bagarre et gagne seul, à coups de poings et de pieds, contre quinze personnes.
The two continue like this, in a continuous tug of war where one wins one time and the other wins another time, until Don Camillo participates in a big brawl and single-handedly, with punches and kicks, wins against fifteen people.
De två fortsätter så, i en ständig dragkamp där en gång vinner den ena och en gång vinner den andra, tills don Camillo deltar i ett stort slagsmål och ensam, med nävar och sparkar, vinner mot femton personer.
Os dois continuam assim, em um contínuo braço de ferro onde uma vez vence um e outra vez vence o outro, até que dom Camillo participa de uma grande briga e sozinho, a socos e chutes, vence contra quinze pessoas.
Quindici comunisti, ovviamente.
fifteen|communists|obviously
Femton|kommunister|självklart
Quinze|comunistas|obviamente
Fifteen communists, of course.
Femton kommunister, förstås.
Quinze comunistas, é claro.
Il vescovo decide che è abbastanza.
the|bishop|decides|that|it is|enough
Biskopen|biskop|bestämmer|att|är|tillräckligt
O|bispo|decide|que|é|suficiente
The bishop decides that it's enough.
Biskopen beslutar att det är tillräckligt.
O bispo decide que é suficiente.
Don Camillo è troppo impulsivo e pericoloso, deve essere trasferito in un'altra parrocchia.
|||||||||versetzt|||parish
Mr|Camillo|he is|too|impulsive|and|dangerous|he must|to be|transferred|in||parish
Don|Camillo|är|för|impulsiv|och|farlig|måste|vara|överförd|till||församling
Don|Camillo|é|muito|impulsivo|e|perigoso|deve|ser|transferido|para|outra|paróquia
Don Camillo is too impulsive and dangerous, he must be transferred to another parish.
Don Camillo är för impulsiv och farlig, han måste flyttas till en annan församling.
Don Camillo é muito impulsivo e perigoso, ele deve ser transferido para outra paróquia.
Il giorno in cui va via in treno, a sorpresa, a salutarlo alla stazione –anche se è un'altra stazione, per non farsi vedere- c'è il suo vecchio amico/nemico Peppone con la banda del paese.
||||geht|||||||ihn zu begrüßen|an der||||||||||||||||||||Kapelle||
the|day|on|which|he goes|away|in|train|to|surprise|to|to greet him|at the|station|also|if|it is|another|station|to|not|to make oneself|to see|there is|the|his|old|friend|enemy|Peppone|with|the|band|of the|country
Den|dagen|i|vilken|åker|bort|med|tåg|för|överraskning|att|hälsa på honom|vid|station|också|om|är|en annan|station|för|inte|låta sig|ses|finns|den|hans|gamla|||Peppone|med|byns|band|av|by
O|dia|em|que|vai|embora|de|trem|a|surpresa|a|saudá-lo|na|estação|também|se|é|outra|estação|para|não|se|ver|há|o|seu|velho|||Peppone|com|a|banda|do|país
An dem Tag, an dem er überraschend mit dem Zug abfährt, um ihn am Bahnhof zu verabschieden - auch wenn es ein anderer Bahnhof ist, um nicht gesehen zu werden - ist sein alter Freund/Feind Peppone mit der Band des Dorfes da.
On the day he leaves by train, unexpectedly, to say goodbye to him at the station – even though it's a different station, so as not to be seen – there is his old friend/enemy Peppone with the town band.
Den dagen han åker iväg med tåg, överraskande, för att säga farväl till honom på stationen – även om det är en annan station, för att inte bli sedd – finns hans gamla vän/fiende Peppone där med byns gäng.
No dia em que ele vai embora de trem, para surpresa, para se despedir na estação - mesmo que seja outra estação, para não ser visto - está seu velho amigo/inimigo Peppone com a banda da cidade.
I due si promettono che quello non è un addio, ma un arrivederci.
|||versprechen||||||Abschied|||
the|two|they|they promise|that|that|not|it is|a|goodbye|but||see you again
De|två|sig|lovar|att|det|inte|är|ett|farväl|men|ett|återseende
Os|dois|se|prometem|que|aquilo|não|é|um|adeus|mas|um|até logo
Die beiden versprechen sich, dass dies kein Abschied ist, sondern ein Wiedersehen.
The two promise each other that this is not a goodbye, but a see you later.
De två lovar varandra att detta inte är ett farväl, utan ett på återseende.
Os dois prometem que isso não é um adeus, mas um até logo.
E così sarà.
es||
and|so|it will be
Och|så|kommer att vara
E|assim|será
Und so wird es sein.
And so it will be.
Och så blir det.
E assim será.
Gli altri quattro film di Peppone e Don Camillo seguono più o meno lo stesso schema e sono molto divertenti ma anche utili per capire la vita e la politica vera nei piccoli paesi italiani.
|||||||||||||||Schema|||||||||||||||||||
the|others|four|films|of|Peppone|and|Don|Camillo|they follow|more|or|less|the|same|scheme|and|they are|very|funny|but|also|useful|to|to understand|the|life|and|the|politics|true|in the|small|countries|Italian
De|andra|fyra|filmer|av|Peppone|och|Don|Camillo|följer|mer|eller|mindre|det|samma|mönster|och|är|mycket|roliga|men|också|användbara|för|att förstå|det|livet|och|den|politiken|verklig|i|små|byar|italienska
Os|outros|quatro|filmes|de|Peppone|e|Don|Camillo|seguem|mais|o|menos|o|mesmo|esquema|e|são|muito|divertidos|mas|também|úteis|para|entender|a|vida|e|a|política|verdadeira|nos|pequenos|países|italianos
Les quatre autres films de Peppone et Don Camillo suivent plus ou moins le même schéma et sont très divertissants, mais aussi utiles pour comprendre la vie réelle et la politique dans les petits villages italiens.
The other four films of Peppone and Don Camillo follow more or less the same pattern and are very entertaining but also useful for understanding real life and politics in small Italian towns.
De andra fyra filmerna om Peppone och Don Camillo följer mer eller mindre samma mönster och är mycket underhållande men också användbara för att förstå det verkliga livet och politiken i små italienska byar.
Os outros quatro filmes de Peppone e Don Camillo seguem mais ou menos o mesmo esquema e são muito divertidos, mas também úteis para entender a vida e a política real nos pequenos municípios italianos.
Al di là della retorica e delle leggende, tipo quella dei comunisti che mangiano i bambini e odiano la religione, Peppone è pronto a grandi compromessi pur di battezzare suo figlio.
At|beyond|there|of the|rhetoric|and|of the|legends|like|that|of the|communists|who|they eat|the|children||they hate|the|religion|Peppone|he is|ready|to|big|compromises|just|to|to baptize|his|son
Além|de|lá|da|retórica|e|das|lendas|tipo|aquela|dos|comunistas|que|comem|os|crianças|e|odeiam|a|religião|Peppone|está|pronto|a|grandes|compromissos|apenas|de|batizar|seu|filho
jenseits|von||der|Rhetorik|||Legenden|wie|||||||||hassen||||||||Kompromisse|||taufen||
På|av|andra sidan|av|retorik|och|av|legender|typ|den|av|kommunisterna|som|äter|de|barn|och|hatar|den|religion|Peppone|är|redo|till|stora|kompromisser|bara|av|döpa|sin|son
|||||||||||||||||nienawidzą||||||||kompromisy|||ochrzcić||
|||de la|||||||||||||||||||||||por||||
Jenseits von Rhetorik und Legenden, wie der über Kommunisten, die Kinder essen und Religion hassen, ist Peppone bereit, große Kompromisse einzugehen, um seinen Sohn taufen zu lassen.
Beyond the rhetoric and legends, like the one about communists eating children and hating religion, Peppone is ready for great compromises just to baptize his son.
Bortom retoriken och legenderna, som den om kommunister som äter barn och hatar religionen, är Peppone redo för stora kompromisser för att döpa sin son.
Além da retórica e das lendas, como a dos comunistas que comem crianças e odeiam a religião, Peppone está disposto a grandes compromissos para batizar seu filho.
E Don Camillo, nonostante in teoria creda che i rossi siano il male assoluto, alla fine trova il modo di collaborare con Peppone.
||||||glaubt||||||Übel||||||||zusammenzuarbeiten||
and|Mr|Camillo|despite|at|theory|he believes|that|the|reds|they are|the|evil|absolute|at the|end|he finds|the|way|to|to collaborate|with|Peppone
Och|Don|Camillo|trots att|i|teorin|tror|att|de|röda|är|det|onda|absoluta|till|slut|hittar|det|sätt|att|samarbeta|med|Peppone
E|Don|Camillo|apesar de|em|teoria|acredite|que|os|vermelhos|sejam|o|mal|absoluto|no|final|encontra|o|jeito|de|colaborar|com|Peppone
And Don Camillo, despite theoretically believing that the reds are the absolute evil, ultimately finds a way to collaborate with Peppone.
Och Don Camillo, trots att han i teorin tror att de röda är det absoluta ondskan, hittar till slut ett sätt att samarbeta med Peppone.
E Don Camillo, apesar de teoricamente acreditar que os vermelhos são o mal absoluto, no final encontra uma maneira de colaborar com Peppone.
E scopre che, al di là delle ideologie, sui temi concreti di vita quotidiana ha molte cose in comune con lui e con la sua visione del mondo.
|||||jenseits||Ideologien|||konkreten|||||||||||||||||
and|he discovers|that|at the|beyond|there|of the|ideologies|on the|themes|concrete|of|life|daily|he has|many|things|with|common|with|him|and||the|his|vision|of the|world
Och|upptäcker|att|på|av|andra sidan|av|ideologier|om|ämnen|konkreta|av|liv|vardag|har|många|saker|i|gemensamt|med|honom|och|med|hans|hans|syn|av|världen
E|descobre|que|ao|de|lá|das|ideologias|sobre os|temas|concretos|de|vida|cotidiana|tem|muitas|coisas|em||com||||a|sua|visão|do|mundo
|||||||ideologie||||||||||||||||||||
Und er stellt fest, dass er jenseits von Ideologien in konkreten Fragen des täglichen Lebens viele Gemeinsamkeiten mit ihm und seiner Weltanschauung hat.
And he discovers that, beyond ideologies, on concrete issues of daily life he has much in common with him and his worldview.
Och han upptäcker att, bortom ideologierna, har han mycket gemensamt med honom och hans världsbild när det gäller konkreta frågor i det dagliga livet.
E descobre que, além das ideologias, nos temas concretos da vida cotidiana tem muitas coisas em comum com ele e com sua visão de mundo.
La rivalità tra i due amici/nemici continua anche su altri livelli, a partire dal secondo film della serie Don Camillo e l'onorevole Peppone, che esce nel 1955.
||||||||||||||||||||||der Ehrenwerte||||
the|rivalry|between|the|two|friends|enemies|continues|also|on|other|levels|starting|to start|from the|second|film|of the|series|Don|Camillo|and|the honorable|Peppone|which|comes out|in the
Den|rivaliteten|mellan|de|två|||fortsätter|också|på|andra|nivåer|från|början|av|andra|film|i|serien|Don|Camillo|och|den hedervärde|Peppone|som|släpps|1955
A|rivalidade|entre|os|dois|||continua|também|em|outros|níveis|a|partir|do|segundo|filme|da|série|Dom|Camillo|e|o honorável|Peppone|que|sai|em
The rivalry between the two friends/enemies continues on other levels, starting from the second film in the series Don Camillo and the Honorable Peppone, which was released in 1955.
Rivaliteten mellan de två vännerna/fienderna fortsätter även på andra nivåer, med början från den andra filmen i serien Don Camillo och den hedervärde Peppone, som släpps 1955.
A rivalidade entre os dois amigos/inimigos continua também em outros níveis, a partir do segundo filme da série Don Camillo e o honorável Peppone, que sai em 1955.
In questo secondo episodio della saga, il sindaco Peppone è deciso a fare un passo avanti nella sua carriera politica, vuole candidarsi per diventare deputato.
|||||||||||||||||||||sich bewerben|||deputy
this|this|second|episode|of the|saga|the|mayor|Peppone|he is|determined|to|to make|a|step|forward|in the|his|career|political|he wants|to run|to|to become|deputy
I|this|second|episode|of the|saga|the|mayor|Peppone|is|determined|to|take|a|step|forward|in his|his|career|political|wants|to run|for|to become|deputy
Neste|segundo|segundo|episódio|da|saga|o|prefeito|Peppone|está|decidido|a|dar|um|passo|adiante|em|sua|carreira|política|quer|se candidatar|para|se tornar|deputado
|||||||||||||||||||||kandydować|||
In this second episode of the saga, Mayor Peppone is determined to take a step forward in his political career; he wants to run for deputy.
I detta andra avsnitt av sagan är borgmästaren Peppone besluten att ta ett steg framåt i sin politiska karriär, han vill kandidera för att bli ledamot.
Neste segundo episódio da saga, o prefeito Peppone está decidido a dar um passo à frente em sua carreira política, quer se candidatar para se tornar deputado.
Don Camillo ovviamente all'inizio non è per niente d'accordo e fa di tutto per ostacolarlo.
Mr|Camillo|obviously|at the beginning|not|he is|nothing|not at all|agree|and|he does|to|everything|to|to hinder him
Don|Camillo|obviamente|no início|não|é|por|nada|de acordo|e|faz|de|tudo|para|obstaculizá-lo
||||||||||||||ihn zu behindern
Don|Camillo|obviously|at the beginning|not|is|at all|all|in agreement|and|does|of|everything|to|hinder him
||||||||||||||ostrzegać go
||||||||||||||obstaculizarlo
Don Camillo, of course, is not at all in agreement at first and does everything to obstruct him.
Don Camillo är självklart inte alls överens i början och gör allt för att motarbeta honom.
Don Camillo, obviamente, no início não concorda nem um pouco e faz de tudo para impedi-lo.
Per esempio, di notte disegna delle corna sui manifesti elettorali di Peppone per farlo somigliare al diavolo.
||||zeichnet||Hörner||Plakate|Wahl-|||||to resemble||
for|example|at|night|he draws|some|horns|on the|posters|electoral|of|Peppone|to|to make him|to resemble|the|devil
Till|exempel|på|natten|ritar|några|horn|på|affischer|val|av|Peppone|för|honom|att likna|vid|djävulen
Por|exemplo|de|noite|desenha|de|chifres|nos|cartazes|eleitorais|de|Peppone|para|fazê-lo|parecer|ao|diabo
For example, at night he draws horns on Peppone's election posters to make him look like the devil.
Till exempel, på natten ritar han horn på Peppones valaffischer för att få honom att likna djävulen.
Por exemplo, à noite desenha chifres nos cartazes eleitorais de Peppone para fazê-lo parecer o diabo.
Alla fine, dopo varie peripezie, Peppone riesce a candidarsi e anche a essere eletto deputato.
||||Peripetien||||||||||
at the|end|after|various|adventures|Peppone|he manages|to|to run for office|and|also|to|to be|elected|deputy
I slutet|slutet|efter|olika|äventyr|Peppone|lyckas|att|kandidera|och|också|att|vara|vald|ledamot
No|final|depois|várias|peripécias|Peppone|consegue|a|se candidatar|e|também|a|ser|eleito|deputado
In the end, after various adventures, Peppone manages to run for office and even gets elected as a deputy.
Till slut, efter olika äventyr, lyckas Peppone kandidera och även bli vald till ledamot.
No final, após várias peripécias, Peppone consegue se candidatar e também ser eleito deputado.
Il giorno in cui deve dare addio al suo paese e al ruolo di sindaco per andare a Roma, però, comincia ad avere dei dubbi.
the|day|in|which|he must|to give|goodbye|to the|his|country|and|to the|role|of|mayor|to|to go|to|Rome|however|he starts|to|to have|some|doubts
Den|dagen|i|vilken|måste|säga|farväl|till|sitt|land|och|till|roll|av|borgmästare|för|att åka|till|Rom|men|börjar|att|ha|några|tvivel
O|dia|em|que|deve|dar|adeus|ao|seu|país|e|ao|papel|de|prefeito|para|ir|a|Roma|porém|começa|a|ter|alguns|dúvidas
The day he has to say goodbye to his country and his role as mayor to go to Rome, however, he begins to have doubts.
Den dagen han ska säga farväl till sitt land och sin roll som borgmästare för att åka till Rom, börjar han dock få tvivel.
No dia em que deve se despedir de seu país e do papel de prefeito para ir a Roma, no entanto, começa a ter dúvidas.
Alla fine, sul treno per Roma, Peppone incontra Don Camillo.
at the|end|on the|train|to|Rome|Peppone|meets|Don|Camillo
I slutet|slutet|på|tåg|till|Rom|Peppone|möter|Don|Camillo
No|final|no|trem|para|Roma|Peppone|encontra|Don|Camillo
In the end, on the train to Rome, Peppone meets Don Camillo.
Till slut, på tåget till Rom, möter Peppone Don Camillo.
No final, no trem para Roma, Peppone encontra Don Camillo.
Proprio lui, il suo eterno rivale, alla fine lo convince a rinunciare al seggio di deputato e a restare a fare da sindaco.
|||||||||||||escaño|||||||||
||||ewige|||||||verzichten||Sitz|||||||||
just|him|the|his|eternal|rival|at the|end|him|convinces|to|to give up|to the|seat|of|deputy|and|to|to stay|to|to do|as|mayor
Just|him|the|his|eternal|rival|in the end|end|him|convinces|to|give up|to the|seat|of|deputy|and|to|stay|to|act|as|mayor
Próprio|ele|o|seu|eterno|rival|no|final|o|convence|a|renunciar|ao|assento|de|deputado|e|a|ficar|a|fazer|de|prefeito
It is he, his eternal rival, who ultimately convinces him to give up the seat of deputy and to stay on as mayor.
Just han, sin eviga rival, övertygar honom till slut att avstå från sin plats som ledamot och stanna kvar som borgmästare.
Justamente ele, seu eterno rival, acaba convencendo-o a renunciar ao cargo de deputado e a continuar como prefeito.
I film con Peppone e Don Camillo hanno un grande successo in Italia e anche all'estero, tanto che vengono doppiati da attori stranieri e distribuiti in Francia, Germania, Argentina e anche Stati Uniti dove addirittura una delle voci dei doppiatori è quella di Orson Welles.
the|films|with|Peppone|and|Don|Camillo|they have|a|great|success|in|Italy|and|also|||||||||||||||||States|United|where|even|a|of the|voices|of the|dubbers|it is|that|of|Orson|Welles
Os|filmes|com|Peppone|e|Don|Camillo|têm|um|grande|sucesso|na|Itália|e|também|no exterior|tanto|que|são|dublados|por|atores|estrangeiros|e|distribuídos|na|França|Alemanha|Argentina|e|também|Estados|Unidos|onde|até|uma|das|vozes|dos|dubladores|é|aquela|de|Orson|Welles
|||||||||||||||im Ausland|sosehr|||synchronisiert|||||verbreitet|||||||||||||||Synchronsprechern||||Orson|Welles
De|filmer|med|Peppone|och|Don|Camillo|har|en|stor|framgång|i|Italien|och|också|utomlands|så mycket|att|de blir|dubbade|av|skådespelare|utländska|och|distribuerade|i|Frankrike|Tyskland|Argentina|och|också|Förenta|staterna|där|till och med|en|av|röster|av|dubbare|är|den|av|Orson|Welles
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Orson|Welles
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Orson|Welles
Les films avec Peppone et Don Camillo connaissent un grand succès en Italie et à l'étranger, à tel point qu'ils sont doublés par des acteurs étrangers et distribués en France, en Allemagne, en Argentine et même aux États-Unis, où l'une des voix des doubleurs est celle d'Orson Welles.
The films with Peppone and Don Camillo are very successful in Italy and abroad, so much so that they are dubbed by foreign actors and distributed in France, Germany, Argentina, and even the United States, where one of the voices of the dubbing is that of Orson Welles.
Filmerna med Peppone och Don Camillo har stor framgång i Italien och även utomlands, så mycket att de dubbas av utländska skådespelare och distribueras i Frankrike, Tyskland, Argentina och även USA där till och med en av rösterna till dubbarna är Orson Welles.
Os filmes com Peppone e Don Camillo fazem muito sucesso na Itália e também no exterior, tanto que são dublados por atores estrangeiros e distribuídos na França, Alemanha, Argentina e até nos Estados Unidos, onde uma das vozes dos dubladores é a de Orson Welles.
Le avventure e disavventure di un prete irascibile e di un meccanico comunista ma timorato di Dio conquistano gli spettatori di mezzo mondo.
the|adventures|and|misadventures|of|a|priest|irascible||of|||||fearful|of||||||half|world
As|aventuras|e|desventuras|de|um|padre|irascível|e|de|um|mecânico|comunista|mas|temente|de|Deus|conquistam|os|espectadores|de|meio|mundo
|Abenteuer||Missgeschicke||||zornig|||||||gottesfürchtig|||gewinnen|||||
De|äventyr|och|motgångar|av|en|präst|irriterad|och|av|en|mekaniker|kommunist|men|gudfruktig|av|Gud|erövrar|de|åskådare|av|halva|världen
|||nieszczęścia|||||||||||bojący się||||||||
||||||||||||||temeroso||||||||
The adventures and misadventures of an irascible priest and a communist mechanic but God-fearing captivate audiences around the world.
Äventyren och motgångarna för en hetlevrad präst och en kommunistisk men gudfruktig mekaniker vinner över publiken i halva världen.
As aventuras e desventuras de um padre irascível e de um mecânico comunista, mas temente a Deus, conquistam os espectadores de meio mundo.
Non è solo merito dei due protagonisti, ma di tutto il contesto.
not|it is|only|merit|of the|two|protagonists|but|of|all|the|context
Inte|är|bara|förtjänst|av de|två|huvudpersonerna|men|av|hela|den|kontext
Não|é|apenas|mérito|dos|dois|protagonistas|mas|de|todo|o|contexto
It is not only the merit of the two protagonists, but of the entire context.
Det är inte bara de två huvudpersonernas förtjänst, utan hela kontexten.
Não é apenas mérito dos dois protagonistas, mas de todo o contexto.
Sono ancora oggi divertenti e affascinanti le storie secondarie delle vicende di Peppone e Don Camillo, come per esempio quelle legate alla guerra, alla vita di paese e al modo in cui la politica entrava nelle vite di persone semplici, che erano uscite dalla guerra da poco e cercavano un po' di leggerezza e semplicità.
|||||||Geschichten|nebenhandlungen||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||suchen||||Leichtigkeit||Simpelheit
I am|still|today|funny|and||the|stories|secondary|of the|events|of|Peppone|and|Don|Camillo|like|for|example|those|linked|to the|war|to the|life|of|village|and|the|way|which|that|the|politics|entered|into the|lives|of|people|simple|who|they were|out|from the|war|by|shortly|and|they were looking for|a|bit|of|lightness|and|simplicity
Är|fortfarande|idag|roliga|och|fascinerande|de|historier|sekundära|av|händelser|av|Peppone|och|Don|Camillo|som|för|exempel|de|kopplade|till|krig|till|liv|av|by|och|till|sätt|i|vilken|den|politiken|kom in|i|liv|av|människor|enkla|som|hade|kom ut|från|krig|från|lite|och|sökte|en|lite|av|lätthet|och|enkelhet
São|ainda|hoje|divertidas|e|fascinantes|as|histórias|secundárias|das|histórias|de|Peppone|e|Don|Camillo|como|por|exemplo|aquelas|ligadas|à|guerra|à|vida|de|país|e|ao|modo|em|que|a|política|entrava|na|vidas|de|pessoas|simples|que|eram|saídas|da|guerra|de|pouco|e|procuravam|um|pouco|de|leveza|e|simplicidade
Die Nebengeschichten von Peppone und Don Camillos Abenteuern sind auch heute noch amüsant und faszinierend, wie zum Beispiel die Geschichten über den Krieg, das Dorfleben und die Art und Weise, wie die Politik in das Leben der einfachen Leute eingreift, die gerade aus dem Krieg gekommen waren und nach etwas Leichtigkeit und Einfachheit suchten.
Les histoires secondaires des aventures de Peppone et Don Camillo sont encore amusantes et fascinantes aujourd'hui, comme celles liées à la guerre, à la vie du village et à la façon dont la politique entre dans la vie des gens simples, qui viennent de sortir de la guerre et qui recherchent un peu de légèreté et de simplicité.
Even today, the secondary stories of the events of Peppone and Don Camillo are still entertaining and fascinating, such as those related to the war, village life, and the way politics entered the lives of simple people who had just come out of the war and were looking for a bit of lightness and simplicity.
Än idag är de sekundära historierna om Peppone och Don Camillo både underhållande och fascinerande, som till exempel de som är kopplade till kriget, landsbygdslivet och hur politiken kom in i livet för vanliga människor som just hade kommit tillbaka från kriget och sökte lite lätthet och enkelhet.
As histórias secundárias das aventuras de Peppone e Don Camillo ainda são divertidas e fascinantes hoje em dia, como por exemplo aquelas ligadas à guerra, à vida no campo e à maneira como a política entrava na vida de pessoas simples, que tinham saído da guerra há pouco e buscavam um pouco de leveza e simplicidade.
Ancora oggi il primo episodio, Don Camillo, è nella top-10 dei film più visti al cinema in Italia da sempre, e di certo non è un elemento casuale.
today|today|the|first|episode|Don|Camillo|it is|in the|top-10|of the|movies|most|seen|at the|cinema|in|Italy|by|always|and|of|certainly|not|it is|a|element|random
Ännu|idag|den|första|avsnitt|Don|Camillo|är|i|topp-10|av|filmer|mest|sedda|på|bio|i|Italien|av|alltid|och|av|säkert|inte|är|en|faktor|slumpmässig
Ainda|hoje|o|primeiro|episódio|Dom|Camilo|é|na|lista dos 10 melhores|dos|filmes|mais|vistos|no|cinema|na|Itália|de|sempre|e|de|certo|não|é|um|elemento|casual
Even today, the first episode, Don Camillo, is in the top-10 of the most viewed films in cinemas in Italy of all time, and it is certainly not a random element.
Än idag är det första avsnittet, Don Camillo, bland de tio mest sedda filmerna på bio i Italien genom tiderna, och det är definitivt inte en slump.
Ainda hoje, o primeiro episódio, Don Camillo, está no top-10 dos filmes mais vistos no cinema na Itália de todos os tempos, e certamente não é um elemento casual.
Guardare oggi i film di Peppone e Don Camillo è un modo eccezionale per guardare all'Italia del passato, ma anche a quella del presente.
to watch|today|the|movies|of|Peppone|and|Don|Camillo|it is|a|way|exceptional|to|to look|at Italy|of the|past|but|also|to|that|of the|present
Titta|idag|de|filmer|av|Peppone|och|Don|Camillo|är|ett|sätt|exceptionellt|att|se|på Italien|från|det förflutna|men|också|på|den|från|nutiden
Assistir|hoje|os|filmes|de|Peppone|e|Don|Camillo|é|uma|maneira|excepcional|de|olhar|para a Itália|do|passado|mas|também|para|aquela|do|presente
Watching the films of Peppone and Don Camillo today is an exceptional way to look at Italy's past, but also at its present.
Att titta på filmerna om Peppone och Don Camillo idag är ett utmärkt sätt att se på Italiens förflutna, men också på dess nutid.
Assistir hoje aos filmes de Peppone e Don Camillo é uma maneira excepcional de olhar para a Itália do passado, mas também para a do presente.
Oggi il PCI, il partito di Peppone, non esiste più.
today|the|Italian Communist Party||party|of|Peppone|not|exists|anymore
Idag|den|PCI|det|parti|av|Peppone|inte|existerar|längre
Hoje|o|PCI|o|partido|de|Peppone|não|existe|mais
Today, the PCI, the party of Peppone, no longer exists.
Idag finns inte PCI, Peppones parti, längre.
Hoje, o PCI, o partido de Peppone, não existe mais.
I politici di primo piano che oggi definirebbero se stessi comunisti sono molto pochi, e i militanti di base anche.
||von|||||würden definieren||sich|||||und||||Basis|
the|politicians|of|first|level|who|today|they would define|self|themselves|communists|they are|very|few|and|the|activists|of|grassroots|also
De|politiker|av|första|rang|som|idag|skulle definiera|sig|själva|kommunister|är|mycket|få|och|de|militanta|av|bas|också
Os|políticos|de|primeiro|plano|que|hoje|definiriam|a si|mesmos|comunistas|são|muito|poucos|e|os|militantes|de|base|também
|||||||określiliby||||||||||||
Die führenden Politiker, die sich heute als Kommunisten bezeichnen würden, sind sehr wenige, und die Aktivisten an der Basis ebenfalls.
Les hommes politiques de premier plan qui se diraient communistes aujourd'hui sont très peu nombreux, et les militants de base aussi.
The prominent politicians who would define themselves as communists today are very few, and the grassroots militants are few as well.
De ledande politikerna som idag skulle kalla sig kommunister är mycket få, och detsamma gäller gräsrötterna.
Os políticos de destaque que hoje se definiriam como comunistas são muito poucos, e os militantes de base também.
Nessun sindaco dell'Emilia Romagna oggi farebbe suonare alla banda del paese l'internazionale.
||||||||bande|||
none|mayor|of Emilia|Romagna|today|would make|to play|to the|band|of the|country|the Internationale
Nenhum|prefeito|da Emília|Romagna|hoje|faria|tocar|para a|banda|da|cidade|a Internacional
|||||würde|||Kapelle|||
Ingen|borgmästare|från Emilia|Romagna|idag|skulle låta|spela|för|orkester|av|by|internationella
||||||||orkiestra|||
Kein Bürgermeister der Emilia Romagna würde heute die Musikkapelle des Landes die Internationale spielen lassen.
No mayor in Emilia Romagna today would have the town band play the Internationale.
Ingen borgmästare i Emilia Romagna skulle idag låta byns band spela internationella.
Nenhum prefeito da Emília-Romanha hoje faria tocar a banda da cidade a Internacional.
Probabilmente oggi non potrebbe nemmeno esistere un prete come Don Camillo, così focoso, combattivo, sincero, ma anche scorretto e a volte violento.
||||||||||||fou|||||||||
probably|today|not|could|even|to exist|a|priest|like|Mr|Camillo|so|fiery|combative|sincere|but|also|incorrect||at|sometimes|violent
Provavelmente|hoje|não|poderia|nem|existir|um|padre|como|Dom|Camillo|tão|fervoroso|combativo|sincero|mas|também|incorreto|e|às|vezes|violento
||||||||||||fiery|||||unhöflich||||
Troligtvis|idag|inte|skulle kunna|ens|existera|en|präst|som|Don|Camillo|så|hetlevrad|stridslysten|ärlig|men|också|oetisk|och|ibland|gånger|våldsam
|||||||||||||||||incorrecto||||
||||||||||||ognisty|||||||||
Wahrscheinlich gäbe es heute nicht einmal einen Priester wie Don Camillo, so feurig, kämpferisch, aufrichtig, aber auch unkorrekt und manchmal gewalttätig.
Il est probable qu'aujourd'hui il n'y aurait même pas un prêtre comme Don Camillo, si ardent, combatif, sincère, mais aussi incorrect et parfois violent.
Probably today there couldn't even exist a priest like Don Camillo, so fiery, combative, sincere, but also incorrect and sometimes violent.
Troligtvis skulle det idag inte ens kunna finnas en präst som Don Camillo, så passionerad, stridbar, ärlig, men också oetisk och ibland våldsam.
Provavelmente hoje não poderia nem existir um padre como Don Camillo, tão fervoroso, combativo, sincero, mas também incorreto e às vezes violento.
L'Italia però è ancora oggi un po' quella di quei film.
Italy|but|it is|still|today|a|a little|that|of|those|movies
Italien|men|är|fortfarande|idag|en|lite|den|av|de|filmer
A Itália|porém|é|ainda|hoje|um|pouco|aquela|de|aqueles|filmes
However, Italy is still a bit like that of those films today.
Men Italien är fortfarande lite som i de filmerna.
A Itália, no entanto, ainda é um pouco aquela dos filmes.
Un posto dove anche le grandi idee politiche e filosofiche si adattano al contesto nazionale.
|||||||||philosophischen||anpassen|||
a|place|where|even|the|great|ideas|political|and|philosophical|they|adapt|to the|context|national
En|plats|där|också|de|stora|idéerna|politiska|och|filosofiska|sig|anpassar|till|kontext|nationella
Um|lugar|onde|também|as|grandes|ideias|políticas|e|filosóficas|se|adaptam|ao|contexto|nacional
Un lieu où même les grandes idées politiques et philosophiques sont adaptées au contexte national.
A place where even great political and philosophical ideas adapt to the national context.
En plats där även stora politiska och filosofiska idéer anpassar sig till den nationella kontexten.
Um lugar onde até as grandes ideias políticas e filosóficas se adaptam ao contexto nacional.
Così un prete, ufficialmente rigoroso difensore della morale cristiana, può anche fumare il sigaro o minacciare il sindaco con un fucile automatico.
|||||||||||||cigare||||||||
so|a|priest|officially|rigorous|defender|of the|moral|Christian|he can|also|to smoke|the|cigar|or|to threaten||mayor|with|a|rifle|automatic
Assim|um|padre|oficialmente|rigoroso|defensor|da|moral|cristã|pode|também|fumar|o|charuto|ou|ameaçar|o|prefeito|com|um|rifle|automático
|||offiziell|strenger|Verteidiger||||||||||bedrohen||||||
Så|en|präst|officiellt|rigorös|försvarare|av den|moralen|kristna|kan|också|röka|den|cigarren|eller|hota|den|borgmästaren|med|ett|gevär|automatgevär
||||rygorystyczny|||||||||||grozić||||||
Ainsi, un prêtre, officiellement défenseur strict de la morale chrétienne, peut aussi fumer un cigare ou menacer le maire avec un fusil automatique.
Thus a priest, officially a rigorous defender of Christian morality, can also smoke a cigar or threaten the mayor with an automatic rifle.
Så kan en präst, officiellt en strikt försvarare av den kristna moralen, också röka cigarr eller hota borgmästaren med ett automatvapen.
Assim, um padre, oficialmente um rigoroso defensor da moral cristã, pode também fumar um charuto ou ameaçar o prefeito com um fuzil automático.
E un vecchio comunista può desiderare il battesimo per suo figlio e sentire la mancanza del confronto con il suo amico/nemico parroco.
||||||||||||||||||||||prêtre
|||||wünschen|||||||||||||||||
and|a|old|communist|he can|to desire|the|baptism|for|his|son|and|to feel|the|lack|of the|comparison|with||his|friend|enemy|priest
Och|en|gammal|kommunist|kan|önska|dop|dop|för|sin|son|och|känna|den|bristen|av|konfrontation|med|den|sin|||präst
E|um|velho|comunista|pode|desejar|o|batismo|para|seu|filho|e|sentir|a|falta|do|confronto|com|o|seu|||padre
Und ein alter Kommunist kann sich nach der Taufe seines Sohnes sehnen und die Konfrontation mit seinem Freund/Feind, dem Pfarrer, verpassen.
And an old communist can desire baptism for his son and feel the lack of confrontation with his friend/enemy parish priest.
Och en gammal kommunist kan önska dop för sin son och känna saknad efter konfrontationen med sin vän/fiende präst.
E um velho comunista pode desejar o batismo para seu filho e sentir falta do confronto com seu amigo/inimigo padre.
È lo spirito dell'Italia che cerca sempre un po' il compromesso e che anche nel conflitto tra parti apparentemente distinte trova sempre il modo di trovare un senso comune.
|||||||||||||||||||getrennte|||||||||
it is|the|spirit|of Italy|that|it seeks|always|a|bit||compromise|and||also|in the|conflict|between|parts|apparently|distinct|it finds|||way|to|to find|a|sense|common
Det är|den|andan|av Italien|som|söker|alltid|en|lite|den|kompromissen|och|som|också|i|konflikten|mellan|parter|uppenbarligen|distinkta|hittar|alltid|den|sättet|att|hitta|en|mening|gemensam
É|o|espírito|da Itália|que|busca|sempre|um|pouco|o|compromisso|e|que|também|no|conflito|entre|partes|aparentemente|distintas|encontra|sempre|o|jeito|de|encontrar|um|sentido|comum
C'est l'esprit de l'Italie qui recherche toujours le compromis et qui, même dans le conflit entre des parties apparemment distinctes, trouve toujours un moyen de trouver un sens commun.
It is the spirit of Italy that always seeks a bit of compromise and that even in the conflict between seemingly distinct parties always finds a way to find common ground.
Det är Anden av Italien som alltid söker lite kompromiss och som även i konflikten mellan till synes distinkta parter alltid hittar ett sätt att finna en gemensam mening.
É o espírito da Itália que sempre busca um pouco de compromisso e que, mesmo no conflito entre partes aparentemente distintas, sempre encontra uma maneira de encontrar um sentido comum.
Ovviamente non è tutto rose e fiori.
|nicht|||rosen||
obviously|not|it is|everything|roses|and|flowers
Självklart|inte|är|allt|rosor|och|blommor
Obviamente|não|é|tudo|rosas|e|flores
Of course, it's not all roses and sunshine.
Självklart är det inte bara rosor och blommor.
Obviamente não é tudo rosas e flores.
La dialettica tra democristiani e comunisti negli anni ha avuto toni duri e ha aperto pagine molto oscure della storia italiana.
|Dialektik||||||||||||||||dunkle|||
the|dialectic|between|Christian Democrats|and|communists|in the|years|has|had|tones|hard|and|has|open|pages|very|dark|of the|history|Italian
Den|dialektiken|mellan|kristdemokrater|och|kommunister|i|åren|har|haft|toner|hårda|och|har|öppnat|sidor|mycket|mörka|av|historia|italienska
A|dialética|entre|democratas cristãos|e|comunistas|nos|anos|teve|tido|tons|duros|e|tem|aberto|páginas|muito|escuras|da|história|italiana
|dialektyka|||||||||||||||||||
The dialectic between Christian Democrats and communists over the years has had harsh tones and has opened very dark pages of Italian history.
Dialekten mellan kristdemokrater och kommunister har genom åren haft hårda toner och har öppnat mycket mörka sidor av den italienska historien.
A dialética entre democratas cristãos e comunistas ao longo dos anos teve tons duros e abriu páginas muito sombrias da história italiana.
Non c'è solo spazio per la commedia di Peppone e Don Camillo dunque, ma con quella ancora oggi riusciamo un po' a sorridere pensando a quello che siamo stati e che, in qualche modo, siamo ancora.
||||||||||||entonces|||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||schaffen|||||||||||||||||
not|there is|only|space|for|the|comedy|of|Peppone|and|Don|Camillo|therefore|but||that|still|today|we manage|a|little|to|to smile|thinking|to|what|that|we are|been|and|that|in|some|way|we are|still
Inte|finns|bara|utrymme|för|den|komedin|av|Peppone|och|Don|Camillo|alltså|men|med|den|fortfarande|idag|lyckas|en|lite|att|le|tänker|på|det|som|vi är|varit|och|som|på|något|sätt|vi är|fortfarande
Não|há|apenas|espaço|para|a|comédia|de|Peppone|e|Don|Camillo|portanto|mas|com|aquela|ainda|hoje|conseguimos|um|pouco|a|sorrir|pensando|em|aquilo|que|somos|sido|e|que|de|algum|modo|somos|ainda
Il n'y a donc pas seulement de la place pour la comédie de Peppone et Don Camillo, mais avec cela, nous arrivons encore à sourire un peu en pensant à ce que nous avons été et à ce que, d'une certaine manière, nous sommes encore.
There is not only space for the comedy of Peppone and Don Camillo, therefore, but with that we can still manage to smile a little today thinking about what we were and what, in some way, we still are.
Det finns alltså inte bara plats för komedin om Peppone och Don Camillo, men med den kan vi fortfarande idag le lite när vi tänker på vad vi har varit och som vi på något sätt fortfarande är.
Portanto, não há apenas espaço para a comédia de Peppone e Don Camillo, mas com isso ainda conseguimos um pouco sorrir pensando no que fomos e que, de alguma forma, ainda somos.
SENT_CWT:ANo5RJzT=7.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.96 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.52 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.85
en:ANo5RJzT sv:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=139 err=0.00%) translation(all=111 err=0.00%) cwt(all=1919 err=1.56%)