×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Imparo l'italiano con Pinocchio, 35 - Imparo l'italiano con Pinocchio

35 - Imparo l'italiano con Pinocchio

Capitolo 35

Alidoro, che è il nome del cane mastino, corre, corre e ha quasi raggiunto Pinocchio. È una corsa disperata dove il burattino sente dietro di sé, vicinissimo, il respiro affannoso di quella bestiaccia e il calore del suo fiato.

Per fortuna la spiaggia è ormai vicina e il mare si vede a pochi passi.

Appena è sulla spiaggia il burattino fa un bellissimo salto, come una rana, e va a cadere in mezzo all'acqua.

Alidoro invece vorrebbe fermarsi, ma, trasportato dalla forza della corsa, entra in acqua anche lui. Però non sa nuotare... Muove disperatamente le zampe per stare a galla, ma più si muove più va con la testa sott'acqua.

Quando riesce a mettere la testa fuori dall'acqua, il povero cane ha gli occhi impauriti e sconvolti e abbaia e grida:

− Affogo! Affogo!

− Muori! − gli risponde Pinocchio da lontano, che si crede ormai al sicuro da ogni pericolo.

− Aiutami, Pinocchio mio! Salvami dalla morte!

Sentendo quelle grida sofferenti, il burattino, che in fondo ha un gran cuore, prova compassione e chiede al cane:

− Ma se io ti aiuto a salvarti, mi prometti di non darmi più fastidio e di non corrermi dietro?

− Te lo prometto! Te lo prometto! Sbrigati per favore, perché se aspetti un altro mezzo minuto sono morto.

Pinocchio esita un poco... Ma poi si ricorda che il suo babbo gli ha detto tante volte che a fare una buona azione non ci si rimette mai. Allora nuota fino a raggiungere Alidoro. Lo prende per la coda con tutte e due le mani e lo porta sano e salvo sulla sabbia asciutta del lido.

Il povero cane non si regge in piedi. Ha bevuto, senza volerlo, così tanta acqua salata che è gonfio come un pallone. Il burattino non si fida troppo e torna in mare.

Quando è lontano dalla spiaggia grida all'amico salvato:

− Addio, Alidoro, fai buon viaggio e tanti saluti alla famiglia!

− Addio, Pinocchio, − risponde il cane, − mille grazie di avermi salvato dalla morte. Tu mi hai fatto un grande favore! Se capita l'occasione ci riparleremo.

Pinocchio continua a nuotare, stando sempre vicino alla terra. Alla fine gli sembra di essere arrivato in un luogo sicuro, guarda la spiaggia e vede sugli scogli una grotta dalla quale esce una lunghissima colonna di fumo.

− In quella grotta, − dice fra sé, − ci deve essere del fuoco. Che bello! Vado ad asciugarmi e a riscaldarmi. E poi? E poi sarà quel che sarà.

Presa questa decisione, il burattino si avvicina alla scogliera. Ma quando sta per arrampicarsi sente qualcosa sotto l'acqua che sale, sale, sale e lo porta in aria. Tenta subito di scappare ma ormai è troppo tardi! Con sua grandissima meraviglia si trova rinchiuso dentro a una grossa rete, in mezzo a tantissimi pesci di ogni forma e grandezza, che si muovono impazziti.

E nello stesso momento vede uscire dalla grotta un pescatore così brutto, ma tanto brutto, che sembra un mostro marino. Invece dei capelli ha sulla testa un cespuglio di erba verde. Verde è la pelle del suo corpo, verdi gli occhi, verde la barba lunghissima fino alle ginocchia.

=========================

Parole difficili del capitolo 35

=========================

Il fiato : aria che esce dalla bocca e dal naso durante la respirazione; il respiro

Fare una corsa: correre

Stare a galla: restare sulla superficie dell'acqua, galleggiare

Affogare: annegare; morire per soffocamento per immersione prolungata in acqua

Rimetterci: non guadagnare, subire una perdita

Asciutto: secco, non bagnato

Reggersi in piedi: stare in piedi, riuscire a stare dritto in piedi

Gonfio: pieno di aria

Sarà quel che sarà: quello che accadrà non posso saperlo; non posso conoscere il futuro, ma mi affido ad esso

Una grotta: caverna; cavità naturale sui fianchi di un monte

La scogliera: barriera sul mare formata da una serie continua di scogli

Rinchiuso: chiuso dentro qualcosa

Una rete: attrezzo usato dai pescatori per catturare i pesci, formato da corde intrecciate e annodate fra loro

Un cespuglio: piccolo alberello i cui rami partono da terra

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

35 - Imparo l'italiano con Pinocchio Aprendo|italiano|con|Pinocho |||Pinocchio Uczę się|włoskiego|z|Pinokiem eu aprendo|o italiano|com|Pinóquio 35 - Italienisch lernen mit Pinocchio 35 - I learn Italian with Pinocchio 35 - Apprendre l'italien avec Pinocchio 35 - Учим итальянский с Пиноккио 35 - Uczę się włoskiego z Pinokiem 35 - Aprendo el italiano con Pinocho 35 - Aprendo o português com Pinóquio

Capitolo 35 chapter Capítulo Rozdział Capítulo Rozdział 35 Capítulo 35 Capítulo 35

Alidoro, che è il nome del cane mastino, corre, corre e ha quasi raggiunto Pinocchio. Алидоро|||||||||||||| Alidoro|||||||mastin||||||atteint| Alidoro|||||||Mastiff|||||almost|reached| Alidoro|que|é|o|nome|do|cachorro|mastim|ele corre|ele corre|e|ele tem|quase|alcançado|Pinóquio Alidoro|||||||Mastiff|||||fast schon|erreicht|Pinocchio Alidoro|||||||||||||| Alidoro|który|jest|ten|imię|psa|pies|mastif|biegnie|biegnie|i|ma|prawie|dogonił|Pinokio Alidoro|que|es|el|nombre|del|perro|mastín|corre|corre|y|ha|casi|alcanzado|Pinocho Alidoro, so heißt der Jagdhund, rennt und rennt und hat Pinocchio schon fast eingeholt. Alidoro, which is the name of the mastiff dog, runs, runs and has almost caught up with Pinocchio. Alidoro, qui est le nom du chien mastin, court, court et a presque rattrapé Pinocchio. Alidoro, co jest imieniem psa mastifa, biegnie, biegnie i prawie dogonił Pinokia. Alidoro, que es el nombre del perro mastín, corre, corre y casi ha alcanzado a Pinocho. Alidoro, que é o nome do cão mastim, corre, corre e quase alcançou Pinóquio. È una corsa disperata dove il burattino sente dietro di sé, vicinissimo, il respiro affannoso di quella bestiaccia e il calore del suo fiato. |||||||||||||||||зверь|||||| ||||||marionnette||||||||haletant|||bête|||chaleur|||souffle ||race|desperate|||puppet|feels|behind||him|very close||breath|labored||that|beast||the|heat|||breath é|uma|corrida|desesperada|onde|o|boneco|ele sente|atrás|de|si|muito perto|o|respirar|ofegante|de|aquela|besta|e|o|calor|do|seu|hálito ||Rennen|verzweifelt|||der Puppenspieler|||||sehr nah||Atem|keuchend|||Bestie|||Wärme|||Atem ||||||||||||||ansträngande|||bestia|||värmen|||andas To|jeden|bieg|rozpaczliwy|gdzie|ten|marionetka|czuje|za|od|siebie|bardzo blisko|ten|oddech|zdesperowany|od|tamta|bestia|i|ten|ciepło|od|jego|oddech Es|una|carrera|desesperada|donde|el|marioneta|siente|detrás|de|sí mismo|muy cerca|el|aliento|agitado|de|esa|bestia|y|el|calor|de|su|aliento Es ist ein verzweifeltes Rennen, bei dem der Puppenjunge hinter sich, ganz nah, den keuchenden Atem des Tieres und die Hitze seines Atems spürt. It's a desperate race where the puppet feels behind him, very close, the labored breath of that beast and the warmth of its breath. C'est une course désespérée où la marionnette sent derrière elle, très près, la respiration haletante de cette bête et la chaleur de son souffle. To rozpaczliwy bieg, w którym marionetka czuje za sobą, bardzo blisko, ciężki oddech tej bestii i ciepło jej oddechu. Es una carrera desesperada donde el muñeco siente detrás de sí, muy cerca, la respiración agitada de esa bestia y el calor de su aliento. É uma corrida desesperada onde o boneco sente atrás de si, muito perto, o ofegar daquela besta e o calor de seu hálito.

Per fortuna la spiaggia è ormai vicina e il mare si vede a pochi passi. |||||schon|||||||||Schritten for|||beach||now|near|||||see||few|steps Por|suerte|la|playa|está|ya|cerca|y|el|mar|se|ve|a|pocos|pasos Na|szczęście|ta|plaża|jest|już|blisko|i|to|morze|się|widać|na|kilka|kroków por|sorte|a|praia|está|já|perto|e|o|mar|se|vê|a|poucos|passos Zum Glück ist der Strand jetzt ganz in der Nähe und das Meer ist zu Fuß zu erreichen. Fortunately, the beach is now close and the sea can be seen just a few steps away. Heureusement, la plage est désormais proche et la mer est visible à quelques pas. Na szczęście plaża jest już blisko, a morze widać na wyciągnięcie ręki. Por suerte, la playa ya está cerca y el mar se ve a pocos pasos. Felizmente a praia já está perto e o mar é visível a poucos passos.

Appena è sulla spiaggia il burattino fa un bellissimo salto, come una rana, e va a cadere in mezzo all'acqua. ||||||||||||grenouille||||tomber|||à l'eau just||||||||beautiful|jump|like||frog||||fall|||the water assim que|está|na|praia|o|boneco|faz|um|lindo|salto|como|uma|rã|e|vai|a|cair|em|meio|à água |||||der Puppenfreund|||||||Frosch||||fallen|||im Wasser ||||||||||||groda||||||| Gdy|jest|na|plaży|ten|pajacyk|robi|jeden|piękny|skok|jak|żaba|żaba|i|idzie|do|upadku|w|środek|do wody Apenas|está|en la|playa|el|muñeco de madera|hace|un|bellísimo|salto|como|una|rana|y|va|a|caer|en|medio|al agua Sobald er am Strand ist, macht die Puppe einen schönen Sprung, wie ein Frosch, und fällt ins Wasser. As soon as he is on the beach, the puppet makes a beautiful jump, like a frog, and falls into the water. Dès qu'il est sur la plage, la marionnette fait un magnifique saut, comme une grenouille, et tombe au milieu de l'eau. Gdy tylko jest na plaży, marionetka wykonuje piękny skok, jak żaba, i ląduje w wodzie. Tan pronto como está en la playa, el muñeco hace un hermoso salto, como una rana, y cae en medio del agua. Assim que chega à praia, o boneco faz um salto lindo, como um sapo, e cai no meio da água.

Alidoro invece vorrebbe fermarsi, ma, trasportato dalla forza della corsa, entra in acqua anche lui. |||||transporté||||||||| Alidoro||would like|stop||carried|by|force||run||||also| Alidoro|em vez disso|gostaria de|parar-se|mas|transportado|pela|força|da|corrida|entra|em|água|também|ele Alidoro||would like|||getragen||||Lauf||||| Alidoro|en cambio|querría||pero|transportado|por la|fuerza|de la|carrera|entra|en|agua|también|él Alidoro|jednak|chciałby|zatrzymać się|ale|uniesiony|przez|siłę|biegu|biegu|wchodzi|do|wody|także|on Alidoro hingegen möchte aufhören, aber von der Wucht des Rennens mitgerissen, stürzt auch er sich ins Wasser. Alidoro, on the other hand, would like to stop, but, carried away by the force of the race, he also enters the water. Alidoro, en revanche, voudrait s'arrêter, mais, porté par la force de la course, entre dans l'eau lui aussi. Alidoro natomiast chciałby się zatrzymać, ale, porywany siłą biegu, również wpada do wody. Alidoro, en cambio, quisiera detenerse, pero, arrastrado por la fuerza de la carrera, también entra al agua. Alidoro, por outro lado, gostaria de parar, mas, levado pela força da corrida, também entra na água. Però non sa nuotare... Muove disperatamente le zampe per stare a galla, ma più si muove più va con la testa sott'acqua. |||||||||||на поверхности|||||||||| |||||disperément||pattes||rester à||à la surface|||||||||| but|||swim|moves|desperately|the|legs|to||in|stay||the more||she moves||she goes||||underwater porém|não|sabe|nadar|move|desesperadamente|as|patas|para|ficar|a|flutuar|mas|mais|se|move|mais|vai|com|a|cabeça|debaixo d'água |||schwimmen||verzweifelt||Beine||||an der Oberfläche||||||geht|||| |||||||||||yta|||||||||| Ale|nie|potrafi|pływać|Ruchy|rozpaczliwie|jego|nogi|aby|pozostać|na|powierzchni|ale|im więcej|się|porusza|tym więcej|idzie|z|jego|głowa|pod wodą Pero|no|sabe|nadar|Mueve|desesperadamente|las|patas|para|estar|a|flote|pero|más|se|mueve|más|va|con|la|cabeza|bajo el agua Aber er kann nicht schwimmen... Er bewegt verzweifelt seine Pfoten, um sich über Wasser zu halten, aber je mehr er sich bewegt, desto mehr geht er mit dem Kopf unter Wasser. He can't swim, though--he desperately moves his paws to stay afloat, but the more he moves the more he goes with his head underwater. Cependant, il ne sait pas nager... Il bat désespérément des pattes pour rester à flot, mais plus il bouge, plus sa tête s'enfonce sous l'eau. Jednak nie umie pływać... Rozpaczliwie macha nogami, aby utrzymać się na powierzchni, ale im bardziej się porusza, tym bardziej zanurza głowę w wodzie. Sin embargo, no sabe nadar... Mueve desesperadamente las patas para mantenerse a flote, pero cuanto más se mueve, más se hunde con la cabeza bajo el agua. Mas ele não sabe nadar... Move desesperadamente as patas para se manter à tona, mas quanto mais se move, mais afunda a cabeça na água.

Quando riesce a mettere la testa fuori dall'acqua, il povero cane ha gli occhi impauriti e sconvolti e abbaia e grida: ||||||||||||||||смущённые|||| |il réussit|||||||||||||effrayés||sous le choc||aboie|| |succeeds||put||||from the water|||||||frightened||upset||barks|| quando|ele consegue|a|colocar|a|cabeça|fora|da água|o|pobre|cachorro|ele tem|os|olhos|assustados|e|perturbados|e|ele late|e|ele grita ||||||||||||||verängstigt||verwirrt||bellt||schreit ||||||||||||||||förvirrade|||| Kiedy|udaje się|mu|włożyć|tę|głowę|na zewnątrz|z wody|ten|biedny|pies|ma|mu|oczy|przestraszone|i|zszokowane|i|szczeka|i|krzyczy Cuando|logra|a|sacar|la|cabeza|fuera|del agua|el|pobre|perro|tiene|los|ojos|asustados|y|perturbados|y|ladra|y|grita Als er es schafft, den Kopf aus dem Wasser zu strecken, blickt der arme Hund erschrocken und verstört drein und bellt und schreit: When he manages to get his head out of the water, the poor dog has scared and upset eyes and barks and cries: Quand il réussit à mettre la tête hors de l'eau, le pauvre chien a les yeux effrayés et bouleversés et aboie et crie : Kiedy udaje mu się wystawić głowę ponad wodę, biedny pies ma przerażone i zszokowane oczy i szczeka oraz krzyczy: Cuando logra sacar la cabeza del agua, el pobre perro tiene los ojos asustados y conmocionados y ladra y grita: Quando consegue colocar a cabeça para fora da água, o pobre cachorro tem os olhos assustados e perturbados e late e grita:

− Affogo! Я утоплю je m'étouffe I'm drowning eu estou me afogando verdammt ¡Me ahogo Dusię - Ertrinken! − I'm drowning! − Je coule ! − Tonę! − ¡Me ahogo! − Estou me afogando! Affogo! Je suis fatigué I'm drowning eu estou me afogando Ertränke Jag kväver Dusię ¡Me ahogo I'm drowning! Je coule ! Tonę! ¡Me ahogo! Estou me afogando!

− Muori! meurs Die você morra Sterbe Umrzyj ¡Muere - Die! − Umieraj! − ¡Muere! − Morra! − gli risponde Pinocchio da lontano, che si crede ormai al sicuro da ogni pericolo. le|responde|Pinocho|de|lejos|que|se|cree|ya|al|seguro|de|cada|peligro ||Pinocchio|||der|||||||| ||||far||||now|at|safe||every|danger mu|odpowiada|Pinokio|z|daleka|który|się|uważa|już|w|bezpieczny|od|każdego|niebezpieczeństwa a ele|responde|Pinóquio|de|longe|que|a si mesmo|acredita|agora|a|seguro|de|todo|perigo - Pinocchio antwortet ihm aus der Ferne, der sich nun in Sicherheit wähnt. - Pinocchio replies to him from afar, who now believes himself safe from harm. − lui répond Pinocchio de loin, qui se croit désormais à l'abri de tout danger. − odpowiada Pinokio z daleka, który już czuje się bezpieczny przed każdym niebezpieczeństwem. − le responde Pinocho desde lejos, que ya se cree a salvo de todo peligro. − ele responde Pinocchio de longe, que agora se acredita a salvo de qualquer perigo.

− Aiutami, Pinocchio mio! |mein Pinocchio| help me|| Pomóż mi|Pinokio|mój ¡Ayúdame|Pinocho|mío Ajude-me|Pinóquio|meu - Help me, my Pinocchio! − Aide-moi, mon Pinocchio ! − Pomóż mi, mój Pinokio! − ¡Ayúdame, Pinocho mío! − Ajude-me, meu Pinocchio! Salvami dalla morte! Rette mich|| save me||death Sálvame|de la|muerte Uratuj mnie|od|śmierci Salve-me|da|morte Save me from death! Sauve-moi de la mort ! Ratuj mnie przed śmiercią! ¡Sálvame de la muerte! Salve-me da morte!

Sentendo quelle grida sofferenti, il burattino, che in fondo ha un gran cuore, prova compassione e chiede al cane: |||souffrantes|||||||||cœur||||demande|| hearing||screams|suffering|||||the bottom|||||he feels|compassion||asks|| ouvindo|aquelas|gritos|sofridos|o|boneco|que|em|fundo|tem|um|grande|coração|sente|compaixão|e|pergunta|ao|cachorro Hört|||leidenden||der Puppenspieler||||||||||||| Al escuchar|esas|gritos|sufrientes|el|muñeco de madera|que|en|el fondo|tiene|un|gran|corazón|siente|compasión|y|pregunta|al|perro Słysząc|te|krzyki|cierpiące|ten|marionetka|który|w|głębi|ma|jedno|wielkie|serce|odczuwa|współczucie|i|pyta|do|psa Als der Puppenjunge, der ein großes Herz hat, diese schmerzhaften Schreie hört, hat er Mitleid und fragt den Hund: Hearing those suffering cries, the puppet, who has a big heart at heart, feels compassion and asks the dog: Entendant ces cris de souffrance, la marionnette, qui a finalement un grand cœur, ressent de la compassion et demande au chien : Słysząc te cierpiące krzyki, marionetka, która w głębi ma wielkie serce, odczuwa współczucie i pyta psa: Al escuchar esos gritos de sufrimiento, el muñeco, que en el fondo tiene un gran corazón, siente compasión y le pregunta al perro: Ouvindo aqueles gritos sofridos, o boneco, que no fundo tem um grande coração, sente compaixão e pergunta ao cachorro:

− Ma se io ti aiuto a salvarti, mi prometti di non darmi più fastidio e di non corrermi dietro? ||||||te sauver|||||||ennui||||courir| but||||||save you|to me|promise||not|give|more|bother||of||run|after mas|se|eu|te|ajudo|a|salvar-te|me|prometes|de|não|dar-me|mais|incômodo|e|de|não|correr-me|atrás ||||||retten|||||||Belästigung||||hinter mir| Pero|si|yo|te|ayudo|a|salvarte|me|prometes|de|no|darme|más|molestias|y|de|no|correrme|detrás Ale|jeśli|ja|tobie|pomogę|w|uratować się|mi|obiecasz|że|nie|dać mi|więcej|kłopotów|i|żeby|nie|gonić mnie|za sobą - Aber wenn ich dir helfe, dich zu retten, versprichst du dann, mich nicht mehr zu belästigen und mir nicht mehr nachzulaufen? - But if I help save you, will you promise not to bother me again and not to run after me? − Mais si je t'aide à te sauver, me promets-tu de ne plus me déranger et de ne plus me courir après ? − Ale jeśli pomogę ci się uratować, obiecujesz, że już więcej mi nie będziesz przeszkadzać i nie będziesz za mną biegać? − Pero si yo te ayudo a salvarte, ¿me prometes que no me molestarás más y que no me seguirás? − Mas se eu te ajudar a se salvar, você me promete que não vai mais me incomodar e não vai me perseguir?

− Te lo prometto! te|isso|prometo Te|lo|prometo Tobie|to|obiecuję - I promise! − Je te le promets ! − Obiecuję ci to! − ¡Te lo prometo! − Eu te prometo! Te lo prometto! te|isso|prometo Te|lo|prometo Ci|to|obiecuję I promise you! Obiecuję ci to! ¡Te lo prometo! Eu te prometo! Sbrigati per favore, perché se aspetti un altro mezzo minuto sono morto. dépêche-toi|||||tu attends|||||| hurry|||because||wait|||||| apresse-se|por|favor|porque|se|você espera|um|outro|meio|minuto|estou|morto Beeil dich||||||||||| skynda dig||||||||||| Pośpiesz się|na|prośbę|ponieważ|jeśli|poczekasz|jedną|kolejną|pół|minuty|jestem|martwy Apúrate|por|favor|porque|si|esperas|un|otro|medio|minuto|estoy|muerto Bitte beeilen Sie sich, denn wenn Sie noch eine halbe Minute warten, bin ich tot. Hurry up please, because if you wait another half minute I am dead. Dépêche-toi s'il te plaît, car si tu attends encore une demi-minute, je suis mort. Pośpiesz się, proszę, bo jeśli poczekasz jeszcze pół minuty, to umrę. Apúrate por favor, porque si esperas otro medio minuto estoy muerto. Por favor, se apresse, porque se você esperar mais meio minuto eu estou morto.

Pinocchio esita un poco... Ma poi si ricorda che il suo babbo gli ha detto tante volte che a fare una buona azione non ci si rimette mai. ||||||||||||||||||||||||||perd| |hesitates||||||remembers|||||him|||||||to do|||action|not|we|he|lose| Pinóquio|hesita|um|pouco|mas|então|se|lembra|que|o|seu|pai|lhe|ele tem|dito|muitas|vezes|que|a|fazer|uma|boa|ação|não|a isso|se|reembolsa|nunca Pinocchio|zögert||||||||||||||||||||||nicht|||verliert nichts| ||||||||||||||||||||||||||förlorar| Pinokio|waha się|jeden|trochę|Ale|potem|sobie|przypomina|że|jego||tata|mu|(czasownik posiłkowy)|powiedział|wiele|razy|że|do|robienia|jedną|dobrą|akcję|nie|(zaimek zwrotny)|(zaimek zwrotny)|traci|nigdy Pinocchio|duda|un|poco|Pero|luego|se|recuerda|que|su|su|papá|le|ha|dicho|tantas|veces|que|a|hacer|una|buena|acción|no|se|se|perjudica|nunca Pinocchio zögert ein wenig... Aber dann erinnert er sich daran, dass sein Vater ihm schon oft gesagt hat, dass man nie verliert, wenn man eine gute Tat vollbringt. Pinocchio hesitates a bit... But then he remembers that his father has told him many times that by doing a good deed you never lose anything. Pinocchio hésite un peu... Mais ensuite il se souvient que son papa lui a dit tant de fois qu'en faisant une bonne action, on n'y perd jamais. Pinokio trochę waha się... Ale potem przypomina sobie, że jego tata wiele razy mówił mu, że nigdy nie traci się na dobrym uczynku. Pinocho duda un poco... Pero luego recuerda que su papá le ha dicho muchas veces que al hacer una buena acción nunca se pierde. Pinóquio hesita um pouco... Mas depois se lembra que seu pai lhe disse muitas vezes que ao fazer uma boa ação nunca se perde. Allora nuota fino a raggiungere Alidoro. ||||atteindre Alidoro| then|swim|until||reach|Alidoro então|ele nada|até|a|alcançar|Alidoro |swim|||erreichen|Alidoro Entonces|nada|hasta|a|alcanzar|Alidoro Więc|płyń|aż|do|osiągnąć|Alidoro Dann schwimmen Sie nach Alidoro. Then swim until you reach Alidoro. Alors il nage jusqu'à atteindre Alidoro. Więc pływa, aż dociera do Alidoro. Entonces nada hasta alcanzar a Alidoro. Então nada até alcançar Alidoro. Lo prende per la coda con tutte e due le mani e lo porta sano e salvo sulla sabbia asciutta del lido. ||||||||||||||sain||sain et sauf|||sèche||plage ||by||tail||||||||it||safe||safe|onto|sand|dry|by|beach o|ele pega|pela|a|cauda|com|todas|e|duas|as|mãos|e|o|ele leva|são|e|salvo|na|areia|seca|do|litoral ||||Schwanz||||||||||gesund und munter||sicher|||trockenen||Strand ||||||||||||||frisk|||||torra|| To|bierze|za|jego|ogon|z|dwiema|i|dwiema||rękami|i|go|niesie|zdrowo|i|bezpiecznie|na|piasek|sucha|z|plaży Lo|agarra|por|la|cola|con|ambas|y|dos|sus|manos|y|lo|lleva|sano|y|salvo|sobre|arena|seca|del|playa Er packt ihn mit beiden Händen am Schwanz und trägt ihn sicher auf den trockenen Sand des Strandes. He grabs him by the tail with both hands and carries him safely to the dry sand of the shore. Chwyta go za ogon obiema rękami i przynosi zdrowego i całego na suchy piasek plaży. Lo agarra por la cola con ambas manos y lo lleva sano y salvo a la arena seca de la playa. Ele o pega pela cauda com as duas mãos e o leva são e salvo para a areia seca da praia.

Il povero cane non si regge in piedi. |||||tient|| |poor|dog|||stand|in|feet o|pobre|cachorro|não|se|sustenta|em|pé |||||stehen|| |||||står|| Ten||pies|nie|się|utrzymuje|na|nogach El|pobre|perro|no|se|sostiene|en|pie Der arme Hund kann nicht stehen. The poor dog cannot stand up. Le pauvre chien ne peut pas se tenir debout. Biedny pies nie może stać na nogach. El pobre perro no puede mantenerse en pie. O pobre cachorro não consegue ficar em pé. Ha bevuto, senza volerlo, così tanta acqua salata che è gonfio come un pallone. |||le vouloir||||salée|||gonflé|||ballon He|drunk||without wanting to|so|||salty|||swollen|as||balloon ele/ela tem|bebido|sem|querer|tão|tanta|água|salgada|que|ele/ela está|inchado|como|um|balão |||es wollte||||salzig|||aufgeblasen|||Ballon |||vilja|||||||uppsvälld|||ballong On|wypił|bez|chcenia|tak|dużo|wody|słonej|że|jest|spuchnięty|jak|jeden|balon Ha|bebido|sin|quererlo|tan|tanta|agua|salada|que|está|hinchado|como|un|balón Er hat ungewollt so viel Salzwasser getrunken, dass er so aufgebläht ist wie ein Ballon. He unwittingly drank so much salt water that he is bloated like a balloon. Il a bu, sans le vouloir, tellement d'eau salée qu'il est gros comme un ballon. Wypił, niechcący, tak dużo słonej wody, że jest napuchnięty jak balon. Ha bebido, sin querer, tanta agua salada que está hinchado como un globo. Ele bebeu, sem querer, tanta água salgada que está inchado como um balão. Il burattino non si fida troppo e torna in mare. ||||fait confiance||||| the|puppet|not|himself|trust|||he returns||sea o|boneco|não|se|confia|muito|e|volta|em|mar |der Puppenspieler|||vertraut||||| ||||litar||||| The|puppet|not|himself|trusts|too much|and|returns|in|sea El|muñeco de madera|no|se|fía|demasiado|y|vuelve|al|mar Die Marionette vertraut nicht zu sehr und kehrt zurück ins Meer. The puppet is not too trusting and returns to the sea. Le marionnette ne fait pas trop confiance et retourne en mer. Marionetka nie ufa zbytnio i wraca do morza. El muñeco no confía demasiado y vuelve al mar. O boneco não confia muito e volta para o mar.

Quando è lontano dalla spiaggia grida all'amico salvato: ||||||à l'ami| |||from the|beach||to the friend|saved quando|ele/ela está|longe|da|praia|grita|ao amigo|salvo |||||||gerettet Cuando|está|lejos|de la|playa|grita|al amigo|salvado Kiedy|jest|daleko|od|plaży|krzyczy|do przyjaciela|uratowanego Als er weit vom Strand entfernt ist, ruft er seinem geretteten Freund etwas zu: When he is far from the beach he shouts to his friend saved: Kiedy jest daleko od plaży, woła do uratowanego przyjaciela: Cuando está lejos de la playa grita a su amigo salvado: Quando está longe da praia, grita para o amigo salvo:

− Addio, Alidoro, fai buon viaggio e tanti saluti alla famiglia! |Alidoro|||||||| goodbye|Alidoro|have||journey|||greetings|| Adiós|Alidoro|haz|buen|viaje|y|muchos|saludos|a la|familia Do widzenia|Alidoro|życz|dobrego|podróży|i|wiele|pozdrowień|dla|rodziny adeus|Alidoro|faça|boa|viagem|e|muitos|saudações|à|família - Lebe wohl, Alidoro, gute Reise und viele Grüße an die Familie! − Goodbye, Alidoro, have a safe journey and greetings to your family! − Żegnaj, Alidoro, życzę ci dobrej podróży i pozdrowienia dla rodziny! − ¡Adiós, Alidoro, buen viaje y muchos saludos a la familia! − Adeus, Alidoro, tenha uma boa viagem e muitos cumprimentos para a família!

− Addio, Pinocchio, − risponde il cane, − mille grazie di avermi salvato dalla morte. Auf Wiedersehen|Pinocchio||||||||gerettet|| goodbye||||||||having me|saved||death Adiós|Pinocho|responde|el|perro|mil|gracias|de||salvado|de la|muerte Do widzenia|Pinokio|odpowiada|ten|pies|tysiąc|dziękuję|za|uratowanie mnie|uratował|od|śmierci adeus|Pinóquio|responde|o|cachorro|mil|obrigado|por|me|salvado|da|morte - Lebe wohl, Pinocchio", antwortet der Hund, "tausend Dank, dass du mich vor dem Tod gerettet hast. − Goodbye, Pinocchio, − the dog replies, − a thousand thanks for saving me from death. − Do widzenia, Pinokio, − odpowiada pies, − tysiąc dzięki za uratowanie mnie od śmierci. − Adiós, Pinocho, − responde el perro, − mil gracias por haberme salvado de la muerte. − Adeus, Pinóquio, − responde o cachorro, − mil graças por me salvar da morte. Tu mi hai fatto un grande favore! você|me|você tem|feito|um|grande|favor Tú|me|has|hecho|un|gran|favor Ty|mi|zrobiłeś|zrobił|jeden|wielki|przysługę Sie haben mir einen großen Gefallen getan! You have done me a great favor! Zrobiłeś mi wielką przysługę! ¡Me has hecho un gran favor! Você me fez um grande favor! Se capita l'occasione ci riparleremo. |il arrive|l'occasion||reparlerons |happens|the opportunity||will talk again se|acontecer|a oportunidade|a nós|falaremos novamente |passiert|die Gelegenheit||werden wir wieder sprechen ||||pratar Jeśli|nadarzy się|okazja|nam|porozmawiamy znowu Si|surge|la oportunidad|nos|volveremos a hablar Wenn sich die Gelegenheit ergibt, werden wir wieder miteinander sprechen. If the opportunity comes, we will talk again. Jeśli nadarzy się okazja, porozmawiamy znowu. Si surge la ocasión, volveremos a hablar. Se surgir a oportunidade, conversaremos novamente.

Pinocchio continua a nuotare, stando sempre vicino alla terra. ||||étant|||| Pinocchio|||to swim|remaining|||| Pinóquio|continua|a|nadar|estando|sempre|perto|da|terra Pinocchio|||schwimmen|bleibend|||| Pinocho|continúa|a|nadar|estando|siempre|cerca|a la|tierra Pinokio|kontynuuje|do|pływać|będąc|zawsze|blisko|do|lądu Pinocchio schwimmt weiter und bleibt dabei immer in der Nähe des Landes. Pinocchio continues to swim, always staying close to the land. Pinokio nadal pływa, zawsze trzymając się blisko brzegu. Pinocho sigue nadando, manteniéndose siempre cerca de la tierra. Pinóquio continua nadando, sempre perto da terra. Alla fine gli sembra di essere arrivato in un luogo sicuro, guarda la spiaggia e vede sugli scogli una grotta dalla quale esce una lunghissima colonna di fumo. |||||||||||||||||rochers||grotte|||sort une||très longue|||fumée |||||||||place|safe|||beach||he sees|on|rocks||cave|from|from which|it exits||very long|column||smoke no final|fim|a ele|parece|de|estar|chegado|em|um|lugar|seguro|ele olha|a|praia|e|ele vê|sobre as|rochas|uma|caverna|da qual|qual|sai|uma|muito longa|coluna|de|fumaça |||||||||Ort||||||||Felsen||Höhle|aus der||||sehr lange|Säule|| |||||||||||||||||klippor|||||||||| Na|koniec|mu|wydaje|być|być|przybył|w|jedno|miejsce|bezpieczne|patrzy|na|plażę|i|widzi|na|skałach|jedna|jaskinia|z|której|wychodzi|jedna|bardzo długa|kolumna|dymu|dymu Al|final|le|parece|de|estar|llegado|en|un|lugar|seguro|mira|la|playa|y|ve|sobre los|rocas|una|cueva|de la|cual|sale|una|larguísima|columna|de|humo Schließlich glaubt er, an einem sicheren Ort angekommen zu sein, blickt auf den Strand und sieht auf den Felsen eine Höhle, aus der eine lange Rauchsäule aufsteigt. Eventually it seems to him that he has arrived in a safe place; he looks at the beach and sees on the rocks a cave from which a very long column of smoke is coming out. Na końcu wydaje mu się, że dotarł do bezpiecznego miejsca, patrzy na plażę i widzi na skałach grotę, z której wydobywa się bardzo długi słup dymu. Al final le parece haber llegado a un lugar seguro, mira la playa y ve en las rocas una cueva de la cual sale una larguísima columna de humo. No final, ele parece ter chegado a um lugar seguro, olha para a praia e vê nas rochas uma caverna da qual sai uma longa coluna de fumaça.

− In quella grotta, − dice fra sé, − ci deve essere del fuoco. ||Höhle||||da||||Feuer in||cave|says|between|himself|there|must|||fire En|esa|cueva|dice|entre|sí mismo|allí||haber|fuego| W|tej|jaskini|mówi|wśród|siebie|tam|musi|być|ogień|ogień na|aquela|caverna|ele diz|entre|si mesmo|lá|deve|estar|algum|fogo - In dieser Höhle", sagt er zu sich selbst, "muss es Feuer geben. - In that cave, - he says to himself, - there must be fire. − W tej grocie, − mówi do siebie, − musi być ogień. − En esa cueva, − dice para sí, − debe haber fuego. − Nessa caverna, − diz consigo mesmo, − deve haver fogo. Che bello! que|bonito Qué|bello Jak|piękny How beautiful! Jak pięknie! ¡Qué bonito! Que lindo! Vado ad asciugarmi e a riscaldarmi. ||s'essuyer|||me réchauffer I go||dry myself|||warm up eu vou|a|me secar|e|a|me aquecer ||mich abtrocknen|||wärmen ||torka mig||| Idę|do|osuszyć się|i|do|rozgrzać się Voy|a|secarme|y|a|calentarme Ich gehe mich abtrocknen und aufwärmen. I'm going to dry off and warm up. Idę się osuszyć i ogrzać. Voy a secarme y a calentarme. Vou me secar e me aquecer. E poi? und dann|und dann |then Y|luego I|potem e|depois And then? Et ensuite ? A co potem? ¿Y luego? E depois? E poi sarà quel che sarà. Es||wird||| |and|will|||will Y|luego|será|lo que|que|será I|potem|będzie|to|co|będzie e|depois|será|o que|que|será Und dann wird es so sein, wie es sein wird. And then whatever will be, will be. Et ensuite, il sera ce qu'il sera. A co potem, będzie co ma być. Y luego será lo que será. E depois será o que será.

Presa questa decisione, il burattino si avvicina alla scogliera. ||||||||скале ayant pris||||||||falaise taking||decision||||he approaches||cliff tomada|esta|decisão|o|boneco|se|aproxima|à|falésia Entscheidung getroffen||||der Puppenspieler||||Klippe Podjęta|ta|decyzja|ten|marionetka|się|zbliża|do|klifu Tomada|esta|decisión|el|muñeco de madera|se|acerca|a la|acantilado Nachdem sie diese Entscheidung getroffen hat, nähert sich die Puppe der Klippe. Having made this decision, the puppet approaches the cliff. Ayant pris cette décision, la marionnette s'approche de la falaise. Podejmując tę decyzję, marionetka zbliża się do klifu. Tomada esta decisión, el muñeco de madera se acerca al acantilado. Tomada essa decisão, o boneco se aproxima da rocha. Ma quando sta per arrampicarsi sente qualcosa sotto l'acqua che sale, sale, sale e lo porta in aria. ||||grimper||||||monte|monte|monte||||| ||she is||climb|feels|something|under|the water||rises||rises|||carries||the air mas|quando|está|para|escalar|sente|algo|sob|a água|que|sobe|sobe|sobe|e|o|leva|em|ar ||||klettern||||||steigt|||||bringt||Luft ||||||||||stiger||||||| Ale|kiedy|jest|do|wspinaczki|czuje|coś|pod|wodą|które|unosi się|unosi się|unosi się|i|go|przenosi|w|powietrze Pero|cuando|está|para|trepar|siente|algo|bajo|el agua|que|sube|sube|sube|y|lo|lleva|en|aire Doch als er gerade aufsteigen will, spürt er etwas unter dem Wasser, das sich erhebt und ihn in die Luft trägt. But when he is about to climb, he feels something under the water rising, rising, rising and carrying him into the air. Ale gdy ma zamiar się wspiąć, czuje coś pod wodą, co wznosi się, wznosi się, wznosi się i unosi go w powietrze. Pero cuando está a punto de escalar, siente algo bajo el agua que sube, sube, sube y lo lleva al aire. Mas quando está prestes a escalar, sente algo debaixo d'água que sobe, sobe, sobe e o leva para o ar. Tenta subito di scappare ma ormai è troppo tardi! Er versucht sofort zu fliehen, aber es ist zu spät! He immediately tries to escape but it is too late! Il tente immédiatement de s'échapper mais il est déjà trop tard ! Natychmiast próbuje uciec, ale jest już za późno! ¡Intenta escapar de inmediato, pero ya es demasiado tarde! Ele tenta imediatamente escapar, mas já é tarde demais! Con sua grandissima meraviglia si trova rinchiuso dentro a una grossa rete, in mezzo a tantissimi pesci di ogni forma e grandezza, che si muovono impazziti. Zu seinem Erstaunen findet er sich in einem großen Netz eingeschlossen, inmitten vieler Fische aller Formen und Größen, die sich wie wild bewegen. To his amazement, he finds himself locked up inside a large net, amidst lots of fish of all shapes and sizes, moving around madly. Avec sa grande surprise, il se trouve enfermé dans un grand filet, entouré de nombreux poissons de toutes formes et tailles, qui bougent de manière folle. Z ogromnym zdziwieniem znajduje się zamknięty w dużej sieci, wśród wielu ryb o różnych kształtach i rozmiarach, które poruszają się w szale. Con su grandísima sorpresa, se encuentra encerrado dentro de una gran red, rodeado de muchísimos peces de todas las formas y tamaños, que se mueven descontrolados. Para sua grande surpresa, ele se encontra preso dentro de uma grande rede, cercado por muitos peixes de todas as formas e tamanhos, que se movem desesperadamente.

E nello stesso momento vede uscire dalla grotta un pescatore così brutto, ma tanto brutto, che sembra un mostro marino. Und zur gleichen Zeit sieht er einen Fischer aus der Höhle kommen, der so hässlich ist, dass er wie ein Seeungeheuer aussieht. And at the same time he sees coming out of the cave a fisherman so ugly, but so ugly, that he looks like a sea monster. Et au même moment, il voit sortir de la grotte un pêcheur si laid, mais tellement laid, qu'il ressemble à un monstre marin. I w tym samym momencie widzi, jak z jaskini wychodzi rybak tak brzydki, że wygląda jak morski potwór. Y en ese mismo momento ve salir de la cueva a un pescador tan feo, pero tan feo, que parece un monstruo marino. E, ao mesmo tempo, vê sair da caverna um pescador tão feio, mas tão feio, que parece um monstro marinho. Invece dei capelli ha sulla testa un cespuglio di erba verde. Anstelle von Haaren hat er einen Busch aus grünem Gras auf dem Kopf. Instead of hair, he has a bush of green grass on his head. Zamiast włosów ma na głowie krzak zielonej trawy. En lugar de cabello, tiene en la cabeza un arbusto de hierba verde. Em vez de cabelo, ele tem na cabeça um arbusto de grama verde. Verde è la pelle del suo corpo, verdi gli occhi, verde la barba lunghissima fino alle ginocchia. |||peau||||||||||||| green|||skin|of the||body|green||eyes|green||green beard|very long|||knees verde|é|a|pele|do|seu|corpo|verdes|os|olhos|verde|a|barba|muito longa|até|aos|joelhos grün|||Haut|||||||||Bart||||bis zu den Knien Verde|es|la|piel|de||cuerpo|verdes|los|ojos|verde|la|barba|larguísima|hasta|a las|rodillas Zielona|jest|(rodzajnik żeński)|skóra|(przyimek)||ciało|zielone|(rodzajnik męski)|oczy|zielona|(rodzajnik żeński)|broda|bardzo długa|aż|(przyimek)|kolana Grün ist die Haut seines Körpers, grün seine Augen, grün sein knielanger Bart. Green is the color of his skin, green are his eyes, green is the beard that reaches down to his knees. Zielona jest skóra jego ciała, zielone oczy, zielona broda sięgająca aż do kolan. Verde es la piel de su cuerpo, verdes los ojos, verde la barba larguísima hasta las rodillas. Verde é a pele do seu corpo, verdes os olhos, verde a barba longuíssima até os joelhos.

========================= ========================= ========================= ========================= =========================

Parole difficili del capitolo 35 mots||| palavras|difíceis|do|capítulo Palabras|difíciles|del|capítulo Słowa|trudne|z|rozdział Challenging words from chapter 35 Trudne słowa z rozdziału 35 Palabras difíciles del capítulo 35 Palavras difíceis do capítulo 35

========================= ========================= ========================= =========================

Il fiato : aria che esce dalla bocca e dal naso durante la respirazione; il respiro ||||||||||||respiration|| |breath|||it exits|from the|||from the||||breath||breath o|hálito|ar|que|sai|da|boca|e|do|nariz|durante|a|respiração|o|sopro |Atem|||||||||||Atmung|| |andas||||||||||||| The|oddech|powietrze|która|wychodzi|z|ust|i|z|nosa|podczas|the|oddychanie|The|oddech El|aliento|aire|que|sale|de la|boca|y|de|nariz|durante|la|respiración|el|respiración Der Atem: Luft, die beim Atmen aus Mund und Nase austritt; der Atem The breath : air that comes out of the mouth and nose during breathing; the breath Oddech: powietrze wydobywające się z ust i nosa podczas oddychania; oddech El aliento: aire que sale de la boca y de la nariz durante la respiración; la respiración O hálito: ar que sai da boca e do nariz durante a respiração; a respiração

Fare una corsa: correre ||Lauf|laufen to do||run|to run Hacer|una|carrera|correr zrobić|jeden|bieg|biegać fazer|uma|corrida|correr Making a run: running Biegać: biegać Hacer una carrera: correr Fazer uma corrida: correr

Stare a galla: restare sulla superficie dell'acqua, galleggiare |||||||плавать на поверхности |||rester||||flotter stay||float|to remain||surface||float ficar|a|superfície|permanecer|na|superfície|da água|flutuar aufrechterhalten||galla|bleiben||||schweben |||||||flyta Być|na|powierzchni|pozostać|na|powierzchni|wody|unosić się Estar|a|flote|permanecer|sobre|superficie|del agua|flotar Über Wasser bleiben: an der Oberfläche des Wassers bleiben, schwimmen To stay afloat: to remain on the surface of the water, to float Utrzymywać się na powierzchni: pozostawać na powierzchni wody, unosić się Flotar: permanecer en la superficie del agua, flotar Ficar à tona: permanecer na superfície da água, flutuar

Affogare: annegare; morire per soffocamento per immersione prolungata in acqua утопить||||||||| nager|noyer|||suffocation||immersion|prolongée|| drown|to drown|||suffocation||immersion|prolonged|| afogar|afogar|morrer|por|sufocamento|por|imersão|prolongada|em|água Ertrinken|ertrinken|sterben||Erstickung||Eintauchen|verlängert|| döda|använda|||||||| annegare|utonięcie|morire|per|soffocamento|per|immersione|prolungata|in|acqua annegare||morir|por|ahogamiento|por|inmersión|prolongada|en|agua Ertrinken: Ertrinken; Tod durch Ersticken bei längerem Eintauchen in Wasser Drowning: drowning; dying of suffocation by prolonged immersion in water Dusić się: tonąć; umierać z powodu uduszenia w wyniku długotrwałego zanurzenia w wodzie Ahogarse: morir por asfixia debido a la inmersión prolongada en agua Afogar: morrer afogado; morrer por sufocamento devido à imersão prolongada em água

Rimetterci: non guadagnare, subire una perdita потерять деньги||||| perdre||gagner|subir||perte lose||to gain|to suffer||loss não guadagnare|||sofrer|uma|perda Wiederherstellen|nicht|Gewinn machen|erleiden||Verlust erleiden no ganar||||| ponieść stratę|nie|zyskać|doświadczyć|jedną|stratę Verlieren: nicht gewinnen, einen Verlust erleiden To lose out: not to gain, to suffer a loss Stracić: nie zarabiać, ponieść stratę Reponerse: no ganar, sufrir una pérdida Repor: não ganhar, sofrer uma perda

Asciutto: secco, non bagnato sec|||humide dry|dry||wet seco|seco|não|molhado trocken||| secco|suchy||mokry secco||no|mojado Trocken: trocken, nicht nass Dry: dry, not wet Suchy: nie mokry, suchy Seco: seco, no mojado Seco: seco, não molhado

Reggersi in piedi: stare in piedi, riuscire a stare dritto in piedi se tenir||||||réussir||||| stand||feet||||to succeed|to||straight||feet manter-se|em|pé|ficar|em|pé|conseguir|a|ficar|ereto|em|pé aufrecht stehen||||||||||| stå||||||kunna||||| utrzymać się|w|pozycji stojącej|być|w|pozycji stojącej|udać się|w|być|prosto|w|pozycji stojącej sostenerse|en|pie|estar|en|pie|lograr|a|estar|derecho|en|pie Aufrecht stehen: aufrecht stehen, aufrecht stehen können Stand upright: to stand, to be able to stand up straight Utrzymać się na nogach: stać, udać się stać prosto Mantenerse de pie: estar de pie, lograr estar recto de pie Manter-se em pé: ficar em pé, conseguir ficar reto em pé

Gonfio: pieno di aria Gonflé||| inflated||| cheio||de|ar aufgeblasen||| pieno di aria||| hinchado|lleno|de|aire Aufgeblasen: mit Luft gefüllt Inflated: full of air Nadmuchany: pełen powietrza Hinchado: lleno de aire Inchado: cheio de ar

Sarà quel che sarà: quello che accadrà non posso saperlo; non posso conoscere il futuro, ma mi affido ad esso ||||||arrivera|||le savoir|||connaître|||||me fie||lui will||||||will happen|||to know it|||||future|||I trust|to|it será|aquele|que|será|aquilo|que|acontecerá|não|posso|saber|não|posso|conhecer|o|futuro|mas|me|confio|em|isso ||||||geschehen wird|||||||||aber||vertraue darauf||ihm ||||||kommer att hända|||veta det||||||||förlita||det Będzie|co|co|będzie|to|co|się wydarzy|nie|mogę|tego wiedzieć|nie|mogę|znać|przyszłość|przyszłość|ale|mnie|powierzam|do|temu Será|lo que|que|será|lo|que|ocurrirá|no|puedo|saberlo|no|puedo|conocer|el|futuro|pero|me|confío|en|él Es wird sein, wie es sein wird: Was geschehen wird, kann ich nicht wissen; ich kann die Zukunft nicht kennen, aber ich verlasse mich auf sie. It will be what it will be: what will happen I cannot know; I cannot know the future, but I rely on it Będzie, co będzie: tego, co się wydarzy, nie mogę wiedzieć; nie mogę poznać przyszłości, ale polegam na niej Será lo que será: lo que sucederá no puedo saberlo; no puedo conocer el futuro, pero confío en él Será o que será: o que acontecerá não posso saber; não posso conhecer o futuro, mas confio nele

Una grotta: caverna; cavità naturale sui fianchi di un monte |||пещера|||||| ||caverne|cavité|||flancs|||mont a|cave|cave|cavity||on the|sides|of||mount uma|caverna|caverna|cavidade|natural|nos|lados|de|um|monte |Höhle|Höhle|Höhle|||Seiten|||Berg ||||||sidorna||| Jedna|jaskinia|jaskinia|wnęka|naturalna|na|zboczach|góry|jeden|góra Una|caverna||cavidad|natural|en los|lados|de|un|monte Eine Höhle: Kaverne; natürlicher Hohlraum an der Seite eines Berges A cave: cavern; natural cavity on the sides of a mountain Jaskinia: grota; naturalna wnęka w zboczu góry Una cueva: caverna; cavidad natural en los flancos de una montaña Uma caverna: caverna; cavidade natural nas encostas de uma montanha

La scogliera: barriera sul mare formata da una serie continua di scogli ||барьер||||||||| |falaise|barrière|||formée||||||rochers The|cliff|barrier|||formed|||series|continuous||rocks a|barreira|barreira|no|mar|formada|por|uma|série|contínua|de|rochas |Klippe|Barriereef|||gebildet||||||Felsen The|cliff|barrier|on the|sea|formed|by|a|series|continuous|of|rocks La|acantilado|barrera|sobre el|mar|formada|por|una|serie|continua|de|rocas Das Riff: eine Barriere im Meer, die aus einer kontinuierlichen Reihe von Felsen besteht The cliff: a barrier at sea formed by a continuous series of rocks Klif: bariera na morzu utworzona przez ciąg skał El acantilado: barrera en el mar formada por una serie continua de rocas A falésia: barreira no mar formada por uma série contínua de rochas

Rinchiuso: chiuso dentro qualcosa enfermé||| closed|closed|inside|something trancado|fechado|dentro|algo eingeschlossen||| zamknięty w czymś|zamknięty|w|coś encerrado|cerrado|dentro|algo Eingeschlossen: in etwas eingeschlossen Locked up: closed inside something Zamknięty: zamknięty w czymś Encerrado: cerrado dentro de algo Encarcerado: fechado dentro de algo

Una rete: attrezzo usato dai pescatori per catturare i pesci, formato da corde intrecciate e annodate fra loro |||||||||||||переплетенные||узелками завяз|| |||||||||||||tressées||nœudées|| |net|equipment|||fishermen||to catch||fish|||ropes|interwoven|and|knotted|among|them uma|rede|ferramenta|usada|pelos|pescadores|para|capturar|os|peixes|formada|de|cordas|entrelaçadas|e|amarradas|entre|elas |Netz|Gerät|||Fischer||fangen zu|||bestehend aus||Seile|verflochtene||knotten|| |||||||||||||intrecciate tra loro||annodate|| |||||||||||||flätade||knutna|| Jedna|sieć|narzędzie|używane|przez|rybaków|do|łapania|i|ryby|złożona|z|sznurki|splecione|i|związane|między|nimi Una|red|herramienta|usado|por los|pescadores|para|atrapar|los|peces|formada|de|cuerdas|entrelazadas|y|anudadas|entre|ellas Ein Netz: ein von Fischern verwendetes Gerät zum Fangen von Fischen, bestehend aus geflochtenen und verknoteten Seilen A net: a tool used by fishermen to catch fish, made of intertwined and knotted ropes Sieć: narzędzie używane przez rybaków do łapania ryb, składające się z plecionych i związanych ze sobą sznurków. Una red: herramienta utilizada por los pescadores para capturar peces, formada por cuerdas entrelazadas y anudadas entre sí Uma rede: ferramenta usada pelos pescadores para capturar peixes, formada por cordas entrelaçadas e amarradas entre si

Un cespuglio: piccolo alberello i cui rami partono da terra |buisson||arbre|||||| a|bush||small tree||whose|branches|they start||ground um|arbusto|pequeno|árvore|cujos||ramos|partem|de|chão |Strauch||Bäumchen|||Äste|von der Erde|| |||trädling|||grenar||| Jeden|krzew|mały|drzewko|którego|którego|gałęzie|wyrastają|z|ziemi Un|arbusto|pequeño|arbolito|cuyos|cuyas|ramas|parten|de|tierra Ein Strauch: kleiner Baum, dessen Äste vom Boden abzweigen A bush: a small tree whose branches start from the ground. Krzak: małe drzewko, którego gałęzie wyrastają z ziemi. Un arbusto: pequeño arbolito cuyos ramas salen de la tierra Um arbusto: pequena árvore cujos ramos partem do chão

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.21 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.35 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1797 pl:AFkKFwvL es:AFkKFwvL pt:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=32 err=3.12%) translation(all=62 err=0.00%) cwt(all=661 err=10.59%)