×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

La coscienza di Zeno (Graded Reader), Capitolo 2. La morte di mio padre

Capitolo 2. La morte di mio padre

15.4.1890 ore 4.30. Muore mio padre. U.S. Le ultime due lettere non significano United States ma ultima sigaretta. Questa nota, scritta su un libro di filosofia, ricorda l'evento più importante della mia vita.

Mia madre era morta quando non avevo ancora 15 anni. Avevo scritto alcune poesie per lei e il dolore era diventato assai dolce. La morte di mio padre invece fu una vera tragedia. Avevo trent'anni e mi sentivo un uomo finito. Piangevo lui e piangevo me, perché ero rimasto solo e non avevo più un futuro. Come potevo fare senza di lui? Mentre mio padre era vivo non lo cercavo e lo vedevo poco. Non avevamo nulla in comune, noi due. La sua vita mi sembrava triste, e a lui sembrava triste la mia. Lui non si fidava di me, io non avevo stima di lui. Tutti e due eravamo anche incapaci negli affari. Molte persone pensavano che papà fosse un buon commerciante, ma io sapevo che l'azienda di famiglia era in realtà gestita da Olivi.

Papà fumava molto e beveva abbastanza: diceva che erano delle ottime medicine, soprattutto dopo la morte di sua moglie. Proteggeva sempre la sua tranquillità, leggeva solo libri sciocchi e noiosi e la vita di suo figlio lo faceva diventare inquieto. Di me odiava due cose: che ero molto distratto e che ridevo sempre delle cose più serie. Quando ho deciso di passare dagli studi all'università di Legge agli studi in Chimica

mi ha detto che ero pazzo. Mi divertivo molto a fargli degli scherzi e mi era venuta un'idea. Mi sono fatto fare un certificato da uno psichiatra per dimostrare la mia pazzia. Papà non credeva ai suoi occhi.

– Figlio, tu sei veramente, veramente pazzo!

Era un uomo debole di carattere. Il caro Olivi, amico di famiglia assai astuto che sapeva come ingannarlo, l'aveva convinto a fare testamento molto presto. Nel testamento infatti papà scriveva, seguendo il consiglio del suo astuto amico, che i nostri affari – e quindi l'azienda di famiglia – dovevano essere gestiti da Olivi. Il pensiero del testamento lo faceva stare molto male. Anche riflettere sulla morte lo rendeva triste. Ma certo, come poteva essere felice, un uomo così vecchio e solo?

Una sera, alla fine di marzo, sono arrivato a casa più tardi del solito. Un amico mi aveva fermato per la strada a parlare della nascita del Cristianesimo. Io, anche se non avevo nessun interesse per i suoi discorsi, non ero stato capace di lasciarlo e di tornare a casa. La mia solita debolezza!

Quando mi sono liberato dell'amico e sono arrivato a casa, Maria, la nostra cameriera, mi aspettava. Era assai preoccupata. Mi ha spiegato che mio padre mi stava aspettando da ore per cenare insieme, anche se era molto tardi. Mi ha detto anche che papà era inquieto e agitato. Sono corso in sala da pranzo, pensando di vederlo in fin di vita, e lui mi ha salutato con gioia. Mi aveva aspettato per la cena? E per quale motivo? Si stava forse ammalando?

Ci siamo seduti a tavola e papà continuava a sorridere, ma non mangiava. Aveva voglia di parlare ma io non avevo nessuna voglia di parlare con lui! Gli ho spiegato che avevo incontrato il mio amico e che avevamo parlato di religione. Lui era felice.

– Allora anche tu pensi alla religione!

– Per nulla! La religione per me è solo un fenomeno da studiare.

– Un fenomeno? Tu ridi anche della religione?

– Ma no, io studio, non rido!

Papà era molto deluso dalle mie parole. Voleva parlare di cose serie ma io, come al solito, ridevo. Infatti ha smesso di parlare, e non mangiava. Solo adesso capisco il perché, ma in quel momento non provavo nessun affetto per lui. Era stanco, tanto stanco, e non aveva voglia di litigare con me per colpa delle mie idee.

– So tante cose, figlio. E non sono capace di insegnartele. Oh, quanto vorrei farlo! Vedo dentro alle cose, vedo cosa è giusto e cosa è sbagliato.

– Va bene, va bene, papà.

– Peccato che sei arrivato così tardi a casa. Prima ero meno stanco e volevo dirti tante cose.

– Parlami!

– Ora è difficile. Non sto male ma sono così stanco… Vado subito a dormire.

Allora ha chiamato Maria, la cameriera, per sapere se la sua stanza era pronta. Si è alzato ed è andato verso la camera da letto, camminando un po' insicuro. Vederlo così insicuro sulle gambe mi ha fatto riflettere e provare un po' di affetto. Era così malato? O era davvero solo stanco?

– Domani parleremo a lungo e ti dirò tutto.

– Bene, papà. Ti ascolterò!

Non so spiegare perché non ho chiamato subito il dottore, quella sera. Devo dire la verità: vedevo che era debole e stanco, ma mi dava noia. Si sentiva così forte delle sue idee e del suo pensiero! Mi faceva ridere pensare che un uomo come lui, un debole, si sentisse così intelligente e sicuro di sé. Ma io ora so che questo suo modo di essere aveva un unico motivo, molto semplice: l'edema cerebrale.

Mi sono addormentato anch'io, con un sonno profondo. Maria mi ha svegliato tutta agitata e sono andato nella stanza di papà.

Era piccola, piena di mobili e poco luminosa. Maria stava aiutando mio padre a non cadere dal letto. Gli teneva la testa appoggiata sul petto e cercava di calmarlo. Il viso di papà era sudato e rosso, e dalla sua bocca usciva un lamento strano, come il verso di un leone. Non capiva nulla e non mi aveva visto entrare. Maria aveva sentito il suo lamento ed era corsa da lui.

– Papà, cosa succede? Ti senti male? Perché ti lamenti?

Era assai vicino alla morte e non sentiva le mie parole. Ero davvero spaventato e pieno di rimorso: perché non avevo ascoltato cosa voleva dirmi la sera prima? Che stupido ero stato! Mi sono messo a piangere come un bambino.

Per fortuna Maria ha pensato di chiamare il dottore. Io intanto ero rimasto da solo con papà per un tempo che mi sembrava lunghissimo. Volevo fargli capire che lo amavo tanto ma lui non sentiva e non capiva nulla. Pensavo che ora ero un uomo morto anche io: senza mio padre io non ero più nessuno. Questo pensiero mi faceva disperare ancora di più.

Mentre aspettavamo il dottore, papà respirava molto velocemente e in modo rumoroso. Stringeva i denti e si capiva che stava lottando contro il dolore. Io piangevo e piangevo. Riflettevo: in tutta la mia vita avevo cercato di essere migliore per lui, per farlo felice. Papà invece ora stava per morire e sapeva che suo figlio era un vero incapace. Non sarei mai riuscito a convincerlo che ero stato un figlio capace. Il mio pianto era davvero triste.

Il dottor Coprosich è arrivato all'alba, insieme a un infermiere. Erano venuti a piedi perché fuori dalla finestra c'era un tempo pessimo. Odiavo quel dottore. Era magro e nervoso, con la fronte larga e pochi capelli. I suoi occhi, quando toglieva gli occhiali, erano come quelli di una statua, sembravano ciechi. Mi ha chiesto informazioni sullo stato di mio padre e poi ci siamo avvicinati al suo letto.

Il dottore lo girava e lo toccava. Poi ha detto: – È un caso gravissimo! Dovete avere coraggio.

Ha iniziato a rimproverarmi. Ha detto che dovevamo chiamarlo molto prima, e io lo odiavo. Come poteva una persona così antipatica rimproverarmi? Ero pieno di rabbia. Ma come poteva un dottore dire cose simili al figlio di un uomo che muore?

– C'è speranza per mio padre?

– Nessuna speranza. Con le cure riuscirà a tornare cosciente, ma forse diventerà pazzo.

– Come? Perché dobbiamo farlo tornare cosciente per poi farlo morire? Che cosa cattiva!

– Calma. Suo padre non capirà mai in che stato si trova. Speriamo solo che non diventi pazzo. In ogni caso ho con me la camicia di forza.

La camicia di forza? Mi sembrava una cosa davvero cattiva non lasciar morire in pace chi era così vicino alla morte. Che violenza! In quel momento odiavo ancora di più il dottor Coprosich. Secondo lui ero un pessimo figlio. Mi sono messo a piangere.

Mio padre intanto dormiva sul lato destro. L'infermiere voleva provargli la camicia di forza, così lo hanno girato e io piangevo. Gli ho dato un bacio e ho pensato che era meglio se moriva subito. Il dottore aveva finito la sua visita. L'infermiere era rimasto a casa nostra. Io stavo in silenzio pensando a quanto odiavo quel dottore.

Questo sentimento era più forte del mio amore per papà. Lui dormiva sempre, così anch'io sono andato a riposare.

I giorni dopo sono stati tutti uguali. Papà stava meglio, si alzava dal letto e si sedeva nella poltrona. Io ero sempre pieno di rabbia verso il dottore, ma anche verso mio padre, come succede spesso a chi sta tanto tempo vicino a un malato. E poi ero pieno di rabbia verso me stesso, perché non sentivo dolore ma odio. Tutto questo odio mi aveva riempito il corpo.

Una sera Carlo, l'infermiere, mi ha chiamato per farmi vedere cosa succedeva. Papà era in piedi in mezzo alla stanza e diceva: – Apri! Voleva aprire la finestra, cercava aria fresca. Ma il dottore lo aveva vietato. Iniziava anche a dire qualche altra frase, ma non ascoltava la risposta. Ogni tanto diceva cose senza senso e aveva un sonno assai agitato. Il dottore però era soddisfatto delle sue cure.

L'ultima notte della sua vita stava seduto sul letto a guardare le stelle. Non avevo mai visto papà guardare il cielo così a lungo! Era immobile e respirava male. Ho provato a guardare fuori anche io, per capire cosa stava guardando. Forse le Pleiadi? Di colpo si è girato verso di me.

– Guarda, guarda! Hai visto? Hai visto?

Poi si è messo a letto stanchissimo. Non si ricordava nemmeno di aver parlato.

Quella notte è stata lunga e faticosa. Io e l'infermiere lasciavamo fare a papà quello che voleva: camminare, parlare senza senso, aprire la finestra. Avevamo capito che aveva bisogno di libertà. Poi era tornato a letto e io stavo seduto al suo fianco. Proprio a quel punto è successa una cosa terribile. Una cosa che non dimenticherò mai. Una cosa che mi ha tolto il coraggio, la forza, la gioia.

L'infermiere mi ha detto di tenere fermo papà a letto almeno per mezzora, come aveva ordinato il dottore. Subito papà si era spostato per alzarsi e io gli avevo fermato le braccia con forza. Non avevo mai usato la forza con lui!

Papà aveva aperto gli occhi per lo spavento, si era mezzo seduto di colpo e…

– Muoio!

Avevo lasciato le sue braccia, per liberarlo, e lui con grande fatica si era alzato in piedi. Quindi aveva alzato la mano in alto, molto in alto, e l'aveva fatta cadere proprio sul mio viso. Infine era caduto per terra e… morto!

Piangevo come un bambino. Non era colpa mia, era tutta colpa del dottore! Volevo dire a mio padre che non era colpa mia, ma lui era morto e non sentiva. Io piangevo disperato.

Quello schiaffo lo sento ancora sul mio viso. Mi resterà per sempre il dubbio: papà mi voleva fare del male e dirmi qualcosa o era solo il movimento di un corpo che sta per morire?

Con il tempo il ricordo di mio padre è cambiato. Ora lo ricordo dolce e buono. Nel mio ricordo ormai io sono il debole e lui è il forte.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Capitolo 2. La morte di mio padre chapter||||| Kapitel 2: Der Tod meines Vaters Κεφάλαιο 2. Ο θάνατος του πατέρα μου Chapter 2. My father's death Capítulo 2. La muerte de mi padre Chapitre 2 - La mort de mon père 第2章 父の死父の死 Hoofdstuk 2. De dood van mijn vader Rozdział 2. Śmierć mojego ojca Capítulo 2 - A morte do meu pai Глава 2. Смерть моего отца Kapitel 2. Min fars död Bölüm 2. Babamın ölümü Розділ 2. Смерть мого батька

15.4.1890 ore 4.30. 15.4.1890 4.30 Uhr. 4/15/1890 4:30 a.m. 15.4.1890 4.30 a.m. 15.4.1890 4.30 a.m. 15.4.1890 4.30 a.m. 15.4.1890 4.30 утра. Muore mio padre. dies|| Mein Vater stirbt. My father dies. Mi padre muere. Mon père meurt. O meu pai morre. Мой отец умирает. Min far dör. U.S. U(1)| U(1)| U.S. U.S. EE.UU. ÉTATS-UNIS EUA США. Le ultime due lettere non significano United States ma ultima sigaretta. |||||signifient|États-Unis|États-Unis||| |||letters||they mean|United|||| |||||bedeuten|Vereint|Letzte Zigarette||| Die letzten beiden Buchstaben stehen nicht für United States, sondern für last cigarette. The last two letters do not mean United States but last cigarette. Las dos últimas letras no significan Estados Unidos, sino último cigarrillo. Les deux dernières lettres ne signifient pas États-Unis mais dernière cigarette. As duas últimas letras não significam "United States" mas sim "last cigarette". Последние две буквы означают не "Соединенные Штаты", а "последняя сигарета". De två sista bokstäverna står inte för United States utan för sista cigaretten. Questa nota, scritta su un libro di filosofia, ricorda l'evento più importante della mia vita. ||écrite|||||||l'événement||||| |note|written||||||it remembers|the event||||| Diese Notiz, die ich in ein Philosophiebuch geschrieben habe, erinnert mich an das wichtigste Ereignis in meinem Leben. This note, written in a philosophy book, recalls the most important event in my life. Esta nota, escrita en un libro de filosofía, recuerda el acontecimiento más importante de mi vida. Cette note, écrite dans un livre de philosophie, rappelle l'événement le plus important de ma vie. Esta nota, escrita num livro de filosofia, recorda o acontecimento mais importante da minha vida. Эта записка, написанная в философской книге, напоминает о самом важном событии в моей жизни.

Mia madre era morta quando non avevo ancora 15 anni. ||||||||years Meine Mutter war gestorben, als ich noch keine 15 Jahre alt war. My mother had died when I was not yet 15 years old. Mi madre había muerto cuando yo aún no tenía 15 años. Ma mère était morte alors que je n'avais pas encore 15 ans. A minha mãe tinha morrido quando eu ainda não tinha 15 anos. Моя мать умерла, когда мне еще не было пятнадцати. Min mor hade dött när jag inte ens var 15 år. Avevo scritto alcune poesie per lei e il dolore era diventato assai dolce. |||poèmes||||||||| |||Gedichte|||||Schmerz|||| |||poems|||||||become|quite| Ich hatte einige Gedichte für sie geschrieben, und der Schmerz war sehr süß geworden. I had written some poems for her and the pain had become very sweet. Había escrito algunos poemas para ella y el dolor se había vuelto muy dulce. J'avais écrit quelques poèmes pour elle et la douleur était devenue très douce. Eu tinha escrito alguns poemas para ela e a dor tinha-se tornado muito doce. Я написал для нее несколько стихотворений, и боль стала очень сладкой. Jag hade skrivit några dikter till henne och smärtan hade blivit väldigt ljuv. La morte di mio padre invece fu una vera tragedia. |||||||||Tragödie |||||instead||||tragedy Der Tod meines Vaters hingegen war eine echte Tragödie. My father's death, on the other hand, was a real tragedy. La muerte de mi padre, en cambio, fue una verdadera tragedia. La mort de mon père, en revanche, a été une véritable tragédie. A morte do meu pai, por outro lado, foi uma verdadeira tragédia. С другой стороны, смерть моего отца была настоящей трагедией. Min fars död var å andra sidan en verklig tragedi. Avevo trent'anni e mi sentivo un uomo finito. |trente ans|||||| ||||I felt||man| Ich war in meinen Dreißigern und fühlte mich wie ein fertiger Mann. I was in my 30s and felt like a finished man. Tenía treinta y tantos años y me sentía un hombre acabado. J'avais une trentaine d'années et je me sentais comme un homme fini. Estava nos meus trinta anos e sentia-me um homem acabado. Мне было уже за тридцать, и я чувствовал себя законченным человеком. Jag var i trettioårsåldern och kände mig som en färdig man. Piangevo lui e piangevo me, perché ero rimasto solo e non avevo più un futuro. je pleurais|||||||||||||| Weinte um|||ich weinte||||||||||| I cried|||I cried||because|I was|remaining|||not||no longer|a| Ich weinte um ihn und ich weinte um mich, weil ich allein gelassen wurde und keine Zukunft hatte. I cried him and cried me, because I was left alone and no longer had a future. Lloré él y lloré yo, porque me quedé sola y sin futuro. J'ai pleuré lui et j'ai pleuré moi, parce que j'étais laissée seule et que je n'avais pas d'avenir. Chorei-o e chorei-me a mim, porque fiquei sozinha e não tinha futuro. Я плакала по нему и по себе, потому что осталась одна и у меня не было будущего. Jag grät honom och jag grät mig, för jag lämnades ensam och hade ingen framtid. Come potevo fare senza di lui? Wie könnte ich ohne ihn auskommen? How could I do without him? ¿Cómo podría prescindir de él? Comment pourrais-je me passer de lui ? Como é que eu poderia passar sem ele? Как я могла обойтись без него? Mentre mio padre era vivo non lo cercavo e lo vedevo poco. ||||||||||je le voyais| |||||||suchte ich|||| ||||||||||I saw| Als mein Vater noch lebte, suchte ich ihn nicht und sah ihn nur selten. While my father was alive I did not look for him and saw him little. Mientras mi padre vivía no lo busqué y lo vi poco. Du vivant de mon père, je ne l'ai pas cherché et je l'ai peu vu. Enquanto o meu pai era vivo, não o procurei e vi-o pouco. Пока отец был жив, я не искал его и видел редко. Medan min far levde letade jag inte efter honom och såg honom sällan. Non avevamo nulla in comune, noi due. |nous n'avions||||| not||||||two Wir hatten nichts gemeinsam, wir beide. We had nothing in common, the two of us. No teníamos nada en común, los dos. Nous n'avions rien en commun, tous les deux. Não tínhamos nada em comum, nós os dois. У нас не было ничего общего. Vi hade inget gemensamt, vi två. La sua vita mi sembrava triste, e a lui sembrava triste la mia. ||||it seemed|||||||| Sein Leben erschien mir traurig, und mein Leben erschien ihm traurig. His life seemed sad to me, and mine seemed sad to him. Su vida me parecía triste, y la mía le parecía triste a él. Sa vie me paraissait triste, et la mienne lui paraissait triste. A vida dele parecia-me triste, e a minha parecia-lhe triste. Его жизнь казалась мне печальной, а моя - ему. Hans liv verkade sorgligt för mig, och mitt verkade sorgligt för honom. Lui non si fidava di me, io non avevo stima di lui. |||avait confiance||||||estime|| |not|he|he trusted||||||esteem|| |||vertraute mir nicht|||||||von ihm| Er hat mir nicht vertraut, ich habe ihn nicht respektiert. He did not trust me, I did not esteem him. No confiaba en mí, no le respetaba. Il ne me faisait pas confiance, je ne le respectais pas. Ele não confiava em mim, eu não o respeitava. Он не доверял мне, я не уважал его. Han litade inte på mig, jag respekterade honom inte. Tutti e due eravamo anche incapaci negli affari. |||wir waren||unfähig||Geschäften both|||we were||incapable||business |||||incompétents||les affaires Wir waren beide auch schlecht im Geschäft. Both of us were also bad at business. A los dos también se nos daban mal los negocios. Nous étions tous les deux mauvais en affaires. Ambos éramos maus nos negócios. Оба мы также плохо разбирались в бизнесе. Båda två var också dåliga på affärer. Molte persone pensavano che papà fosse un buon commerciante, ma io sapevo che l'azienda di famiglia era in realtà gestita da Olivi. ||pensaient||||||commerçant|||||l'entreprise||||||gérée||Olivi ||thought||||||merchant|||||the company|||||reality|managed||Olivi |||||||||||||||||||geführt von Olivi||Olivi Viele Leute hielten Papa für einen guten Geschäftsmann, aber ich wusste, dass das Familienunternehmen in Wirklichkeit von Olivi geführt wurde. Many people thought that Father was a good trader, but I knew that the family business was actually run by Olivi. Mucha gente pensaba que papá era un buen hombre de negocios, pero yo sabía que el negocio familiar lo llevaba en realidad Olivi. Beaucoup de gens pensaient que papa était un bon homme d'affaires, mais je savais que l'entreprise familiale était en fait dirigée par Olivi. Muitas pessoas pensavam que o meu pai era um bom homem de negócios, mas eu sabia que a empresa da família era efetivamente gerida por Olivi. Многие считали отца хорошим бизнесменом, но я знал, что семейным бизнесом на самом деле управлял Оливи. Många tyckte att pappa var en bra affärsman, men jag visste att familjeföretaget faktiskt drevs av Olivi.

Papà fumava molto e beveva abbastanza: diceva che erano delle ottime medicine, soprattutto dopo la morte di sua moglie. |fumait|||||||||excellentes|médicaments||||||| |he smoked|||||said||||excellent|medicines|especially|||||| ||||||||||ausgezeichnete|||||||| Mein Vater rauchte viel und trank viel: Er sagte, das sei eine gute Medizin, vor allem nach dem Tod seiner Frau. Dad smoked a lot and drank quite a bit-he said they were good medicines, especially after his wife died. Papá fumaba mucho y bebía bastante: decía que eran buenas medicinas, sobre todo después de la muerte de su mujer. Papa fumait beaucoup et buvait pas mal : il disait que c'était un bon remède, surtout après la mort de sa femme. O pai fumava muito e bebia bastante: dizia que eram bons remédios, sobretudo depois da morte da mulher. Отец много курил и выпивал: он говорил, что это хорошее лекарство, особенно после смерти жены. Pappa rökte mycket och drack en hel del. Han sa att det var bra mediciner, särskilt efter att hans fru hade dött. Proteggeva sempre la sua tranquillità, leggeva solo libri sciocchi e noiosi e la vita di suo figlio lo faceva diventare inquieto. protégeait|||||lisait|||stupides||ennuyants||||||||||inquieté Schützte immer||||Ruhe||||||||||||||||unruhig, besorgt, nervös protected|always|||peacefulness|||books|silly||boring||||||||||anxious Er schützte immer seinen Seelenfrieden, las nur dumme und langweilige Bücher und das Leben seines Sohnes machte ihn unruhig. Always protecting his peace of mind, he read only silly and boring books, and his son's life made him restless. Siempre protegía su tranquilidad, sólo leía libros tontos y aburridos y la vida de su hijo le inquietaba. Il a toujours protégé sa tranquillité d'esprit, il ne lisait que des livres stupides et ennuyeux et la vie de son fils le rendait agité. Protegeu sempre a sua paz de espírito, só lia livros tolos e aborrecidos e a vida do filho deixava-o inquieto. Он всегда оберегал свой душевный покой, читал только глупые и скучные книги, а жизнь сына не давала ему покоя. Han skyddade alltid sin sinnesfrid, han läste bara dumma och tråkiga böcker och hans sons liv gjorde honom rastlös. Di me odiava due cose: che ero molto distratto e che ridevo sempre delle cose più serie. ||il détestait||||||distrait|||je riais||||| of||he hated|||||||||laughed||of the|||serious ||hasste|zwei||||||||lachte über|||||ernsten Er hasste zwei Dinge an mir: dass ich sehr unaufmerksam war und dass ich immer über ernste Dinge lachte. He hated two things about me: that I was very distracted and that I was always laughing at the most serious things. Odiaba dos cosas de mí: que era muy distraída y que siempre me reía de las cosas serias. Il détestait deux choses chez moi : j'étais très distraite et je riais toujours des choses sérieuses. Ele detestava duas coisas em mim: que eu fosse muito distraído e que estivesse sempre a rir de coisas sérias. Он ненавидел во мне две вещи: то, что я очень рассеянна, и то, что я всегда смеюсь над серьезными вещами. Han hatade två saker med mig: att jag var väldigt disträ och att jag alltid skrattade åt allvarliga saker. Quando ho deciso di passare dagli studi all'università di Legge agli studi in Chimica ||décidé|||||à l'université|||||| |I||to|to pass||||to|Law|to the|||Chemistry |||||||an der Universität|||||| Als ich beschloss, vom Jurastudium zum Chemiestudium zu wechseln When I decided to switch from studying law school to studying chemistry Cuando decidí pasar de estudiar Derecho a estudiar Química Lorsque j'ai décidé de passer de la faculté de droit aux études de chimie Quando decidi mudar do curso de Direito para o de Química Когда я решил переключиться с юридической школы на изучение химии När jag bestämde mig för att byta från juridikstudier till kemistudier

mi ha detto che ero pazzo. |||||fou |||||verrückt |||||crazy sagte mir, ich sei verrückt. told me I was crazy. me dijo que estaba loco. m'a dit que j'étais folle. disseram-me que eu estava louco. сказал мне, что я сошла с ума. sa att jag var galen. Mi divertivo molto a fargli degli scherzi e mi era venuta un'idea. |amusant|||||blagues||||| |hatte Spaß|||||||||gekommen| |fun|||to make him||jokes||I||| Ich hatte viel Spaß daran, ihnen Streiche zu spielen, und ich hatte eine Idee. I was having a lot of fun playing pranks on them, and I had an idea. Me estaba divirtiendo mucho gastándoles bromas y se me ocurrió una idea. Je m'amusais beaucoup à leur faire des farces et j'ai eu une idée. Estava a divertir-me imenso a pregar-lhes partidas e tive uma ideia. Мне было очень весело разыгрывать их, и у меня возникла идея. Jag hade väldigt roligt när jag busade med dem och jag fick en idé. Mi sono fatto fare un certificato da uno psichiatra per dimostrare la mia pazzia. |||||certificat|||psychiatre||||| I||made|||certificate|||psychiatrist||to demonstrate|||madness ||||||||Psychiater||beweisen||| Ich habe ein Attest von einem Psychiater, das meine Unzurechnungsfähigkeit belegt. I got a certificate from a psychiatrist to prove my insanity. Tengo un certificado de un psiquiatra que prueba mi locura. J'ai obtenu un certificat d'un psychiatre pour prouver ma folie. Tenho um certificado de um psiquiatra que prova a minha insanidade. У меня есть справка от психиатра, подтверждающая мою невменяемость. Jag fick ett intyg från en psykiater som bevis på min sinnessjukdom. Papà non credeva ai suoi occhi. ||ne croyait pas||| ||glaubte||| Papa traute seinen Augen nicht. Father could not believe his eyes. Papá no podía creer lo que veían sus ojos. Papa n'en croyait pas ses yeux. O pai não podia acreditar no que estava a ver. Отец не мог поверить своим глазам.

– Figlio, tu sei veramente, veramente pazzo! ||||really|crazy - Junge, du bist wirklich total verrückt! - Son, you are really, really crazy! - ¡Hijo, estás muy, muy loco! - Mon fils, tu es vraiment, vraiment fou ! - Filho, tu és mesmo, mesmo louco! - Сынок, ты действительно, действительно сумасшедший!

Era un uomo debole di carattere. |||||caractère |||schwach|| |||weak|| Er war ein charakterschwacher Mann. He was a weak man of character. Era un hombre débil de carácter. C'était un homme faible de caractère. Era um homem de carácter fraco. Он был слабым человеком по характеру. Il caro Olivi, amico di famiglia assai astuto che sapeva come ingannarlo, l'aveva convinto a fare testamento molto presto. |||||||astucieux||||le tromper|l' avait||||testament|| |lieber|||||||||||hatte ihn||||Testament|| |||||||astute||||to deceive him|he had|convinced|||will|| Der liebe Olivi, ein sehr scharfsinniger Freund der Familie, der ihn zu täuschen wusste, hatte ihn davon überzeugt, sehr bald ein Testament zu machen. Dear Olivi, a very astute family friend who knew how to deceive him, had convinced him to make a will very soon. El querido Olivi, un amigo de la familia muy astuto que sabía cómo engañarle, le había convencido para que hiciera testamento muy pronto. Ce cher Olivi, un ami de la famille très astucieux qui savait le tromper, l'avait convaincu de rédiger un testament très prochainement. O querido Olivi, um amigo da família muito astuto que sabia como o enganar, convenceu-o a fazer um testamento muito em breve. Дорогой Оливи, очень проницательный друг семьи, знавший толк в обмане, убедил его составить завещание в самое ближайшее время. Kära Olivi, en mycket skarpsinnig vän till familjen som visste hur man lurade honom, hade övertygat honom om att göra ett testamente mycket snart. Nel testamento infatti papà scriveva, seguendo il consiglio del suo astuto amico, che i nostri affari – e quindi l'azienda di famiglia – dovevano essere gestiti da Olivi. ||||écrivait|||||||||||||||||||gérés|| |will|||wrote|following|||||clever|||||||||||they had to||managed|| ||||schrieb|||||||Freund||||Geschäfte||||||gemanagt werden||verwaltet werden von|| In seinem Testament hat Papa nämlich auf Anraten seines klugen Freundes verfügt, dass unser Unternehmen - und damit das Familienunternehmen - von Olivi geführt werden sollte. In the will, in fact, Dad wrote, following the advice of his astute friend, that our business-and thus the family business-should be managed by Olivi. En su testamento, de hecho, papá escribió, siguiendo el consejo de su astuto amigo, que nuestro negocio -y, por tanto, el negocio familiar- debía ser gestionado por Olivi. Dans son testament, en effet, papa a écrit, suivant les conseils de son ami avisé, que notre entreprise - et donc l'entreprise familiale - devait être gérée par Olivi. De facto, no seu testamento, o pai escreveu, seguindo o conselho do seu astuto amigo, que a nossa empresa - e, portanto, a empresa da família - devia ser gerida por Olivi. В своем завещании отец, следуя совету своего проницательного друга, написал, что наш бизнес - а значит, и семейный бизнес - должен управляться Оливи. Il pensiero del testamento lo faceva stare molto male. ||||||se sentir|| |Der Gedanke||||||| |thought|||it|||| Bei dem Gedanken an das Testament wurde ihm ganz schlecht. The thought of the will made him feel very sick. Pensar en el testamento le hizo sentirse muy mal. L'idée du testament le rend très malade. A ideia do testamento fê-lo sentir-se muito mal. От мысли о завещании ему стало совсем плохо. Tanken på testamentet fick honom att må mycket illa. Anche riflettere sulla morte lo rendeva triste. |réfléchir||||le rendait| |to reflect|||it|made him| |||||machte ihn| Auch das Nachdenken über den Tod machte ihn traurig. Reflecting on death also made him sad. Reflexionar sobre la muerte también le entristecía. Réfléchir à la mort le rendait également triste. Refletir sobre a morte também o deixava triste. Размышления о смерти также наводили на него тоску. Att reflektera över döden gjorde honom också ledsen. Ma certo, come poteva essere felice, un uomo così vecchio e solo? Natürlich, wie könnte ein so alter und einsamer Mann glücklich sein? Of course, how could he be happy, such an old and lonely man? Por supuesto, ¿cómo podría ser feliz un hombre tan viejo y solitario? Bien sûr, comment un homme aussi vieux et aussi solitaire pourrait-il être heureux ? Claro, como é que um homem tão velho e solitário pode ser feliz? Конечно, как может быть счастлив такой старый и одинокий человек? Men hur skulle en så gammal och ensam man kunna vara lycklig?

Una sera, alla fine di marzo, sono arrivato a casa più tardi del solito. |||||mars|||||||| |||||März|||||||| |||||March||||home||||usual Eines Abends, Ende März, kam ich später als sonst nach Hause. One evening at the end of March, I arrived home later than usual. Una noche de finales de marzo, llegué a casa más tarde de lo habitual. Un soir de fin mars, je suis rentré plus tard que d'habitude. Uma noite, no final de março, cheguei a casa mais tarde do que o habitual. Однажды вечером в конце марта я пришел домой позже обычного. Un amico mi aveva fermato per la strada a parlare della nascita del Cristianesimo. |||||||||||||Christianisme |||||||||||Entstehung||Christentum |||||||||||||Christianity Ein Freund hatte mich auf der Straße angehalten, um über die Entstehung des Christentums zu sprechen. A friend had stopped me on the street to talk about the birth of Christianity. Un amigo me había parado por la calle para hablarme del nacimiento del cristianismo. Un ami m'avait arrêté dans la rue pour me parler de la naissance du christianisme. Um amigo tinha-me parado na rua para falar sobre o nascimento do cristianismo. Друг остановил меня на улице, чтобы рассказать о зарождении христианства. En vän hade stoppat mig på gatan för att prata om kristendomens födelse. Io, anche se non avevo nessun interesse per i suoi discorsi, non ero stato capace di lasciarlo e di tornare a casa. ||||||||||Reden||||||||||| |||||no|||||speeches||||capable||to leave him||||| ||||||||||||||||le laisser||||| Obwohl ich kein Interesse an seinen Reden hatte, war ich nicht in der Lage gewesen, ihn zu verlassen und nach Hause zurückzukehren. I, even though I had no interest in his talk, had not been able to leave him and go home. Aunque no me interesaban sus discursos, no había sido capaz de dejarlo y volver a casa. Même si ses discours ne m'intéressaient pas, je n'avais pas réussi à le quitter et à rentrer chez moi. Apesar de não me interessar pelos seus discursos, não fui capaz de o deixar e regressar a casa. Хотя меня не интересовали его речи, я не могла оставить его и вернуться домой. Trots att jag inte hade något intresse av hans tal hade jag inte kunnat lämna honom och återvända hem. La mia solita debolezza! |||faiblesse ||usual|weakness |||Schwäche Meine übliche Schwäche! My usual weakness! ¡Mi debilidad de siempre! Ma faiblesse habituelle ! A minha fraqueza habitual! Моя обычная слабость! Min vanliga svaghet!

Quando mi sono liberato dell'amico e sono arrivato a casa, Maria, la nostra cameriera, mi aspettava. |||délivré|de l'ami|||||||||serveuse|| |||befreit|||||||||||| |||liberated|of the friend||||||||||| Als ich meinen Freund loswurde und nach Hause kam, wartete Maria, unser Hausmädchen, auf mich. When I got rid of the friend and arrived home, Maria, our maid, was waiting for me. Cuando me deshice de mi amigo y llegué a casa, María, nuestra criada, me estaba esperando. Lorsque je me suis débarrassé de mon ami et que je suis arrivé à la maison, Maria, notre bonne, m'attendait. Quando me livrei do meu amigo e cheguei a casa, a Maria, a nossa empregada, estava à minha espera. Когда я избавилась от подруги и вернулась домой, меня ждала Мария, наша горничная. Era assai preoccupata. ||worried Sie war sehr besorgt. She was very concerned. Estaba muy preocupada. Elle était très inquiète. Ela estava muito preocupada. Она была очень обеспокоена. Mi ha spiegato che mio padre mi stava aspettando da ore per cenare insieme, anche se era molto tardi. ||||||||attendre||||dîner|||||| ||explained||||||waiting||||to have dinner|||||| ||||||||||||zu Abend essen|||||| Er erklärte, dass mein Vater seit Stunden darauf gewartet hatte, mit mir zu Abend zu essen, obwohl es schon sehr spät war. He explained that my father had been waiting for me for hours to have dinner together, even though it was very late. Me explicó que mi padre llevaba horas esperando para cenar conmigo, aunque era muy tarde. Il m'a expliqué que mon père attendait depuis des heures de dîner avec moi, alors qu'il était très tard. Explicou que o meu pai estava à espera há horas para jantar comigo, apesar de ser muito tarde. Он объяснил, что мой отец уже несколько часов ждал, чтобы поужинать со мной, хотя было уже очень поздно. Han förklarade att min far hade väntat i timmar på att få äta middag med mig, trots att det var mycket sent. Mi ha detto anche che papà era inquieto e agitato. |||||||||agitated Er sagte mir auch, dass Papa unruhig und aufgeregt sei. He also told me that Father was restless and agitated. También me dijo que papá estaba inquieto y agitado. Il m'a également dit que papa était agité et nerveux. Disse-me também que o pai estava inquieto e agitado. Он также сказал мне, что отец был беспокойным и возбужденным. Han berättade också att pappa var rastlös och upprörd. Sono corso in sala da pranzo, pensando di vederlo in fin di vita, e lui mi ha salutato con gioia. ||||||||||fin de vie|||||||saluté|| I am|running|||||||to see him|in|end|||||||he greeted||joy ||||||||||am Ende||||||||| Ich rannte ins Esszimmer, weil ich glaubte, ihn sterben zu sehen, und er begrüßte mich mit Freude. I ran into the dining room, thinking I saw him dying, and he greeted me with joy. Corrí al comedor, creyendo verle moribundo, y me saludó con alegría. J'ai couru dans la salle à manger, pensant l'avoir vu mourir, et il m'a accueillie avec joie. Corri para a sala de jantar, pensando tê-lo visto a morrer, e ele saudou-me com alegria. Я вбежала в столовую, думая, что вижу его умирающим, и он встретил меня с радостью. Jag sprang in i matsalen och trodde att jag såg honom dö, och han hälsade mig med glädje. Mi aveva aspettato per la cena? ||attendu||| ||waited||| Hatte er mit dem Abendessen auf mich gewartet? Had he waited for me for dinner? ¿Me había esperado para cenar? M'avait-il attendu pour dîner ? Terá esperado por mim para jantar? Он ждал меня на ужин? Hade han väntat på mig till middagen? E per quale motivo? Und aus welchem Grund? And for what reason? ¿Y por qué razón? Et pour quelle raison ? E por que razão? И по какой причине? Och av vilken anledning? Si stava forse ammalando? |||en train de tomber malade he|||getting sick |||erkranken Wurde er krank? Was he perhaps getting sick? ¿Estaba enfermo? Est-il tombé malade ? Ele estava a ficar doente? Он заболел?

Ci siamo seduti a tavola e papà continuava a sorridere, ma non mangiava. |||||||continuait||sourire|||ne mangeait pas |||||||||lächeln||| |||||||||to smile|||he ate Wir setzten uns an den Tisch und Papa lächelte weiter, aber er aß nicht. We sat at the table and Dad kept smiling, but he was not eating. Nos sentamos a la mesa y papá seguía sonriendo, pero no comía. Nous nous sommes assis à table et papa a continué à sourire, mais il n'a pas mangé. Sentámo-nos à mesa e o pai não parava de sorrir, mas não comia. Мы сели за стол, папа продолжал улыбаться, но не ел. Vi satte oss vid bordet och pappa fortsatte att le, men han åt inte. Aveva voglia di parlare ma io non avevo nessuna voglia di parlare con lui! Er wollte reden, aber ich hatte keine Lust, mit ihm zu reden! He felt like talking but I had no desire to talk to him! Él quería hablar, ¡pero yo no tenía ningún deseo de hablar con él! Il voulait parler, mais je n'avais aucune envie de lui parler ! Ele queria falar, mas eu não queria falar com ele! Он хотел поговорить, но у меня не было ни малейшего желания с ним общаться! Gli ho spiegato che avevo incontrato il mio amico e che avevamo parlato di religione. ||||||||||||||religion |||||encountered||||||we had|||religion Ich erklärte ihm, dass ich meinen Freund getroffen hatte und dass wir über Religion gesprochen hatten. I explained that I had met my friend and we had talked about religion. Le expliqué que había conocido a mi amigo y que habíamos hablado de religión. Je lui ai expliqué que j'avais rencontré mon ami et que nous avions parlé de religion. Expliquei-lhe que tinha encontrado o meu amigo e que tínhamos falado sobre religião. Я объяснил ему, что встретил своего друга и что мы говорили о религии. Lui era felice. Er war glücklich. He was happy. Estaba contento. Il était heureux. Ele estava feliz. Он был счастлив.

– Allora anche tu pensi alla religione! ||||to the| - Dann denken Sie auch an Religion! - Then you also think about religion! - ¡Entonces piensa también en la religión! - Ensuite, vous pensez aussi à la religion ! - Depois, pensa-se também na religião! - А еще вы думаете о религии!

– Per nulla! for| - Ganz und gar nicht! - Not at all! - ¡En absoluto! - Pas du tout ! - De modo algum! - Вовсе нет! La religione per me è solo un fenomeno da studiare. |||||||phénomène|| ||||||a|phenomenon|| |||||||Phänomen|| Religion ist für mich nur ein Phänomen, das man untersuchen kann. Religion for me is just a phenomenon to be studied. Para mí, la religión no es más que un fenómeno que hay que estudiar. Pour moi, la religion n'est qu'un phénomène à étudier. Para mim, a religião é apenas um fenómeno que deve ser estudado. Религия для меня - это просто феномен, который нужно изучать.

– Un fenomeno? |phenomenon - Ein Phänomen? - A phenomenon? - ¿Un fenómeno? - Un phénomène ? - Um fenómeno? - Феномен? Tu ridi anche della religione? |you laugh||| Lachen Sie auch über Religion? Do you also laugh at religion? ¿Tú también te ríes de la religión? Vous moquez-vous aussi de la religion ? Também se riem da religião? Вы тоже смеетесь над религией?

– Ma no, io studio, non rido! |||||I laugh - Aber nein, ich lerne, ich lache nicht! - But no, I study, I don't laugh! - Pero no, estudio, ¡no me río! - Mais non, j'étudie, je ne ris pas ! - Mas não, eu estudo, não me rio! - Но нет, я учусь, я не смеюсь!

Papà era molto deluso dalle mie parole. |||déçu||| |was||disappointed|from the|| |||enttäuscht||| Papa war sehr enttäuscht über meine Worte. Father was very disappointed by my words. Papá se sintió muy decepcionado por mis palabras. Papa a été très déçu par mes paroles. O pai ficou muito desiludido com as minhas palavras. Папа был очень разочарован моими словами. Voleva parlare di cose serie ma io, come al solito, ridevo. il voulait|||||||||d'habitude|je riais he wanted||||||||||I laughed Er wollte über ernste Dinge reden, aber ich habe wie immer gelacht. He wanted to talk about serious things but I, as usual, laughed. Quería hablar de cosas serias pero yo, como siempre, me reía. Il voulait parler de choses sérieuses, mais moi, comme d'habitude, j'ai ri. Ele queria falar de coisas sérias, mas eu, como sempre, ri-me. Он хотел поговорить о серьезных вещах, но я, как обычно, рассмеялась. Infatti ha smesso di parlare, e non mangiava. ||cessé|||||il mangeait ||stopped||||| Er sprach nicht mehr und aß auch nicht mehr. In fact, he stopped talking, and he was not eating. De hecho, dejó de hablar y no comía. En fait, il ne parlait plus et ne mangeait plus. De facto, deixou de falar e não comia. Он перестал говорить и не ел. Solo adesso capisco il perché, ma in quel momento non provavo nessun affetto per lui. |||||||jenem|||||Zuneigung|| only|||||||||not|felt||affection|| ||||||||||éprouvais|aucun|affection|| Erst jetzt verstehe ich, warum, aber in diesem Moment empfand ich keine Zuneigung für ihn. Only now do I understand why, but at that time I felt no affection for him. Sólo ahora entiendo por qué, pero en aquel momento no sentía ningún afecto por él. Ce n'est qu'aujourd'hui que je comprends pourquoi, mais à ce moment-là, je ne ressentais aucune affection pour lui. Só agora percebo porquê, mas naquele momento não sentia qualquer afeto por ele. Только сейчас я понимаю, почему, но в тот момент я не чувствовала к нему никакой привязанности. Era stanco, tanto stanco, e non aveva voglia di litigare con me per colpa delle mie idee. |fatigué||||||||se disputer||||à cause de||| |tired||tired||||||to argue|||||||ideas Er war müde, so müde, und er wollte sich nicht mit mir wegen meiner Ideen streiten. He was tired, so tired, and he didn't feel like arguing with me because of my ideas. Estaba cansado, muy cansado, y no quería discutir conmigo por mis ideas. Il était fatigué, tellement fatigué, et il ne voulait pas se disputer avec moi à cause de mes idées. Ele estava cansado, muito cansado, e não queria discutir comigo por causa das minhas ideias. Он устал, так устал, и ему не хотелось спорить со мной из-за моих идей.

– So tante cose, figlio. - Ich weiß viele Dinge, mein Sohn. - I know many things, son. - Sé muchas cosas, hijo. - Je sais beaucoup de choses, mon fils. - Eu sei muitas coisas, filho. - Я многое знаю, сынок. E non sono capace di insegnartele. |||capable||te l'enseigner |||||to teach you them Und ich bin nicht in der Lage, dich zu unterrichten. And I'm not able to teach them to you. Y no soy capaz de enseñarte. Et je ne suis pas en mesure de t'enseigner. E eu não sou capaz de vos ensinar. И я не в состоянии научить вас. Oh, quanto vorrei farlo! |comme|je voudrais|le faire Oh, ich wünschte, ich könnte das tun! Oh, how I wish I could do that! ¡Oh, cómo me gustaría poder hacer eso! Oh, comme j'aimerais pouvoir le faire ! Oh, como eu gostaria de poder fazer isso! О, как бы я хотела это сделать! Vedo dentro alle cose, vedo cosa è giusto e cosa è sbagliato. Je vois|||||||juste||||erroné I see||||I see|||||things||wrong Ich sehe in die Dinge hinein, ich sehe, was richtig und was falsch ist. I see into things, I see what is right and what is wrong. Veo dentro de las cosas, veo lo que está bien y lo que está mal. Je vois l'intérieur des choses, je vois ce qui est bien et ce qui est mal. Vejo as coisas por dentro, vejo o que está certo e o que está errado. Я вижу вещи изнутри, я вижу, что правильно, а что нет.

– Va bene, va bene, papà. ||va|| - Schon gut, schon gut, Dad. - All right, all right, Dad. - Está bien, está bien, papá. - D'accord, d'accord, papa. - Está bem, está bem, pai. - Хорошо, хорошо, папа.

– Peccato che sei arrivato così tardi a casa. dommage||||aussi||| it's a pity||||||| - Schade, dass du so spät nach Hause gekommen bist. - Too bad you got home so late. - Lástima que llegaras a casa tan tarde. - Dommage que tu sois rentré si tard. - É pena que tenhas chegado a casa tão tarde. - Жаль, что вы так поздно вернулись домой. Prima ero meno stanco e volevo dirti tante cose. before|||tired|||to tell you|| Ich war vorhin nicht so müde und wollte so viele Dinge sagen. I was less tired earlier and wanted to say so many things. Antes estaba menos cansada y quería decir tantas cosas. J'étais moins fatiguée tout à l'heure et je voulais dire tant de choses. Estava menos cansada há pouco e queria dizer tantas coisas. Раньше я меньше уставал и хотел сказать так много.

– Parlami! Parle-moi talk to me - Sprechen Sie mit mir! - Talk to me! - ¡Háblame! - Parlez-moi ! - Fala comigo! - Поговорите со мной!

– Ora è difficile. - Jetzt ist es schwierig. - Now it is difficult. - Ahora es difícil. - Aujourd'hui, c'est difficile. - Agora é difícil. - Теперь это сложно. Non sto male ma sono così stanco… Vado subito a dormire. |||||comme ça||je vais|tout de suite|| not|||||||||| Ich bin nicht krank, aber ich bin so müde... ich gehe gleich ins Bett. I'm not sick but I'm so tired... I'm going right to sleep. No estoy enferma pero estoy tan cansada... que me voy directamente a dormir. Je ne suis pas malade mais je suis si fatiguée... Je vais directement dormir. Não estou doente, mas estou tão cansada... vou diretamente para a cama. Я не болен, но я так устал... Я сразу засыпаю.

Allora ha chiamato Maria, la cameriera, per sapere se la sua stanza era pronta. ||appelé|||||||||||prête |||||die Kellnerin|||||||| |||||waitress||||||||ready Dann rief er Maria, das Zimmermädchen, an, um sich zu erkundigen, ob sein Zimmer fertig sei. Then she called Maria, the maid, to find out if her room was ready. Luego llamó a María, la criada, para saber si su habitación estaba lista. Il appelle alors Maria, la femme de chambre, pour savoir si sa chambre est prête. De seguida, chama a Maria, a empregada, para saber se o seu quarto está pronto. Затем он позвонил Марии, горничной, чтобы узнать, готова ли его комната. Si è alzato ed è andato verso la camera da letto, camminando un po' insicuro. Ille||s'est levé|||allé|vers la|||||en marchant|||d'un pas hésitant ||||||||||||||unsure Er stand auf und ging auf das Schlafzimmer zu, wobei er etwas unsicher ging. He got up and walked toward the bedroom, walking a little unsure. Se levantó y se dirigió hacia el dormitorio, caminando un poco inseguro. Il se lève et se dirige vers la chambre, un peu incertain. Levantou-se e dirigiu-se para o quarto, caminhando um pouco inseguro. Он встал и направился в спальню, ступая немного неуверенно. Vederlo così insicuro sulle gambe mi ha fatto riflettere e provare un po' di affetto. ||||||||||||||affection ||insecure|||||||||||| Ihn so unsicher auf seinen Beinen zu sehen, hat mich nachdenklich gemacht und ich habe etwas Zuneigung empfunden. Seeing him so insecure on his legs made me think and feel some affection. Verle tan inseguro sobre sus piernas me hizo pensar y sentir algo de afecto. Le voir si peu sûr de lui sur ses jambes m'a fait réfléchir et ressentir de l'affection. Vê-lo tão inseguro nas suas pernas fez-me pensar e sentir algum afeto. Видя, как он неуверенно держится на ногах, я задумалась и почувствовала умиление. Era così malato? War er so krank? Was he that sick? ¿Tan enfermo estaba? Était-il à ce point malade ? Ele estava assim tão doente? Он был настолько болен? O era davvero solo stanco? O(1)||vraiment|| ||||tired Oder war er wirklich nur müde? Or was he really just tired? ¿O estaba realmente cansado? Ou était-il simplement fatigué ? Ou estava apenas cansado? Или он действительно просто устал?

– Domani parleremo a lungo e ti dirò tutto. |we will speak|||||| - Morgen werden wir ein ausführliches Gespräch führen und ich werde Ihnen alles erzählen. - Tomorrow we will talk at length and I will tell you everything. - Mañana hablaremos largo y tendido y te lo contaré todo. - Demain, nous parlerons longuement et je vous dirai tout. - Amanhã falaremos longamente e contar-lhe-ei tudo. - Завтра мы с вами подробно поговорим, и я вам все расскажу.

– Bene, papà. - Gut, Papa. - Good, Dad. - Bien, papá. - Bien, papa. - Ótimo, pai. - Хорошо, папа. Ti ascolterò! |I will listen Ich werde Ihnen zuhören! I will listen to you! ¡Te escucharé! Je vous écouterai ! Vou ouvir-vos! Я буду слушать вас!

Non so spiegare perché non ho chiamato subito il dottore, quella sera. Ich kann mir nicht erklären, warum ich in dieser Nacht nicht sofort zum Arzt gegangen bin. I cannot explain why I did not call the doctor immediately that night. No me explico por qué no llamé inmediatamente al médico aquella noche. Je ne peux pas expliquer pourquoi je n'ai pas appelé le médecin immédiatement ce soir-là. Não sei explicar porque é que não chamei imediatamente o médico nessa noite. Я не могу объяснить, почему в тот вечер я сразу не позвонил врачу. Devo dire la verità: vedevo che era debole e stanco, ma mi dava noia. ||||||||||||machte| |||||||weak|||||he gave|annoyance Ich muss ehrlich sein: Ich konnte sehen, dass er schwach und müde war, aber er hat mich gelangweilt. I must tell the truth: I could see that he was weak and tired, but he was boring me. Debo decir la verdad: veía que estaba débil y cansado, pero me aburría. Je dois dire la vérité : je voyais bien qu'il était faible et fatigué, mais il m'ennuyait. Tenho de dizer a verdade: via que ele estava fraco e cansado, mas estava a aborrecer-me. Признаюсь честно: я видела, что он слаб и устал, но он мне надоел. Si sentiva così forte delle sue idee e del suo pensiero! ||||||||||thought Er fühlte sich so stark in seinen Ideen und seinem Denken! He felt so strong about his ideas and thinking! ¡Se sentía tan fuerte con sus ideas y su pensamiento! Il se sentait tellement fort dans ses idées et sa pensée ! Sentia-se tão forte nas suas ideias e no seu pensamento! Он чувствовал себя таким сильным в своих идеях и мыслях! Mi faceva ridere pensare che un uomo come lui, un debole, si sentisse così intelligente e sicuro di sé. ||||||||||||he felt|||||| Ich musste lachen, als ich mir vorstellte, dass ein Mann wie er, ein Schwächling, sich so klug und selbstbewusst fühlte. It made me laugh to think that a man like him, a weakling, felt so smart and confident. Me hacía gracia pensar que un hombre como él, un enclenque, se sintiera tan listo y seguro de sí mismo. Cela m'a fait rire de penser qu'un homme comme lui, un faible, se sentait si intelligent et confiant. Fazia-me rir pensar que um homem como ele, um fraco, se sentia tão inteligente e confiante. Мне стало смешно от мысли, что такой слабак, как он, чувствует себя таким умным и уверенным. Ma io ora so che questo suo modo di essere aveva un unico motivo, molto semplice: l'edema cerebrale. ||||||||||||||||das Ödem| ||||||||||||||||brain edema|cerebral Aber heute weiß ich, dass dieses Verhalten nur einen einzigen Grund hatte, einen sehr einfachen: ein Hirnödem. But I now know that this way of his being had one very simple reason: brain edema. Pero ahora sé que esta forma de ser sólo tenía una razón, una muy simple: el edema cerebral. Mais je sais maintenant que cette façon d'être n'avait qu'une seule raison, très simple : l'œdème cérébral. Mas agora sei que esta forma de estar tinha apenas uma razão, muito simples: um edema cerebral. Но теперь я знаю, что у такого образа жизни была только одна причина, очень простая: отек головного мозга.

Mi sono addormentato anch'io, con un sonno profondo. ||||||somme| Ich bin auch eingeschlafen, in einen tiefen Schlaf. I also fell asleep in a deep sleep. Yo también me quedé dormido, profundamente dormido. Je me suis également endormie, d'un sommeil profond. Também adormeci, num sono profundo. Я тоже заснул, причем глубоким сном. Maria mi ha svegliato tutta agitata e sono andato nella stanza di papà. |||réveillée||agitée||||||| |||awakened|all|||||||of| Maria hat mich ganz aufgeregt geweckt und ich bin in Papas Zimmer gegangen. Maria woke me up all agitated and I went to Father's room. María me despertó agitada y fui a la habitación de papá. Maria m'a réveillé tout agité et je suis allé dans la chambre de papa. A Maria acordou-me agitada e eu fui para o quarto do pai. Мария разбудила меня в полном возбуждении, и я отправился в папину комнату.

Era piccola, piena di mobili e poco luminosa. |petite||||||lumineuse |||||||bright Es war klein, voll mit Möbeln und nicht sehr hell. It was small, full of furniture and not very bright. Era pequeño, lleno de muebles y no muy luminoso. Elle était petite, pleine de meubles et peu lumineuse. Era pequeno, cheio de móveis e pouco luminoso. Она была небольшой, заставленной мебелью и не очень светлой. Maria stava aiutando mio padre a non cadere dal letto. ||en aidant|||||tomber|| ||helping|||||fall|| Maria half meinem Vater, nicht aus dem Bett zu fallen. Maria was helping my father not to fall out of bed. María ayudaba a mi padre a no caerse de la cama. Maria aidait mon père à ne pas tomber du lit. A Maria estava a ajudar o meu pai a não cair da cama. Мария помогала моему отцу не упасть с кровати. Gli teneva la testa appoggiata sul petto e cercava di calmarlo. Il|tenait|||reposée||poitrine||||le calmer |he held|||supported||chest||||to calm him Sie drückte seinen Kopf an ihre Brust und versuchte, ihn zu beruhigen. She kept her head resting on his chest and tried to calm him down. Le sostuvo la cabeza contra el pecho y trató de calmarle. Elle a tenu sa tête contre sa poitrine et a essayé de le calmer. Ela encostou a cabeça dele ao seu peito e tentou acalmá-lo. Она прижала его голову к своей груди и попыталась успокоить. Il viso di papà era sudato e rosso, e dalla sua bocca usciva un lamento strano, come il verso di un leone. |||||en sueur||rouge|||||sortait||gémissement||||rugissement|||lion |||||sweaty||red||||mouth|it exited||lament||like||the roar||| |||||||||||Mund|kam||Lautäußerung|||||||Löwe Vaters Gesicht war schweißnass und rot, und ein seltsames Stöhnen kam aus seinem Mund, wie der Schrei eines Löwen. Father's face was sweaty and red, and a strange moan came out of his mouth, like the cry of a lion. La cara de papá estaba sudorosa y roja, y un extraño gemido salió de su boca, como el grito de un león. Le visage de papa était rouge et en sueur, et un étrange gémissement sortait de sa bouche, comme le cri d'un lion. O rosto do pai estava suado e vermelho, e um estranho gemido saiu-lhe da boca, como o grito de um leão. Лицо отца было потным и красным, а из его рта вырвался странный стон, похожий на крик льва. Non capiva nulla e non mi aveva visto entrare. |ne comprenait rien||||||| |he understood||||||| Er verstand nichts und hatte mich nicht eintreten sehen. He did not understand anything and had not seen me enter. No entendía nada y no me había visto entrar. Il ne comprenait rien et ne m'avait pas vu entrer. Ele não percebia nada e não me tinha visto entrar. Он ничего не понял и не видел, как я вошел. Maria aveva sentito il suo lamento ed era corsa da lui. ||||||||courue vers|| Maria hatte sein Stöhnen gehört und war zu ihm gelaufen. Mary had heard his moaning and ran to him. María había oído sus gemidos y había corrido hacia él. Maria avait entendu ses gémissements et avait couru vers lui. Maria tinha ouvido os seus gemidos e correu para ele. Мария услышала его стоны и побежала к нему.

– Papà, cosa succede? ||se passe - Papa, was ist hier los? - Dad, what's going on? - Papá, ¿qué pasa? - Papa, qu'est-ce qui se passe ? - Pai, o que é que se passa? - Папа, что происходит? Ti senti male? Fühlen Sie sich krank? Do you feel sick? ¿Te sientes mal? Vous sentez-vous malade ? Sente-se doente? Вам плохо? Perché ti lamenti? ||te plains ||complaints Warum beschweren Sie sich? Why are you complaining? ¿Por qué te quejas? Pourquoi vous plaignez-vous ? Porque é que se está a queixar? Почему вы жалуетесь?

Era assai vicino alla morte e non sentiva le mie parole. |très||||||||| Er war dem Tod sehr nahe und hörte meine Worte nicht. He was very close to death and did not hear my words. Estaba muy cerca de la muerte y no oyó mis palabras. Il était très proche de la mort et n'a pas entendu mes paroles. Ele estava muito perto da morte e não ouviu as minhas palavras. Он был очень близок к смерти и не слышал моих слов. Ero davvero spaventato e pieno di rimorso: perché non avevo ascoltato cosa voleva dirmi la sera prima? ||effrayé||plein de||remords||||écouté||il voulait|||| ||||||remorse|||||||||| Ich war wirklich erschrocken und hatte Gewissensbisse: Warum hatte ich nicht auf das gehört, was er mir am Abend zuvor sagen wollte? I was really scared and remorseful: why hadn't I listened to what he wanted to tell me the night before? Estaba muy asustada y arrepentida: ¿por qué no había escuchado lo que quería decirme la noche anterior? J'avais vraiment peur et j'avais des remords : pourquoi n'avais-je pas écouté ce qu'il voulait me dire la veille ? Estava muito assustada e com remorsos: porque é que não tinha dado ouvidos ao que ele me queria dizer na noite anterior? Я была очень напугана и раскаивалась: почему я не послушала, что он хотел сказать мне накануне вечером? Che stupido ero stato! |||été |stupid||state Wie dumm ich doch gewesen war! What a fool I had been! ¡Qué tonta había sido! Quel idiot j'ai été ! Que parvo que eu tinha sido! Каким же дураком я был! Mi sono messo a piangere come un bambino. ||put||||| Ich fing an zu weinen wie ein Baby. I started crying like a baby. Empecé a llorar como un bebé. J'ai commencé à pleurer comme un bébé. Comecei a chorar como um bebé. Я начала плакать, как ребенок.

Per fortuna Maria ha pensato di chiamare il dottore. Zum Glück dachte Maria daran, den Arzt anzurufen. Fortunately, Maria thought to call the doctor. Afortunadamente, María pensó en llamar al médico. Heureusement, Maria a pensé à appeler le médecin. Felizmente, Maria pensou em chamar o médico. К счастью, Мария догадалась позвонить врачу. Io intanto ero rimasto da solo con papà per un tempo che mi sembrava lunghissimo. |pendant ce temps||resté|||||||||||très long |inzwischen||||||||||||| |meanwhile||||||||||||it seemed| In der Zwischenzeit war ich für eine gefühlte Ewigkeit mit Papa allein gewesen. I meanwhile had been alone with Dad for what seemed like a very long time. Yo, mientras tanto, había estado a solas con papá durante lo que me pareció mucho tiempo. Entre-temps, je suis restée seule avec papa pendant ce qui m'a semblé être un très long moment. Entretanto, estive sozinho com o meu pai durante um tempo que me pareceu muito longo. Тем временем я оставался наедине с папой, как мне показалось, очень долгое время. Volevo fargli capire che lo amavo tanto ma lui non sentiva e non capiva nulla. |||||l'aimais|||||||||rien du tout Ich wollte ihm zu verstehen geben, dass ich ihn sehr liebe, aber er konnte nichts hören oder verstehen. I wanted to let him know that I loved him very much but he did not hear or understand anything. Quería hacerle comprender que le quería mucho, pero no podía oír ni entender nada. Je voulais lui faire comprendre que je l'aimais beaucoup, mais il ne pouvait rien entendre ni comprendre. Queria fazer-lhe compreender que o amava muito, mas ele não conseguia ouvir nem compreender nada. Я хотела дать ему понять, что очень люблю его, но он ничего не слышал и не понимал. Pensavo che ora ero un uomo morto anche io: senza mio padre io non ero più nessuno. |||j'étais||||||sans||||||| ||||||||||||I|||| Ich dachte, ich sei jetzt auch ein toter Mann: Ohne meinen Vater war ich niemand mehr. I thought that now I was a dead man too: without my father I was no longer anyone. Yo también pensaba que ahora era hombre muerto: sin mi padre ya no era nadie. J'ai pensé que j'étais aussi un homme mort : sans mon père, je n'étais plus personne. Pensei que também eu era um homem morto: sem o meu pai, eu já não era ninguém. Я думал, что теперь я тоже мертвец: без отца я больше никто. Questo pensiero mi faceva disperare ancora di più. ||||désespérer||| ||||despair||| Dieser Gedanke ließ mich noch mehr verzweifeln. This thought made me despair even more. Este pensamiento me desesperó aún más. Cette pensée m'a encore plus désespérée. Este pensamento fez-me desesperar ainda mais. Эта мысль заставила меня еще больше отчаяться.

Mentre aspettavamo il dottore, papà respirava molto velocemente e in modo rumoroso. pendant que|nous attendions||||respirait||||||bruyamment |||||he breathed||||||noisy Während ich auf den Arzt wartete, atmete mein Vater sehr schnell und geräuschvoll. While we waited for the doctor, Dad was breathing very fast and noisily. Mientras esperaba al médico, papá respiraba muy deprisa y ruidosamente. En attendant le médecin, papa respirait très vite et bruyamment. Enquanto esperava pelo médico, o meu pai respirava muito depressa e ruidosamente. Пока ждали врача, отец дышал очень быстро и шумно. Stringeva i denti e si capiva che stava lottando contro il dolore. il serrant|||||on comprenait|||luttant||| er biss|||||||||gegen|| gritted||||||||fighting||| Er knirschte mit den Zähnen und man konnte sehen, dass er mit den Schmerzen kämpfte. He was gritting his teeth and you could tell he was struggling with pain. Apretaba los dientes y se notaba que luchaba contra el dolor. Il serrait les dents et on pouvait voir qu'il luttait contre la douleur. Ele estava a cerrar os dentes e notava-se que estava a lutar contra a dor. Он стиснул зубы, и было видно, что он борется с болью. Io piangevo e piangevo. Ich weinte und weinte. I cried and cried. Lloré y lloré. J'ai pleuré et pleuré. Chorei e chorei. Я плакала и плакала. Riflettevo: in tutta la mia vita avevo cercato di essere migliore per lui, per farlo felice. je réfléchissais||||||||||||||| I reflected||||||||||||||| Ich dachte nach: mein ganzes Leben lang hatte ich versucht, besser für ihn zu sein, ihn glücklich zu machen. I reflected: all my life I had been trying to be better for him, to make him happy. Reflexioné: toda mi vida había intentado ser mejor para él, hacerle feliz. J'ai réfléchi : toute ma vie, j'avais essayé d'être meilleure pour lui, de le rendre heureux. Reflecti: toda a minha vida tinha tentado ser melhor para ele, para o fazer feliz. Я задумалась: всю свою жизнь я старалась быть лучше для него, сделать его счастливым. Papà invece ora stava per morire e sapeva che suo figlio era un vero incapace. ||||||||||||||incompétent ||||||||||||||incapable Der Vater hingegen war im Begriff zu sterben und wusste, dass sein Sohn ein echter Feigling war. Father, on the other hand, was now going to die, and he knew that his son was a real wimp. Papá, en cambio, ahora iba a morir y sabía que su hijo era un auténtico pelele. Le père, quant à lui, allait mourir et savait que son fils était une vraie mauviette. O pai, por outro lado, ia agora morrer e sabia que o filho era um verdadeiro cobarde. Отец, напротив, собирался умирать и знал, что его сын - настоящий слабак. Non sarei mai riuscito a convincerlo che ero stato un figlio capace. |je serais||réussi||le convaincre|||||| not|I would be||||to convince him|||||| |||geschafft|||||||| Ich konnte ihn nie davon überzeugen, dass ich ein fähiger Sohn gewesen bin. I could never convince him that I had been a capable son. Nunca pude convencerle de que había sido un hijo capaz. Je n'ai jamais pu le convaincre que j'avais été un fils capable. Nunca o consegui convencer de que tinha sido um filho capaz. Я так и не смог убедить его в том, что был способным сыном. Il mio pianto era davvero triste. ||cry||| Mein Weinen war wirklich traurig. My crying was really sad. Mi llanto fue muy triste. Mon cri était vraiment triste. O meu choro foi muito triste. Мой плач был очень печальным.

Il dottor Coprosich è arrivato all'alba, insieme a un infermiere. ||le docteur Coprosich|||à l'aube||||un infirmier ||Coprosich|||at dawn||||nurse Dr. Coprosich traf im Morgengrauen zusammen mit einer Krankenschwester ein. Dr. Coprosich arrived at dawn, along with a nurse. El Dr. Coprosich llegó al amanecer, junto con una enfermera. Le Dr Coprosich est arrivé à l'aube, accompagné d'une infirmière. O Dr. Coprosich chegou de madrugada, acompanhado de uma enfermeira. Доктор Копросич прибыл на рассвете вместе с медсестрой. Erano venuti a piedi perché fuori dalla finestra c'era un tempo pessimo. |||||dehors||||||très mauvais |||||||||||schlecht Wetter |||||||||||terrible Sie waren zu Fuß gekommen, weil draußen vor dem Fenster schlechtes Wetter herrschte. They had come on foot because there was bad weather outside the window. Habían venido a pie porque hacía mal tiempo al otro lado de la ventana. Ils étaient venus à pied car le mauvais temps régnait à l'extérieur de la fenêtre. Vieram a pé porque estava mau tempo à janela. Они пришли пешком, потому что за окном была плохая погода. Odiavo quel dottore. je détestais|| Ich habe diesen Arzt gehasst. I hated that doctor. Odiaba a ese médico. Je détestais ce médecin. Eu odiava aquele médico. Я ненавидела этого доктора. Era magro e nervoso, con la fronte larga e pochi capelli. |maigre||nerveux|||front|large||peu de| ||||||Stirn|||| ||||||forehead|||few| Er war dünn und nervös, hatte eine breite Stirn und wenig Haare. He was thin and nervous, with a wide forehead and little hair. Era delgado y nervioso, con la frente ancha y poco pelo. Il était mince et nerveux, avec un front large et peu de cheveux. Era magro e nervoso, com uma testa larga e pouco cabelo. Он был худым и нервным, с широким лбом и небольшим количеством волос. I suoi occhi, quando toglieva gli occhiali, erano come quelli di una statua, sembravano ciechi. |||quand|enlevait||lunettes||||||statue|ils semblaient|aveugles |||when|removed||||||||statue|they seemed|blind ||||||Brille|||||||| Als er seine Brille abnahm, waren seine Augen wie die einer Statue, sie sahen blind aus. His eyes, when he removed his glasses, were like those of a statue, looking blind. Sus ojos, cuando se quitó las gafas, eran como los de una estatua, parecían ciegos. Ses yeux, lorsqu'il retirait ses lunettes, étaient comme ceux d'une statue, ils semblaient aveugles. Os seus olhos, quando tirava os óculos, eram como os de uma estátua, pareciam cegos. Его глаза, когда он снял очки, были похожи на глаза статуи, они казались слепыми. Mi ha chiesto informazioni sullo stato di mio padre e poi ci siamo avvicinati al suo letto. ||||sur le|état||||||||nous sommes approchés|||lit ||asked|||||||||||you approached|||bed Er fragte mich nach dem Befinden meines Vaters, und dann näherten wir uns seinem Bett. She asked me about my father's condition and then we approached his bed. Me preguntó por el estado de mi padre y nos acercamos a su cama. Il m'a interrogé sur l'état de mon père et nous nous sommes approchés de son lit. Perguntou-me pelo estado do meu pai e aproximámo-nos da sua cama. Он спросил меня о состоянии отца, и мы подошли к его кровати.

Il dottore lo girava e lo toccava. |||le tournait||| ||es||||berührte |||he turned|||he touched Der Arzt drehte ihn um und berührte ihn. The doctor turned him around and touched him. El médico le dio la vuelta y le tocó. Le médecin l'a retourné et l'a touché. O médico virou-o e tocou-lhe. Доктор повернул его к себе и дотронулся до него. Poi ha detto: – È un caso gravissimo! ||||||very serious Dann sagte er: - Das ist ein sehr ernster Fall! Then he said, -This is a very serious case! Entonces dijo: - ¡Es un caso muy grave! Puis il a dit : - C'est un cas très grave ! Depois disse: - Este é um caso muito grave! Затем он сказал: - Это очень серьезное дело! Dovete avere coraggio. you must||courage Sie müssen Mut haben. You must have courage. Debes tener valor. Il faut avoir du courage. É preciso ter coragem. У вас должно быть мужество.

Ha iniziato a rimproverarmi. |||mir Vorwürfe machen |||scold me Er fing an, mit mir zu schimpfen. He started to scold me. Empezó a regañarme. Il a commencé à me gronder. Ele começou a repreender-me. Он начал ругать меня. Ha detto che dovevamo chiamarlo molto prima, e io lo odiavo. |||wir sollten||||||| |||we had to||||and||| Er sagte, wir müssten ihn viel früher anrufen, und das fand ich nicht gut. He said we had to call him much earlier, and I hated that. Dijo que teníamos que llamarle mucho antes, y yo lo odiaba. Il a dit que nous devions l'appeler beaucoup plus tôt, et j'ai détesté cela. Ele disse que tínhamos de lhe telefonar muito mais cedo e eu detestei isso. Он сказал, что мы должны звонить ему гораздо раньше, и я возненавидела это. Come poteva una persona così antipatica rimproverarmi? ||||||me reprocher |||||unpleasant|to blame me Wie kann eine so unausstehliche Person mir Vorwürfe machen? How could such an obnoxious person reproach me? ¿Cómo ha podido reprochármelo una persona tan odiosa? Comment une personne aussi odieuse peut-elle me faire des reproches ? Como é que uma pessoa tão desagradável me pode censurar? Как мог такой несносный человек упрекать меня? Ero pieno di rabbia. Ich war voller Wut. I was filled with anger. Estaba lleno de ira. J'étais plein de colère. Eu estava cheio de raiva. Я был полон гнева. Ma come poteva un dottore dire cose simili al figlio di un uomo che muore? Aber wie kann ein Arzt so etwas zu dem Sohn eines Sterbenden sagen? But how could a doctor say such things to the son of a dying man? Pero, ¿cómo podría un médico decir tales cosas al hijo de un moribundo? Mais comment un médecin peut-il dire de telles choses au fils d'un mourant ? Mas como é que um médico pode dizer tais coisas ao filho de um moribundo? Но как мог врач говорить такие вещи сыну умирающего человека?

– C'è speranza per mio padre? - Gibt es Hoffnung für meinen Vater? - Is there hope for my father? - ¿Hay esperanza para mi padre? - Y a-t-il un espoir pour mon père ? - Haverá esperança para o meu pai? - Есть ли надежда для моего отца?

– Nessuna speranza. - Keine Hoffnung. - No hope. - No hay esperanza. - Pas d'espoir. - Não há esperança. - Никакой надежды. Con le cure riuscirà a tornare cosciente, ma forse diventerà pazzo. ||soins|il pourra|||conscient||peut-être|deviendra| with||treatments|will succeed|||conscious|||he will become|crazy |||wird es|||bewusst|||| Mit einer Behandlung wird er wieder zu Bewusstsein kommen, aber er kann wahnsinnig werden. With treatment he will be able to return to consciousness, but he may become insane. Con tratamiento podrá recuperar la conciencia, pero puede volverse loco. Grâce au traitement, il pourra reprendre conscience, mais il risque de devenir fou. Com o tratamento, ele poderá voltar à consciência, mas pode ficar louco. При лечении он сможет вернуться в сознание, но может стать невменяемым.

– Come? - Wie? - How? - ¿Cómo? - Comment ? - Como? - Как? Perché dobbiamo farlo tornare cosciente per poi farlo morire? Warum müssen wir ihn erst wieder zu Bewusstsein bringen und ihn dann sterben lassen? Why do we have to bring him back to consciousness and then have him die? ¿Por qué tenemos que devolverle la conciencia y luego dejarle morir? Pourquoi devons-nous le ramener à la conscience et le laisser mourir ? Porque é que temos de o trazer de volta à consciência e depois deixá-lo morrer? Почему мы должны приводить его в сознание, а потом давать ему умереть? Che cosa cattiva! ||mauvaise What||bad thing Wie gemein! How mean! ¡Qué mezquino! Quelle méchanceté ! Que mau! Как подло!

– Calma. calm - Immer mit der Ruhe. - Calm. - Tómatelo con calma. - Ne vous énervez pas. - Calma. - Успокойся. Suo padre non capirà mai in che stato si trova. |||comprendra|||||| |||he will understand|||||| Sein Vater wird nie verstehen, in welchem Zustand er sich befindet. His father will never understand the state he is in. Su padre nunca entenderá el estado en el que se encuentra. Son père ne comprendra jamais l'état dans lequel il se trouve. O pai dele nunca compreenderá o estado em que ele se encontra. Его отец никогда не поймет, в каком состоянии он находится. Speriamo solo che non diventi pazzo. espérons||||devienne| we hope||||you become| ||||wird| Hoffen wir nur, dass er nicht durchdreht. Let's just hope he doesn't go crazy. Esperemos que no se vuelva loco. Espérons qu'il ne devienne pas fou. Esperemos que ele não enlouqueça. Будем надеяться, что он не сойдет с ума. In ogni caso ho con me la camicia di forza. ||cas|||||chemise||force ||||||the|straitjacket|| Auf jeden Fall habe ich die Zwangsjacke dabei. In any case, I have the straitjacket with me. En cualquier caso, tengo la camisa de fuerza conmigo. En tout cas, j'ai la camisole de force avec moi. Em todo o caso, tenho o colete de forças comigo. В любом случае, смирительная рубашка у меня с собой.

La camicia di forza? the|shirt|| Die Zwangsjacke? The straitjacket? ¿La camisa de fuerza? La camisole de force ? O colete de forças? Смирительная рубашка? Mi sembrava una cosa davvero cattiva non lasciar morire in pace chi era così vicino alla morte. |||||||laisser||||||||| |||||||to let||||||||| Es schien mir sehr schlimm, jemanden, der dem Tod so nahe war, nicht in Frieden sterben zu lassen. It seemed to me a very bad thing not to let those who were so close to death die in peace. Me parecía muy mal no dejar morir en paz a alguien que estaba tan cerca de la muerte. Il m'a semblé que c'était une très mauvaise chose de ne pas laisser mourir en paix quelqu'un qui était si proche de la mort. Pareceu-me uma coisa muito má não deixar morrer em paz alguém que estava tão perto da morte. Мне казалось, что это очень плохо - не дать человеку, который был так близок к смерти, спокойно умереть. Che violenza! |quelle violence |violence Welche Gewalt! What violence! ¡Qué violencia! Quelle violence ! Que violência! Какая жестокость! In quel momento odiavo ancora di più il dottor Coprosich. In diesem Moment hasste ich Dr. Coprosich noch mehr. At that moment I hated Dr. Coprosich even more. En ese momento odié aún más al Dr. Coprosich. À ce moment-là, j'ai détesté encore plus le Dr Coprosich. Naquele momento, odiei ainda mais o Dr. Coprosich. В тот момент я еще больше возненавидел доктора Копросича. Secondo lui ero un pessimo figlio. ||||schlechter| ||||terrible| Er sagte, ich sei ein schlechter Sohn. According to him, I was a bad son. Según él, yo era un mal hijo. Selon lui, j'étais un mauvais fils. Segundo ele, eu era um mau filho. По его словам, я был плохим сыном. Mi sono messo a piangere. ||I put||to cry Ich fing an zu weinen. I started crying. Empecé a llorar. J'ai commencé à pleurer. Comecei a chorar. Я начала плакать.

Mio padre intanto dormiva sul lato destro. mon|||||côté|droit ||meanwhile|he slept|on|side|right |||||Seite|rechten Seite Mein Vater schlief derweil auf der rechten Seite. My father meanwhile slept on the right side. Mientras tanto, mi padre dormía en el lado derecho. Mon père, quant à lui, dormait sur le côté droit. Entretanto, o meu pai dormia do lado direito. Мой отец тем временем спал на правом боку. L'infermiere voleva provargli la camicia di forza, così lo hanno girato e io piangevo. L'infirmier|voulait|essayer de lui||chemise||||||||| the nurse||||||||||they turned||| ||||||Weste aus Zwang||||||| Die Krankenschwester wollte die Zwangsjacke an ihm ausprobieren, also drehten sie ihn um und ich weinte. The nurse wanted to try the straitjacket on him, so they turned him over, and I was crying. La enfermera quería probarle la camisa de fuerza, así que le dieron la vuelta y yo estaba llorando. L'infirmière voulait essayer la camisole de force sur lui, alors ils l'ont retourné et j'ai pleuré. A enfermeira queria experimentar o colete de forças, por isso viraram-no e eu estava a chorar. Медсестра хотела примерить на него смирительную рубашку, поэтому они перевернули его, и я расплакалась. Gli ho dato un bacio e ho pensato che era meglio se moriva subito. ||||||||||||mourait| ||||||||||||die| Ich gab ihm einen Kuss und dachte, es wäre besser, wenn er sofort sterben würde. I gave him a kiss and thought it was better if he died right away. Le di un beso y pensé que era mejor que muriera enseguida. Je l'ai embrassé et j'ai pensé qu'il valait mieux qu'il meure tout de suite. Dei-lhe um beijo e pensei que seria melhor se ele morresse logo. Я поцеловала его и подумала, что будет лучше, если он умрет сразу. Il dottore aveva finito la sua visita. Der Arzt hatte seine Untersuchung beendet. The doctor had finished his examination. El médico había terminado su examen. Le médecin a terminé son examen. O médico tinha terminado o seu exame. Доктор закончил осмотр. L'infermiere era rimasto a casa nostra. ||resté||| the nurse||remaining||| Die Krankenschwester war bei uns zu Hause geblieben. The nurse had stayed at our house. La enfermera se había quedado en nuestra casa. L'infirmière était restée chez nous. A enfermeira tinha ficado em nossa casa. Io stavo in silenzio pensando a quanto odiavo quel dottore. |||||about|||| I stood in silence thinking about how much I hated that doctor. Je suis restée silencieuse en pensant à quel point je détestais ce médecin.

Questo sentimento era più forte del mio amore per papà. |sentiment|||||||| |feeling|||||||| Dieses Gefühl war stärker als meine Liebe zu Papa. This feeling was stronger than my love for Father. Ce sentiment était plus fort que mon amour pour papa. Lui dormiva sempre, così anch'io sono andato a riposare. He was always asleep, so I also went to rest. Il dormait toujours, alors je me suis reposée moi aussi.

I giorni dopo sono stati tutti uguali. ||||||égaux The days after that were all the same. Les jours suivants se sont déroulés de la même manière. Papà stava meglio, si alzava dal letto e si sedeva nella poltrona. ||mieux||se levait|||||s'asseyait||fauteuil ||||got up||||||| Papa ging es besser, er stieg aus dem Bett und setzte sich in den Sessel. Father was better, got out of bed and sat in the armchair. Papá estaba mejor, se levantó de la cama y se sentó en el sillón. Papa va mieux, il sort du lit et s'assoit dans le fauteuil. O pai estava melhor, levantou-se da cama e sentou-se no cadeirão. Отцу стало лучше, он встал с кровати и сел в кресло. Io ero sempre pieno di rabbia verso il dottore, ma anche verso mio padre, come succede spesso a chi sta tanto tempo vicino a un malato. |||||||||||envers|mon|||il arrive|souvent|||||||||malade |||||anger|||||||||||||||||||| ||||||||||||||||oft|||||Zeit|||| Ich war immer voller Wut auf den Arzt, aber auch auf meinen Vater, wie es oft bei Menschen der Fall ist, die so viel Zeit in der Nähe eines kranken Menschen verbringen. I was always filled with anger toward the doctor, but also toward my father, as often happens to those who spend so much time around a sick person. Siempre estaba llena de ira hacia el médico, pero también hacia mi padre, como suele ocurrir a quienes pasan tanto tiempo cerca de un enfermo. J'étais toujours en colère contre le médecin, mais aussi contre mon père, comme cela arrive souvent à ceux qui passent autant de temps près d'une personne malade. Estava sempre cheio de raiva em relação ao médico, mas também em relação ao meu pai, como acontece muitas vezes a quem passa tanto tempo perto de uma pessoa doente. Я всегда был полон злости не только на доктора, но и на отца, как это часто бывает с теми, кто проводит много времени рядом с больным человеком. E poi ero pieno di rabbia verso me stesso, perché non sentivo dolore ma odio. |||||||moi|moi||||||haine Und dann war ich voller Wut auf mich selbst, weil ich keinen Schmerz, sondern Hass empfand. And then I was full of anger toward myself, because I felt not pain but hatred. Y entonces me llené de ira contra mí mismo, porque no sentía dolor sino odio. Et puis j'étais pleine de colère contre moi-même, parce que je ne ressentais pas de la douleur mais de la haine. E depois fiquei cheio de raiva contra mim próprio, porque não sentia dor mas sim ódio. И тогда я был полон злости на себя, потому что чувствовал не боль, а ненависть. Tutto questo odio mi aveva riempito il corpo. |||||rempli|| ||hatred|||filled|| All dieser Hass hatte meinen Körper erfüllt. All this hatred had filled my body. Todo este odio había llenado mi cuerpo. Toute cette haine avait rempli mon corps. Todo este ódio tinha enchido o meu corpo. Вся эта ненависть заполнила мое тело.

Una sera Carlo, l'infermiere, mi ha chiamato per farmi vedere cosa succedeva. |||||||||||se passait |||the nurse||||||||it was happening Eines Abends rief mich Carlo, der Krankenpfleger, an und fragte, was los sei. One night Carlo, the nurse, called me to show me what was going on. Una tarde Carlo, el enfermero, me llamó para mostrarme lo que estaba pasando. Un soir, Carlo, l'infirmière, m'a appelé pour savoir ce qui se passait. Uma noite, Carlo, a enfermeira, chamou-me para saber o que se passava. Однажды вечером Карло, медсестра, позвонила мне, чтобы узнать, что происходит. Papà era in piedi in mezzo alla stanza e diceva: – Apri! ||||||||||you open Papa stand in der Mitte des Raumes und sagte: - Mach auf! Father was standing in the middle of the room and said, - Open up! Papá estaba de pie en medio de la habitación y dijo: - ¡Abre! Papa se tenait au milieu de la pièce et a dit : - Ouvrez ! O pai estava de pé no meio da sala e disse: - Abre! Папа стоял посреди комнаты и говорил: - Открывай! Voleva aprire la finestra, cercava aria fresca. |ouvrir||||| Er wollte das Fenster öffnen, um frische Luft zu schnappen. He wanted to open the window, seeking fresh air. Quiso abrir la ventana, en busca de aire fresco. Il voulait ouvrir la fenêtre, chercher de l'air frais. Apetecia-lhe abrir a janela, em busca de ar fresco. Он хотел открыть окно, чтобы подышать свежим воздухом. Ma il dottore lo aveva vietato. |||||interdit |||||forbidden Aber der Arzt hatte es untersagt. But the doctor had forbidden it. Pero el médico se lo había prohibido. Mais le médecin l'avait interdit. Mas o médico tinha-o proibido. Но доктор запретил это делать. Iniziava anche a dire qualche altra frase, ma non ascoltava la risposta. |||||||||écoutait||réponse he began||||||||||| Er begann noch ein paar weitere Sätze zu sagen, hörte aber nicht auf die Antwort. He would also start to say a few more sentences, but he would not listen to the response. También empezó a decir algunas frases más, pero no escuchó la respuesta. Il a également commencé à dire quelques phrases supplémentaires, mais n'a pas écouté la réponse. Começou também a dizer mais algumas frases, mas não ouviu a resposta. Он начал говорить еще несколько фраз, но не стал слушать ответ. Ogni tanto diceva cose senza senso e aveva un sonno assai agitato. tous|temps|disait||||||||| |||||||||||unruhig |||||||||||agitated Gelegentlich sagte er unsinnige Dinge und hatte einen sehr unruhigen Schlaf. He would occasionally say nonsense and was a very restless sleeper. De vez en cuando decía cosas sin sentido y tenía un sueño muy inquieto. Il lui arrivait de dire des choses absurdes et son sommeil était très agité. Ocasionalmente, dizia coisas sem sentido e tinha um sono muito agitado. Иногда он говорил бессмысленные вещи и очень беспокойно спал. Il dottore però era soddisfatto delle sue cure. ||mais||satisfait|||soins ||||satisfied||| Der Arzt war jedoch mit seiner Behandlung zufrieden. The doctor, however, was satisfied with his treatment. Sin embargo, el médico estaba satisfecho con su tratamiento. Le médecin est cependant satisfait de son traitement. No entanto, o médico estava satisfeito com o seu tratamento. Однако доктор остался доволен его лечением.

L'ultima notte della sua vita stava seduto sul letto a guardare le stelle. ||||||||||||étoiles ||||||sitting|||||| In der letzten Nacht seines Lebens saß er auf seinem Bett und schaute in die Sterne. On the last night of his life he sat on his bed looking at the stars. La última noche de su vida se sentó en su cama a mirar las estrellas. La dernière nuit de sa vie, il s'est assis sur son lit et a regardé les étoiles. Na última noite da sua vida, sentou-se na sua cama a olhar para as estrelas. В последнюю ночь своей жизни он сидел на кровати и смотрел на звезды. Non avevo mai visto papà guardare il cielo così a lungo! |||||||||in| Ich hatte Papa noch nie so lange in den Himmel schauen sehen! I had never seen Father look at the sky for so long! Nunca había visto a papá mirar al cielo durante tanto tiempo. Je n'avais jamais vu papa regarder le ciel aussi longtemps ! Nunca tinha visto o pai a olhar para o céu durante tanto tempo! Я никогда не видела, чтобы папа так долго смотрел на небо! Era immobile e respirava male. |immobile||| |immobile||he breathed| Er war regungslos und atmete schwer. He was motionless and breathing poorly. Estaba inmóvil y respiraba mal. Il était immobile et respirait mal. Estava imóvel e a respirar mal. Он был неподвижен и плохо дышал. Ho provato a guardare fuori anche io, per capire cosa stava guardando. |essayé|||||||||était| Ich habe auch versucht, nach draußen zu schauen, um zu sehen, was er da sieht. I tried to look outside, too, to see what he was looking at. Yo también intenté mirar fuera, para ver qué miraba. J'ai essayé de regarder à l'extérieur pour voir ce qu'il regardait. Tentei também olhar para fora, para ver para onde é que ele estava a olhar. Я тоже попытался выглянуть наружу, чтобы понять, на что он смотрит. Forse le Pleiadi? ||Pléiades ||Pleiaden ||Pleiades Vielleicht die Plejaden? Perhaps the Pleiades? ¿Quizás las Pléyades? Peut-être les Pléiades ? Talvez as Plêiades? Может быть, Плеяды? Di colpo si è girato verso di me. |soudain|||||| ||||turned||| Plötzlich wandte er sich mir zu. Suddenly he turned toward me. De repente se volvió hacia mí. Soudain, il s'est tourné vers moi. De repente, virou-se para mim. Внезапно он повернулся ко мне.

– Guarda, guarda! - Seht, seht! - Look, look! - ¡Mira, mira! - Regardez, regardez ! - Olha, olha! - Смотрите, смотрите! Hai visto? Haben Sie das gesehen? Did you see that? ¿Has visto eso? Vous avez vu ça ? Viste aquilo? Вы видели это? Hai visto? you have| Haben Sie das gesehen? Did you see that? ¿Has visto eso? Vous avez vu ça ? Viste aquilo? Вы видели это?

Poi si è messo a letto stanchissimo. ||||||très fatigué Dann ging er sehr müde ins Bett. Then he went to bed very tired. Luego se fue a la cama muy cansado. Il s'est ensuite couché très fatigué. Depois, foi para a cama muito cansado. Потом он лег спать очень уставшим. Non si ricordava nemmeno di aver parlato. ||se souvenait|||| ||she remembered|not even||| Er konnte sich nicht einmal daran erinnern, dass er gesprochen hatte. He did not even remember speaking. Ni siquiera recordaba haber hablado. Il ne se souvient même pas avoir parlé. Nem sequer se lembrava de falar. Он даже не помнил, как говорил.

Quella notte è stata lunga e faticosa. ||||||fatiguing Diese Nacht war lang und anstrengend. That night was long and tiring. Aquella noche fue larga y agotadora. Cette nuit a été longue et fatigante. A noite foi longa e cansativa. Эта ночь была долгой и утомительной. Io e l'infermiere lasciavamo fare a papà quello che voleva: camminare, parlare senza senso, aprire la finestra. |||laissions||||||||||||| ||the nurse|we let||||||he wanted||||||| Die Krankenschwester und ich ließen Papa machen, was er wollte: spazieren gehen, Unsinn reden, das Fenster öffnen. The nurse and I let Dad do whatever he wanted: walk, talk nonsense, open the window. La enfermera y yo dejamos que papá hiciera lo que quisiera: pasear, decir tonterías, abrir la ventana. L'infirmière et moi avons laissé papa faire ce qu'il voulait : marcher, dire des bêtises, ouvrir la fenêtre. A enfermeira e eu deixámos o pai fazer o que queria: andar, dizer disparates, abrir a janela. Мы с медсестрой позволили папе делать все, что он хотел: ходить, говорить глупости, открывать окно. Avevamo capito che aveva bisogno di libertà. Wir verstanden, dass er Freiheit brauchte. We understood that he needed freedom. Comprendimos que necesitaba libertad. Nous avons compris qu'il avait besoin de liberté. Compreendemos que ele precisava de liberdade. Мы понимали, что ему нужна свобода. Poi era tornato a letto e io stavo seduto al suo fianco. ||||||||assis|||côté |||||||||||Seite |||||||||||side Dann ging er zurück ins Bett und ich setzte mich an seine Seite. Then he had gone back to bed, and I was sitting by his side. Luego volvió a la cama y yo me senté a su lado. Puis il est retourné au lit et je me suis assise à ses côtés. Depois ele voltou para a cama e eu sentei-me ao seu lado. Потом он вернулся в постель, а я села рядом с ним. Proprio a quel punto è successa una cosa terribile. juste|||||||| |||||that happened||| Genau zu diesem Zeitpunkt geschah etwas Schreckliches. Just at that point a terrible thing happened. Justo entonces ocurrió algo terrible. C'est à ce moment-là qu'une chose terrible s'est produite. Nessa altura, aconteceu uma coisa terrível. И тут случилось ужасное. Una cosa che non dimenticherò mai. ||||oublierai| ||||I will forget| Das werde ich nie vergessen. One thing I will never forget. Algo que nunca olvidaré. Une chose que je n'oublierai jamais. Algo que nunca esquecerei. То, что я никогда не забуду. Una cosa che mi ha tolto il coraggio, la forza, la gioia. |||me|||||||| Etwas, das mir den Mut, die Kraft und die Freude genommen hat. Something that took away my courage, my strength, my joy. Algo que me quitó el valor, la fuerza, la alegría. Quelque chose qui m'a enlevé mon courage, ma force, ma joie. Algo que me tirou a coragem, a força, a alegria. Что-то, что лишило меня мужества, силы и радости.

L'infermiere mi ha detto di tenere fermo papà a letto almeno per mezzora, come aveva ordinato il dottore. ||||||||||||une demi-heure|||ordonné|| |||||halten|||||||||||| ||||||still||||at least||half an hour|||ordered|| Die Krankenschwester sagte mir, ich solle Papa mindestens eine halbe Stunde im Bett lassen, wie es der Arzt angeordnet hatte. The nurse told me to keep Dad still in bed for at least half an hour, as the doctor had ordered. La enfermera me dijo que dejara a papá en la cama al menos media hora, como había ordenado el médico. L'infirmière m'a dit de garder papa au lit pendant au moins une demi-heure, comme le médecin l'avait ordonné. A enfermeira disse-me para manter o meu pai na cama durante pelo menos meia hora, tal como o médico tinha ordenado. Медсестра велела мне оставить папу в постели хотя бы на полчаса, как велел врач. Subito papà si era spostato per alzarsi e io gli avevo fermato le braccia con forza. ||||déplacé|||||||||||force ||||bewegt||||||||||| ||||moved|||||||||arms|| Sofort hatte sich Dad aufgerichtet und ich hatte seine Arme mit Gewalt gestoppt. Immediately Dad had moved to stand up, and I had stopped his arms forcefully. Inmediatamente papá se había movido para levantarse y yo le había parado los brazos con fuerza. Immédiatement, papa a fait un mouvement pour se lever et j'ai arrêté ses bras avec force. Imediatamente, o pai fez um movimento para se levantar e eu detive-lhe os braços com força. Отец тут же сделал движение, чтобы встать, и я с силой остановила его руки. Non avevo mai usato la forza con lui! |||utilisé|||| |||used|||| Ich hatte bei ihm nie Gewalt angewendet! I had never used force with him! ¡Nunca había usado la fuerza con él! Je n'avais jamais utilisé la force avec lui ! Nunca tinha usado a força com ele! Я никогда не применяла к нему силу!

Papà aveva aperto gli occhi per lo spavento, si era mezzo seduto di colpo e… |||||||peur||||||| ||||||das|||||||| |||||||fear|he|||||| Papa hatte vor Schreck die Augen aufgerissen, sich plötzlich halb aufgesetzt und ... Father had opened his eyes in fright, half sat up suddenly, and ... Papá había abierto los ojos asustado, se había medio sentado de repente y... Papa avait ouvert les yeux de peur, s'était à moitié redressé brusquement et ... O pai tinha aberto os olhos de susto, tinha-se sentado meio de repente e ... Отец испуганно открыл глаза, резко полуприсел и...

– Muoio! Ich sterbe I am dying - Ich sterbe! - I die! - ¡Me muero! - Je meurs ! - Eu morro! - Я умираю!

Avevo lasciato le sue braccia, per liberarlo, e lui con grande fatica si era alzato in piedi. ||||||le libérer|||||||||| ||||||to free him|||||||||| ||||||||||||||aufgerichtet|| Ich hatte seine Arme losgelassen, um ihn zu befreien, und mit großer Mühe war er aufgestanden. I had let go of his arms, to free him, and he with great effort had stood up. Le había soltado los brazos, para liberarle, y con gran esfuerzo se había puesto en pie. J'avais lâché ses bras pour le libérer et, au prix d'un grand effort, il s'était mis debout. Eu tinha-lhe largado os braços para o libertar e, com grande esforço, ele levantou-se. Я отпустил его руки, чтобы освободить его, и с огромным усилием он встал. Quindi aveva alzato la mano in alto, molto in alto, e l'aveva fatta cadere proprio sul mio viso. alors||levé||||haut||||||||||| |||||||||hoch|||||||| |||||||||||her|||||| Er hatte also seine Hand hoch erhoben, sehr hoch, und ließ sie direkt auf mein Gesicht fallen. So he had raised his hand high, very high, and dropped it right on my face. Así que había levantado la mano alto, muy alto, y la dejó caer justo en mi cara. Il a donc levé la main très haut et l'a laissée tomber sur mon visage. Então ele levantou a mão bem alto, muito alto, e deixou-a cair mesmo na minha cara. Он поднял руку высоко, очень высоко, и опустил ее прямо мне на лицо. Infine era caduto per terra e… morto! Schließlich war er auf den Boden gefallen und... gestorben! Finally, he had fallen to the ground and--dead! Finalmente había caído al suelo y... ¡muerto! Finalement, il s'est écroulé sur le sol et... est mort ! Por fim, caiu no chão e... morreu! Наконец он упал на землю и... умер!

Piangevo come un bambino. I cried||| Ich habe geweint wie ein Baby. I cried like a baby. Lloré como un bebé. J'ai pleuré comme un bébé. Chorei como um bebé. Я плакала, как ребенок. Non era colpa mia, era tutta colpa del dottore! Es war nicht meine Schuld, es war die Schuld des Arztes! It wasn't my fault, it was all the doctor's fault! ¡No fue culpa mía, fue culpa del médico! Ce n'était pas ma faute, c'était la faute du médecin ! A culpa não foi minha, foi toda do médico! Это не моя вина, это все доктор виноват! Volevo dire a mio padre che non era colpa mia, ma lui era morto e non sentiva. ||||||||||||||||he felt Ich wollte meinem Vater sagen, dass es nicht meine Schuld war, aber er war tot und konnte es nicht hören. I wanted to tell my father that it wasn't my fault, but he was dead and couldn't hear. Quería decirle a mi padre que no era culpa mía, pero estaba muerto y no podía oírme. Je voulais dire à mon père que ce n'était pas ma faute, mais il était mort et ne pouvait pas entendre. Queria dizer ao meu pai que a culpa não era minha, mas ele estava morto e não podia ouvir. Я хотел сказать отцу, что я ни в чем не виноват, но он был мертв и не слышал. Io piangevo disperato. |I cried|desperate Ich weinte vor Verzweiflung. I cried in despair. Lloré de desesperación. J'ai pleuré de désespoir. Chorei de desespero. Я плакала от отчаяния.

Quello schiaffo lo sento ancora sul mio viso. |gifle|||||| that|slap||||||face |Schlag|||||| Ich kann die Ohrfeige immer noch spüren. I can still feel that slap on my face. Todavía puedo sentir esa bofetada en mi cara. Je sens encore cette gifle sur mon visage. Ainda sinto a bofetada na minha cara. Я до сих пор чувствую эту пощечину на своем лице. Mi resterà per sempre il dubbio: papà mi voleva fare del male e dirmi qualcosa o era solo il movimento di un corpo che sta per morire? |restera||||||||||||||||||||||||| |will remain||||||||||||||||||movement||||that||| Ich werde für immer mit dem Zweifel zurückbleiben: Wollte Dad mir wehtun und mir etwas sagen oder war es nur die Bewegung eines sterbenden Körpers? I will forever be left with the doubt: did Father want to hurt me and tell me something or was it just the movement of a dying body? Siempre me quedará la duda: ¿papá quería hacerme daño y decirme algo o era sólo el movimiento de un cuerpo moribundo? Je resterai à jamais dans le doute : papa voulait-il me faire du mal et me dire quelque chose ou était-ce simplement le mouvement d'un corps mourant ? Ficarei para sempre com a dúvida: o pai queria magoar-me e dizer-me alguma coisa ou era apenas o movimento de um corpo moribundo? Я навсегда останусь в сомнениях: хотел ли папа сделать мне больно и что-то сказать, или это было просто движение умирающего тела?

Con il tempo il ricordo di mio padre è cambiato. |||||||||changed Mit der Zeit veränderte sich die Erinnerung an meinen Vater. Over time, the memory of my father changed. Con el tiempo, el recuerdo de mi padre cambió. Avec le temps, le souvenir de mon père a changé. Com o tempo, a memória do meu pai mudou. Со временем воспоминания об отце изменились. Ora lo ricordo dolce e buono. Jetzt erinnere ich mich daran, dass es süß und gut war. Now I remember it sweet and good. Ahora lo recuerdo dulce y bueno. Maintenant, je me souviens que c'était doux et bon. Agora lembro-me que era doce e bom. Теперь я помню его сладким и вкусным. Nel mio ricordo ormai io sono il debole e lui è il forte. In the|my||||||weak||||| In meiner Erinnerung bin ich jetzt der Schwache und er ist der Starke. In my memory now I am the weak one and he is the strong one. En mi memoria yo soy ahora el débil y él es el fuerte. Dans ma mémoire, c'est moi qui suis faible et lui qui est fort. Na minha memória, eu sou agora o fraco e ele é o forte. В моей памяти теперь я - слабый, а он - сильный.