×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Italian LingQ Podcast 1.0, #4 Daniele e Alessandra – Al supermercato

#4 Daniele e Alessandra – Al supermercato

Alessandra: Amore andiamo al supermercato?

Daniel: Sì dai andiamo!

Alessandra: Amore, visto che siamo qui al centro commerciale entriamo anche al supermercato così facciamo la spesa?

Daniel: Sì!

certo amore! Se vuoi tu? Alessandra: Ok dai entriamo!

Hai la monetina per il carrello? Daniel: Mmh aspetta guardo un attimo!

Sì guarda ti serve un euro o due euro? Alessandra: No mi serve una monetina di un euro oppure una monetina da 50 centesimi

Daniel: Guarda ho un euro se vuoi!

Alessandra: Perfetto!

Sai per caso se magari a casa abbiamo l'olio di oliva? Daniel: Mi sa di no!

Alessandra: Quindi dobbiamo prenderlo giusto?

Daniel: Sì

Alessandra: E prendiamo anche quello di girasole?

Daniel: Certo!

Alessandra: Beh sì perché quello è buono per le patatine fritte!

Daniel: Infatti, quindi prendi anche quello!

Alessandra: Prendiamo il latte fresco.

Daniel: Giusto!

Alessandra: Poi cosa prendiamo?

Prendiamo i biscotti, le briosche…cosa ti piacerebbe mangiare Daniel: Sì, prendi le solite briosche col cioccolato, dopo prendi i biscotti quelli là fatti in casa, vediamo ci penso un attimo

Alessandra: I cereali non ti piacerebbero?

Daniel: Sì anche i cereali, giusto!

Alessandra: Sai quelli che hanno anche le fragole, tutta la frutta dentro

Daniel: Sì quelli lì prendi quelli

Alessandra: Ecco guarda sono qui sulla tua sinistra!

Daniel: Dopo?

Tu cosa mangi a colazione? Alessandra: Beh io sai che mangio il solito yogurt naturale, ma lo prenderemo quando arriveremo lì al reparto dove ci sono i frigoriferi.

Daniel: Quindi niente cereali?

Alessandra: No solo yogurt, poi sai che gli spuntini li faccio al lavoro perché c'è il distributore con le merendine e tutto ciò, quindi non ha senso comprare nient'altro.

Il pane? Che tipo di pane compriamo? Sai che a me piace quello senza lievito e senza farina del tipo “00”, quindi mi piacerebbe prendere il pane quello di camut anche se costa un po' di più Daniel: Va beh!

Allora prendiamo il pane per te e poi prendiamo il pane integrale, mi piace quello! Alessandra: Li prendiamo tutti e due, sia quello di camut che il pane integrale per te.

Daniel: Si infatti!

Alessandra: Perfetto!

Eh come pesce cosa prendiamo? Prendiamo il pesce spada? Prendiamo il salmone? Cosa ti piacerebbe mangiare questa settimana? Perché non vorrei mangiare solo tonno come la settimana scorsa! Daniel: Prendi il salmone!

Alessandra: Il salmone mi piace, mi piace tanto.

Daniel: Prendi un buon salmone, quello norvegese è buono!

Alessandra: Beh intanto siamo qua, scegliamo insieme!

Ti piacerebbe questo sulla tua sinistra oppure questo sulla tua destra? Perché entrambi sono norvegesi, Quindi penso che comunque siano squisiti tutti e due. Daniel: Guarda quello sulla destra sembra più buono!

Alessandra: Beh anche perché è meno caro, giusto !

Daniel: Sì giusto!

Alessandra: Ecco!

E l'acqua? Che tipo di acqua prendiamo? Acqua naturale o leggermente frizzante? Daniel: Quella leggermente frizzante, secondo me.

Alessandra: Prendiamo dodici bottiglie oppure diciotto?

Daniel: Prendiamo dodici, dai!

Alessandra: Intanto siamo in due, penso che per una settimana ci bastano, dai!

Daniel: Ci bastano, sì!

Alessandra: E qualche succo di frutta?

Daniel: Prendi la spremuta d'arancia!

E poi prendi il succo d'ananas, quello buono però. Alessandra: Sì però sai che il succo d'ananas ha tanto zucchero dentro, e quindi è meglio prendere la spremuta d'arancia!

Daniel: Va bene!

Alessandra: Sai, vorresti seguirmi al reparto “prodotti di casa"?

Perché sai ci manca il detersivo a casa e ci mancano anche alcuni prodotti per la pulizia della casa: lo sgrassatore, la crema per il fornello, il detersivo da piatti. Daniel: Sì certo dai andiamo là!

Alessandra: Ok, andiamo!

Dai amore, hai visto che c'è quel dvd nuovo, quel film di De Sica, lo prendiamo? Daniel: Quale film?

Alessandra: Come quale film?

Sai che lui ogni anno esce con un nuovo film, sono le solite commedie italiane…Ma hai presente De sica? Daniel: Sì, lo conosco!

Se ti piace prendilo! Alessandra: Beh sì, beh costa 20 euro, quindi non so se prenderlo oppure aspettare un mese finché magari sarà scontato!

Daniel: Guarda prendilo anche se costa 20 euro, lo guardiamo stasera!

Alessandra: Va bene, dai mettiamo in carrello, tutto in carrello!

Alessandra: Poi per stasera non ti andrebbe di mangiare un pollo arrosto con delle patatine già fatte, perché sai che c'è il reparto rosticceria quindi è tutto pronto e anche tutto fresco!

Daniel: Possiamo prendere qualcosa per stasera!

Alessandra: Sì dai prendiamo il pollo arrosto, delle patatine fritte, prendiamo anche un po' di lasagna?

Daniel: Mi sembra buono!

Alessandra: Ok, aggiungiamo a casa un po' di insalata oppure di rucola visto che ce l'abbiamo già, e ci facciamo una bella cena.

Daniel: Non vedo l'ora!

Che ore sono amore adesso? Alessandra: Beh sono quasi le 7, dovremmo sbrigarci perché manca poco fino all'ora di cena quindi andiamo alla casa per pagare il tutto!

Daniel: Infatti mi chiedevo come mai avevo questa fame!

Ma paghiamo con bancomat o in contanti? Alessandra: Beh io ho solo 30 euro di contanti, non so se ci bastano, secondo me no, meglio che paghiamo in bancomat siamo più sicuri dai!

Daniel: Sì meglio, ma aspetta amore non dobbiamo comprare il dentifricio?

Alessandra: Sì cavolo mi sono dimenticata, ci manca il dentifricio e visto che me l'hai ricordato mi mancava anche la crema, sai quella per le mani, vado io, intanto tu rimani alla cassa in fila e faccio io una corsa e prendo il dentifricio e anche la crema che mi manca.

Daniel: Va bene ma sbrigati!

Alessandra: Ok!

Amore sono tornata, ho preso il dentifricio con le erbe, non so se a te va bene Daniel: Sì è buono dai

Alessandra: E poi la crema per le mani e basta.

Inoltre, ho preso anche due spazzolini nuovi, perché sai ogni due mesi dobbiamo cambiarli, giusto? Daniel: Hai fatto bene dai, adesso paghiamo e andiamo via.

Alessandra: Perfetto!

Pensi che ci sta tutta la spesa nella macchina? Daniel: Sì sono solo 6 sacchetti più l'acqua, ci sta sì!

Alessandra: Dovevamo prendere anche l'anguria perché avevo veramente voglia di mangiarla.

Daniel: Beh l'anguria la possiamo prendere da quel mercatino dove vende solo frutta e verdura.

Alessandra: Sì dai va bene, tornando a casa ci fermiamo al mercatino e prendiamo magari un po' di frutta fresca: l'anguria, un melone e anche un po' di fragole.

Daniel: Anche perché là costa meno e sono fresche.

Alessandra: Sì perfetto, dai non vedo l'ora!

Andiamo!

Daniel: Andiamo!

Qual è il tuo cibo preferito Alessandra? Alessandra: Non ho un cibo preferito mi piace mangiare un po' di tutto.

A partire ad esempio a colazione mangio sempre il latte di riso perché ho un'intolleranza al latte fresco, aggiungo un po' di caffè e alcuni biscottini integrali poi magari ogni tanto mangio yogurt naturale o yogurt alla frutta quindi da questo punto di vista per quanto riguarda i cibi che si mangiano a colazione mangio la stessa cosa. Daniel: Ma il latte di riso è buono?

Non l'ho mai provato! Alessandra: Sì è molto molto buono!

E anche naturale, più naturale magari del latte normale quello intero fresco. è un pò dolce però è molto leggero. Quindi più leggero del latte normale! Daniel: Interessante!

Forse lo provo anch'io una volta. Alessandra: Guarda te lo consiglio.

Invece a pranzo, sai che gli italiani a pranzo mangiano la pasta, quindi non c'è pranzo senza la pasta. Daniel: Beh anch'io!

Quindi hai ragione. Alessandra: Io invece, sai non posso dire che il mio cibo preferito è la pasta, ogni tanto la mangio però se mangio, mangio la pasta di camut o la pasta di riso sempre per quel problema mio, quindi quello delle intolleranze.

Non aggiungo sugo, quindi metto solo un po' di grana, quindi un po' di formaggio e basta. Però diciamo che magari a pranzo cerco di mangiare e mi piace mangiare l'insalata con mozzarella. Se ho la mozzarella di bufala meglio ancora perché quella è più leggera, oppure la rucola, oppure l'insalata gentile o quella riccia. Daniel: La rucola mi piace anche a me tanto.

Soprattutto fatta con la cipolla rossa e un po' di pomodorini. Alessandra: Eh sì anche a me piace la cipolla rossa…però non mangiata a pranzo!

Daniel: Giusto!

Hai ragione. Alessandra: E poi alla sera cerco sempre di mangiare…

Daniel: Meno pesante…

Alessandra: Ecco appunto meno pesante, magari delle cose fatte sulla griglia, sia verdure che carne!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#4 Daniele e Alessandra – Al supermercato Даниеле|||| Daniele|et|Alessandra|Au|supermarché Daniele|und|Alessandra|Im|Supermarkt Daniele||Alessandra||supermarket Daniele||Alessandra|| # 4 دانييل وأليساندرا - في السوبر ماركت #4 Daniele και Alessandra - Στο σούπερ μάρκετ # 4 Daniele and Alessandra - At the supermarket #4 Daniele y Alessandra - En el supermercado #4 Daniele e Alessandra – Al supermercato #4 Daniele en Alessandra - Bij de supermarkt #4 Daniele i Alessandra - W supermarkecie #4 Daniele e Alessandra - No supermercado #4 Daniele ve Alessandra - Süpermarkette № 4 Даніель і Алессандра - У супермаркеті #4 Daniele 和 Alessandra – 在超市 #4 Daniele und Alessandra – Im Supermarkt #4 Daniele et Alessandra – Au supermarché

Alessandra: Amore andiamo al supermercato? Alessandra|Mon amour|allons|au|supermarché Alessandra|Schatz|wir gehen|zum|Supermarkt |love|let's go||supermarket أليساندرا: عزيزتي ، هل نذهب إلى السوبر ماركت؟ Alessandra: Honey, shall we go to the supermarket? Alessandra: Kjærlighet, la oss gå til supermarkedet? Alessandra: Amor, vamos ao supermercado? Alessandra: Schatz, gehen wir zum Supermarkt? Alessandra: Mon amour, on va au supermarché ?

Daniel: Sì dai andiamo! |Oui|allez|on y va Daniel|yes|let's| |Ja|komm|lass uns gehen Daniel||vamos| دانيال: نعم هيا لنذهب! Daniel: Yes come on let's go! Daniel: ¡Sí, vamos, vamos! Daniel: Ja, kom igjen, la oss gå! Daniel: Sim vamos vamos! 丹尼尔:是的,来吧,我们走吧! Daniel: Ja, lass uns gehen! Daniel: Oui, allons-y !

Alessandra: Amore, visto che siamo qui al centro commerciale entriamo anche al supermercato così facciamo la spesa? |||||||||войдём|||супермаркет|||| Alessandra|Mon amour|vu|que|nous sommes|ici|au|centre|commercial|nous entrons|aussi|au|supermarché|comme ça|nous faisons|les|courses Alessandra|Schatz|gesehen|dass|wir sind|hier|im|Einkaufszentrum|Einkaufszentrum|wir gehen hinein|auch|in den|Supermarkt|so|wir machen|den|Einkauf Alessandra|love|seen|since|we are|here||center|commercial|let's enter|even||supermarket|so|let's make||shopping ||||||||||||||hacemos||compras del supermercado أليساندرا: عزيزي ، نظرًا لأننا هنا في المركز التجاري ، هل يمكننا أيضًا الذهاب إلى السوبر ماركت حتى نتمكن من التسوق؟ Alessandra: Love, since we are here at the mall, we also go to the supermarket so we do the shopping? Alessandra: Amor, ya que estamos aquí en el centro comercial, ¿también vamos al supermercado para hacer las compras? Alessandra: Szeretet, mivel itt vagyunk a bevásárlóközpontban, a szupermarketbe is megyünk, így vásárolunk? Alessandra: Amore, visto che siamo qui al centro commerciale entriamo anche al supermercato così facciamo la spesa? Alessandra: Kjærlighet, siden vi er her på kjøpesenteret, går vi også til supermarkedet så vi handler? Alessandra: Uwielbiam, skoro jesteśmy tutaj w centrum handlowym, wchodzimy również do supermarketu, więc robimy zakupy? Alessandra: Querida, já que estamos aqui no shopping, podemos ir ao supermercado também para fazermos as compras? 亚历山德拉:亲爱的,既然我们在购物中心,我们也去超市购物吗? Alessandra: Schatz, da wir schon im Einkaufszentrum sind, lass uns auch in den Supermarkt gehen, damit wir einkaufen können? Alessandra: Mon amour, puisque nous sommes ici au centre commercial, entrons aussi au supermarché pour faire les courses ?

Daniel: Sì! |Oui |Ja دانيال: نعم! Daniel: Yes! 丹尼尔:是的! Daniel: Ja! Daniel: Oui!

certo amore! sûr|amour sicher|Liebe certain|love sure, my love! Natürlich, Liebling! bien sûr mon amour! Se vuoi tu? Si|veux|tu Wenn|du willst|du if|if you want|you ||tú |quer| إذا أردت؟ If you want? Hvis du vil? Se você quiser? 如果你想? Wenn du willst? Si tu veux? Alessandra: Ok dai entriamo! Alessandra|Ok|allez|entrons Alessandra|Ok|komm|lass uns eintreten Alessandra|OK|come on|let's enter أليساندرا: حسنًا ، هيا بنا! Alessandra: Ok let's go in! Alessandra: Ok vamos entrar! 亚历山德拉:好的,我们进去吧! Alessandra: Okay, lass uns reingehen! Alessandra: D'accord, allons-y!

Hai la monetina per il carrello? |||||тележка для покупок As-tu|la|pièce de monnaie|pour|le|chariot Hast|die|Münze|für|den|Einkaufswagen you have||coin|||cart ||moeda||| هل لديك عملة معدنية للعربة؟ Do you have the coin for the cart? ¿Tienes la moneda para el carrito de compras? Você tem uma moeda para o carrinho? 有购物车的硬币吗? Hast du eine Münze für den Einkaufswagen? As-tu une pièce pour le chariot ? Daniel: Mmh aspetta guardo un attimo! ||жди|я посмотрю||мгновение |Mmh|attends|je regarde|un|instant |Mmh|wait|I look|an|moment |Hmm|||| |Mmh|warte|ich schaue|einen|Moment |||mira||un momento دانيال: ممم انتظر سأبحث لحظة! Daniel: Mmh wait wait a minute! Daniel: Mmh vent jeg ser litt! Daniel: Mmh espera vou olhar um momento! 丹尼尔:嗯,等一下,我等一下! Daniel: Mmh, warte, ich schaue kurz! Daniel : Mmh attends, je regarde un instant !

Sì guarda ti serve un euro o due euro? Oui|regarde|te|faut|un|euro|ou|deux|euro Ja|schau|dir|brauchst|einen|Euro|oder|zwei|Euro yes|look|you|need||euro|or|| نعم انظر هل تحتاج يورو واحد أم يوروان؟ Yes look, do you need a euro or two euros? Ja se, trenger du en euro eller to euro? Tak, potrzebujesz euro czy dwóch euro? Sim, olha, você precisa de um euro ou dois euros? 是的,你需要一欧元还是两欧元? Ja, schau, brauchst du einen Euro oder zwei Euro? Oui, regarde, il te faut un euro ou deux euros ? Alessandra: No mi serve una monetina di un euro oppure una monetina da 50 centesimi Alessandra|Non|me|sert|une|pièce|de|un|euro|ou|une|pièce|de|centimes Alessandra|Nein|mir|braucht|eine|Münze|von|einem|Euro|oder|eine|Münze|von|Cent |no|to me|need|a|coin|of|||or||coin||cents |||||||||ou|||| أليساندرا: لا ، أحتاج إلى عملة معدنية من فئة اليورو أو 50 سنتًا Alessandra: No, I need a dime of one euro or a dime of 50 cents Alessandra: Nei, jeg trenger en mynt på en euro eller en mynt på 50 cent 亚历山德拉:不,我需要一枚 1 欧元或 50 美分的硬币 Alessandra: Nein, ich brauche eine Ein-Euro-Münze oder eine 50-Cent-Münze. Alessandra : Non, il me faut une pièce d'un euro ou une pièce de 50 centimes.

Daniel: Guarda ho un euro se vuoi! |Regarde|j'ai|un|euro|si|tu veux |Schau|ich habe|einen|Euro|wenn|du willst ||I have|||| دانيال: اسمع لدي يورو إذا أردت! Daniel: Look, I have a euro if you want! Daniel: Se, jeg har en euro hvis du vil! Daniel: Olha eu tenho um euro se quiser! 丹尼尔:看,如果你愿意,我有欧元! Daniel: Schau, ich habe einen Euro, wenn du willst! Daniel: Regarde, j'ai un euro si tu veux !

Alessandra: Perfetto! |Отлично! Alessandra|Parfait Alessandra|Perfekt |perfect Alessandra: Perfect! Alessandra: Perfekt! Alessandra: Parfait !

Sai per caso se magari a casa abbiamo l’olio di oliva? Sais|par|hasard|si|peut-être|à|maison|nous avons|l'huile|d'|olive you know|for|case||maybe||house|we have|the oil||olive Weißt|zufällig|Fall|ob|vielleicht|zu|Hause|wir haben|das Öl|von|Oliven |||||||tenemos||| ||||talvez|||||| هل تعرف ما إذا كان لدينا زيت زيتون في المنزل؟ Do you know by chance if maybe we have olive oil at home? Vet du tilfeldigvis om vi har olivenolje hjemme? Por acaso você sabe se talvez tenhamos azeite em casa? 您是否碰巧知道我们家里是否有橄榄油? Weißt du zufällig, ob wir vielleicht zu Hause Olivenöl haben? Sais-tu par hasard si nous avons de l'huile d'olive à la maison ? Daniel: Mi sa di no! |Me|semble|de|non |Mir|sagt|von|nein |me|think||no |yo||| دانيال: لا احزر! Daniel: I do not know! Daniel: ¡Supongo que no! Daniel: Jeg antar ikke! Daniel: Acho que não! 丹尼尔:我想不是! Daniel: Ich glaube nicht! Daniel: Je ne crois pas !

Alessandra: Quindi dobbiamo prenderlo giusto? Alessandra|Donc|nous devons|le prendre|n'est-ce pas |Also|wir müssen|ihn nehmen|richtig |so|we must|take|right ||||certo Alessandra: So we have to get it right? Alessandra: ¿Así que tenemos que tomarlo bien? Alessandra: Så vi må ta det riktig? Alessandra: Então temos que levar né? 亚历山德拉:所以我们必须正确对待? Alessandra: Also müssen wir es richtig nehmen? Alessandra: Donc nous devons le prendre, n'est-ce pas ?

Daniel: Sì |Oui |Ja Daniel: Yes 丹尼尔:是的 Daniel: Ja Daniel: Oui

Alessandra: E prendiamo anche quello di girasole? ||||||подсолнечник |Et|nous prenons|aussi|celui|de|tournesol |Und|wir nehmen|auch|das|von|Sonnenblume ||take||that||sunflower أليساندرا: وهل نأخذ عباد الشمس أيضًا؟ Alessandra: And we also take the sunflower one? Alessandra: ¿Y también tomamos el de girasol? Alessandra: Og vi tar også en solsikke? Alessandra: E vamos levar também o de girassol? 亚历山德拉:我们也拿向日葵一个? Alessandra: Und nehmen wir auch das Sonnenblumenöl? Alessandra: Et nous prenons aussi celui de tournesol ?

Daniel: Certo! |Bien sûr |Sicher دانيال: بالتأكيد! Daniel: Of course! 丹尼尔:当然! Daniel: Natürlich! Daniel: Bien sûr !

Alessandra: Beh sì perché quello è buono per le patatine fritte! |ну||||||||| Alessandra|Eh bien|oui|parce que|ça|est|bon|pour|les|frites|frites Alessandra|Na|ja|weil|das|ist|gut|für|die|Pommes|fritti |well||because|||good|||potato chips|fried أليساندرا: حسنًا ، نعم لأن هذا جيد للبطاطس المقلية! Alessandra: Well yes, because that's good for french fries! Alessandra: Bueno, sí, ¡porque eso es bueno para las patatas fritas! Alessandra: Vel ja fordi det er bra for pommes frites! Alessandra: Bem, sim porque esse é bom para batatas fritas! 亚历山德拉:嗯,是的,因为这对炸薯条有好处! Alessandra: Na klar, denn das ist gut für die Pommes! Alessandra : Eh bien oui, parce que c'est bon pour les frites !

Daniel: Infatti, quindi prendi anche quello! |En effet|donc|prends|aussi|celui-là |tatsächlich|also|nimm|auch|das |indeed|so|take|| دانيال: في الواقع ، خذ هذا أيضًا! Daniel: In fact, so take that too! Daniel: De hecho, ¡consíguelo también! Daniel: Ja, så få det også! Daniel: Sim, então tome isso também! 丹尼尔:确实,所以也得到它! Daniel: Genau, also nimm das auch! Daniel : En effet, donc prends aussi ça !

Alessandra: Prendiamo il latte fresco. |Prenons|le|lait|frais |Lass uns nehmen|die|Milch|frisch |let's||milk|fresh |vamos pegar||| Alessandra: Let's take fresh milk. Alessandra: La oss ta fersk melk. Alessandra: Vamos tomar leite fresco. 亚历山德拉:我们喝新鲜牛奶吧。 Alessandra: Lass uns die frische Milch nehmen. Alessandra : Prenons le lait frais.

Daniel: Giusto! |Juste |Richtig Daniel: Right! Daniel: Ikke sant! Daniel: Richtig! Daniel : Exactement !

Alessandra: Poi cosa prendiamo? Alessandra|Ensuite|quoi|prenons Alessandra|Dann|was|nehmen wir |then|thing|let's take Alessandra: Then what do we take? Alessandra: Hva skal vi da ta? Alessandra: Então o que vamos levar? Alessandra: Was nehmen wir dann noch? Alessandra : Alors, qu'est-ce qu'on prend ?

Prendiamo i biscotti, le briosche…cosa ti piacerebbe mangiare Prenons|les|biscuits|les|brioches|quoi|te|plairait|manger Lass uns nehmen|die|Kekse|die|Brötchen|was|dir|würde gefallen|essen ||cookies||brioche|thing||like| ||las galletas||las brioches|||| We take the biscuits, the croissants ... what would you like to eat? La oss ta kjeksene, briochene ... hva vil du spise Vamos pegar biscoitos, brioches... o que você gostaria de comer Lass uns die Kekse, die Brötchen nehmen… was würdest du gerne essen? On prend des biscuits, des brioches… qu'est-ce que tu aimerais manger ? Daniel: Sì, prendi le solite briosche col cioccolato, dopo prendi i biscotti quelli là fatti in casa, vediamo ci penso un attimo |Oui|prends|les|d'habitude|brioches|au|chocolat|après|prends|les|biscuits|ceux|là|faits|en|maison|voyons|y|pense|un|instant |Ja|nimm|die|gewohnten|Brioche|mit|Schokolade|danach|nimm|die|Kekse|die|da|gemacht|in|Haus|wir sehen|uns|denke|einen|Moment ||take|the|usual|pastries|with|chocolate|after|take||biscuits|those|those|made|||let's see|to us|I think||moment ||||||||||||||hechos||||||| ||||de sempre||||||||||feitos||||||| Daniel: Yes, take the usual briosche with chocolate, then take the homemade cookies, let's see for a moment Daniel: Si, toma los habituales brioches con chocolate, luego toma las galletas caseras, a ver, lo pensaré un momento Daniel: Ja, ta den vanlige briosche med sjokolade, så ta kakene der hjemmelaget, la oss se, jeg tenker på det et øyeblikk Daniel: Tak, kup zwykłą brioszkę z czekoladą, potem herbatniki te domowe tam, zobaczmy Daniel: Sim, pegue os brioches habituais com chocolate, depois leve os biscoitos caseiros lá, vamos pensar por um momento 丹尼尔:是的,吃普通的奶油蛋卷和巧克力,然后把自制的饼干带到那里,让我们看看,我想了一会儿 Daniel: Ja, nimm die üblichen Brötchen mit Schokolade, danach nimm die selbstgemachten Kekse, lass mich kurz nachdenken. Daniel : Oui, prends les brioches au chocolat habituelles, après prends les biscuits faits maison, laisse-moi réfléchir un instant.

Alessandra: I cereali non ti piacerebbero? Alessandra|Les|céréales|ne|te|plairaient Alessandra|Die|Cerealien|nicht|dir|würden gefallen ||cereals|not||like |||||gostariam de |||no|| Alessandra: Cereals would not you like it? Alessandra: ¿No quieres cereales? Alessandra: Vil du ikke ha frokostblandinger? Alessandra: Nie chciałbyś płatków? 亚历山德拉:你不喜欢麦片吗? Alessandra: Würden dir die Cerealien nicht gefallen? Alessandra : Les céréales ne te plairaient pas ?

Daniel: Sì anche i cereali, giusto! |Oui|aussi|les|céréales|juste |Ja|auch|die|Cerealien|richtig ||||cereals|right دانيال: نعم الحبوب أيضًا ، صحيح! Daniel: Yes, cereals too, right! Daniel: Ja til og med frokostblandinger, ikke sant! Daniel: Sim, cereais também, certo! Daniel: Ja, auch die Cerealien, genau! Daniel: Oui, aussi les céréales, n'est-ce pas !

Alessandra: Sai quelli che hanno anche le fragole, tutta la frutta dentro Alessandra|Tu sais|ceux|qui|ont|aussi|les|fraises|toute|la|fruit|à l'intérieur Alessandra|Weißt|die|die|haben|auch|die|Erdbeeren|ganze|die|Frucht|drin ||those|||||strawberries|all||fruit|inside |||||||fresas|||| |||||||morango|||frutas| أليساندرا: أنت تعرف أولئك الذين لديهم أيضًا فراولة ، كل الفاكهة بالداخل Alessandra: You know those who also have strawberries, all the fruit inside Alessandra: Ya sabes los que también tienen fresas, toda la fruta adentro Alessandra: Du kjenner de som også har jordbær, all frukten inne Alessandra: Wiesz te, które mają też truskawki, wszystkie owoce w środku 亚历山德拉:你知道那些也有草莓的,里面的所有水果 Alessandra: Weißt du, die mit den Erdbeeren, mit all dem Obst drin. Alessandra: Tu sais, ceux qui ont aussi des fraises, tous les fruits à l'intérieur

Daniel: Sì quelli lì prendi quelli |Oui|ceux|là|prends|ceux |Ja|die|dort|nimm|die ||those|there|take| Daniel: Yes, those there take those Daniel: Si esos de ahí toman esos Daniel: Ja de der tar de Daniel: Tak, to są te 丹尼尔:是的,那里的人拿那些 Daniel: Ja, nimm die dort. Daniel: Oui, prends ceux-là.

Alessandra: Ecco guarda sono qui sulla tua sinistra! |Voici|regarde|je suis|ici|sur|ta|gauche |Hier|schau|ich bin|hier|auf deiner|deine|links |||I am|here|on the|your|left |||||||esquerda Alessandra: Here look, I'm here on your left! Alessandra: Her ser jeg, jeg er her til venstre! Alessandra: Olha, estou aqui à sua esquerda! 亚历山德拉:看,我在你的左边! Alessandra: Schau, sie sind hier auf deiner linken Seite! Alessandra: Regarde, ils sont ici à ta gauche !

Daniel: Dopo? |Après |Nach |after Daniel: After? 丹尼尔:之后? Daniel: Danach? Daniel: Après ?

Tu cosa mangi a colazione? Tu|que|manges|au|petit déjeuner Du|was|isst|zum|Frühstück you|thing|you eat||breakfast What do you eat for breakfast? Hva spiser du til frokost? O que você come no café da manhã? Was isst du zum Frühstück? Que manges-tu au petit déjeuner ? Alessandra: Beh io sai che mangio il solito yogurt naturale, ma lo prenderemo quando arriveremo lì al reparto dove ci sono i frigoriferi. Alessandra|Eh bien|je|sais|que|mange|le|habituel|yaourt|nature|mais|le|nous prendrons|quand|nous arriverons|là|au|rayon|où|il y a|sont|les|réfrigérateurs Alessandra|naja|ich|weißt|dass|esse|das|gewohnte|Joghurt|natur|aber|es|werden wir nehmen|wenn|wir ankommen|dort|im|Bereich|wo|uns|sind|die|Kühlschränke |well|I|you know||I eat|the|usual|yogurt|natural|||will get||we will arrive|||department|||||refrigerators |||||||||||||||||setor|||||refrigeradores Alessandra: Well I know that I eat the usual natural yogurt, but we'll take it when we get there in the department where the fridges are. Alessandra: Vel, du vet at jeg spiser den vanlige naturlige yoghurten, men vi får det når vi kommer dit til avdelingen der kjøleskapene er. 亚历山德拉:嗯,你知道我吃的是普通的天然酸奶,但我们到冰箱所在的部门时就会得到它。 Alessandra: Nun, du weißt, dass ich den gewohnten Naturjoghurt esse, aber wir holen ihn, wenn wir dort in der Abteilung sind, wo die Kühlschränke sind. Alessandra: Eh bien, tu sais que je mange le même yaourt nature, mais nous le prendrons quand nous arriverons là-bas au rayon où il y a les réfrigérateurs.

Daniel: Quindi niente cereali? |Donc|pas de|céréales |Also|keine|Cerealien |so|nothing|cereals Daniel: So no cereals? Daniel: ¿Entonces nada de cereales? Daniel: Så ingen frokostblandinger? Daniel: Então sem cereal? Daniel: Also keine Cerealien? Daniel: Donc pas de céréales ?

Alessandra: No solo yogurt, poi sai che gli spuntini li faccio al lavoro perché c’è il distributore con le merendine e tutto ciò, quindi non ha senso comprare nient’altro. Alessandra|Non|seulement|yaourt|puis|tu sais|que|les|collations|les|fais|au|travail|parce que|il y a|le|distributeur|avec|les|goûters|et|tout|cela|donc|ne|a|sens|acheter|rien d'autre Alessandra|Nein|nur|Joghurt|dann|du weißt|dass|die|Snacks|sie|mache|bei der|Arbeit|weil|es gibt|den|Automaten|mit|die|Süßigkeiten|und|alles|das|also|nicht|hat|Sinn|kaufen|nichts anderes |no||yogurt|then|you know||to him|snacks|them|I make|at the|work||||vending machine|||snacks|and|everything|this|so|not||sense||nothing else ||||||||snacks||||||||||||||||no|||| ||||||||snacks|||||||||||doces embalados|||isso||||||nada mais Alessandra: No yoghurt alone, then you know that the snacks I do at work because there is a distributor with snacks and all that, so it makes no sense to buy anything else. Alessandra: No, solo yogur, entonces sabes que hago bocadillos en el trabajo porque hay una máquina expendedora de bocadillos y todo eso, así que no tiene sentido comprar nada más. Alessandra: Nei, bare yoghurt, så vet du at jeg lager snacks på jobben fordi det er en distributør med snacks og alt det, så det gir ingen mening å kjøpe noe annet. Alessandra: Não, só iogurte, então você sabe que eu faço salgadinhos no trabalho porque tem vending machine com salgadinhos e tal, então não faz sentido comprar mais nada. 亚历山德拉:不,只是酸奶,那么你知道我在工作时会做零食,因为那里有一个售卖零食的自动售货机,所以买其他东西没有意义。 Alessandra: Nein, nur Joghurt, und du weißt, dass ich die Snacks bei der Arbeit mache, weil es den Automaten mit den Snacks und allem gibt, also macht es keinen Sinn, etwas anderes zu kaufen. Alessandra : Pas seulement du yaourt, tu sais que je prends des collations au travail parce qu'il y a le distributeur avec des gâteaux et tout ça, donc ça n'a pas de sens d'acheter autre chose.

Il pane? Le|pain Der|Brot |bread The bread? 面包? Das Brot? Le pain ? Che tipo di pane compriamo? Quel|type|de|pain|nous achetons Was|für eine Art|von|Brot|kaufen wir |||bread| What kind of bread do we buy? Hva slags brød kjøper vi? 我们买什么样的面包? Welche Art von Brot kaufen wir? Quel type de pain achetons-nous ? Sai che a me piace quello senza lievito e senza farina del tipo “00”, quindi mi piacerebbe prendere il pane quello di  camut anche se costa un po' di più Tu sais|que|à|me|plaît|celui|sans|levure|et|sans|farine|du|type|donc|me|plairait|prendre|le|pain|celui|de|kamut|aussi|si|coûte|un|peu|de|plus Weißt|dass|mir|mir|gefällt|das|ohne|Hefe|und|ohne|Mehl|vom|Typ|also|mir|würde gefallen|nehmen|das|Brot|das|aus|Kamut|auch|wenn|kostet|ein|bisschen|von|mehr |||||||yeast|||flour|||so||would like|to take|||||kamut|even||it costs||||more |||||||levadura||||||||||||||kamut||||||| |||||||fermento||||||||||||||kamut||||||| You know that I like the one without yeast and without flour of the "00" type, so I would like to take bread that of camut even if it costs a little more Du vet at jeg liker den uten gjær og uten mel av typen "00", så jeg vil gjerne ta brødet fra camut selv om det koster litt mer Você sabe que eu gosto do sem fermento e sem farinha do tipo "00", então gostaria de levar o pão camut mesmo que custe um pouco mais 你知道我喜欢那种没有酵母和没有面粉的“00”型,所以我想从camut买面包,即使它贵一点 Weißt du, dass ich das ohne Hefe und ohne Mehl vom Typ „00“ mag, also würde ich gerne das Kamut-Brot kaufen, auch wenn es ein bisschen teurer ist. Tu sais que j'aime celui sans levure et sans farine de type "00", donc j'aimerais prendre le pain de kamut même s'il coûte un peu plus cher. Daniel: Va beh! |va|bien |naja|gut |he goes|well Daniel: Okay! Daniel: Na gut! Daniel : D'accord !

Allora prendiamo il pane per te e poi prendiamo il pane integrale, mi piace quello! Alors|nous prenons|le|pain|pour|toi|et|puis|nous prenons|le|pain|complet|me|plaît|celui-là Dann|nehmen wir|das|Brot|für|dich|und|dann|nehmen wir|das|Brot|Vollkorn|mir|gefällt|das then|we take||||||then|we take||bread|whole|||that So we take bread for you and then take the whole wheat bread, I like that! Så la oss få brødet til deg og så la oss få hele hvetebrødet, det liker jeg! 所以让我们给你买面包,然后让我们买全麦面包,我喜欢这样! Also nehmen wir das Brot für dich und dann nehmen wir das Vollkornbrot, das mag ich! Alors prenons le pain pour toi et ensuite prenons le pain complet, j'aime celui-là ! Alessandra: Li prendiamo tutti e due, sia quello di camut che il pane integrale per te. |Les|prenons|tous|et|deux|soit|celui|de|kamut|que|le|pain|complet|pour|toi |Sie|nehmen|alle|und|zwei|sowohl|das|von|Kamut|als auch|das|Brot|Vollkorn|für|dich ||take||||both|||whole||||whole|| Alessandra: We'll take them both, both camut and wholemeal bread for you. Alessandra: Nos llevaremos los dos, tanto el de camut como el pan integral para ti. Alessandra: Vi tar dem begge, både kamuflasjen og fullkornsbrødet til deg. 亚历山德拉:我们把它们都拿了,给你的 camut 和全麦面包。 Alessandra: Wir nehmen beide, sowohl das Kamutbrot als auch das Vollkornbrot für dich. Alessandra : On les prend tous les deux, celui au kamut et le pain complet pour toi.

Daniel: Si infatti! |Oui|en effet |Ja|in der Tat ||indeed ||sim Daniel: Yes indeed! 丹尼尔:确实是的! Daniel: Ja, genau! Daniel : Oui en effet !

Alessandra: Perfetto! Alessandra|Parfait Alessandra|Perfekt Alessandra: Perfect! Alessandra: Perfekt! Alessandra: Parfait !

Eh come pesce cosa prendiamo? Eh|comme|poisson|quoi|prenons Eh|wie|Fisch|was|nehmen wir eh|how|fish||we Eh, was nehmen wir für Fisch? Eh how fish do we take? Ech, jakie ryby bierzemy? Eh como peixe o que a gente leva? 嗯,作为一条鱼,我们抓到什么? Eh, quel poisson prenons-nous ? Prendiamo il pesce spada? Prenons|le|poisson|espadon Nehmen wir|der|Fisch|Schwert take||swordfish|sword |||peixe-espada Nehmen wir Schwertfisch? Do we take swordfish? 我们要吃剑鱼吗? Prenons-nous l'espadon ? Prendiamo il salmone? Prenons|le|saumon Nehmen wir|der|Lachs take||salmon ||salmão Nehmen wir Lachs? Do we take salmon? 我们要鲑鱼吗? Prenons-nous le saumon ? Cosa ti piacerebbe mangiare questa settimana? Qu'est-ce que|te|plairait|manger|cette|semaine Was|dir|würde gefallen|essen|diese|Woche ||like||| What would you like to eat this week? Hva vil du spise i denne uken? Was würdest du diese Woche gerne essen? Que voudrais-tu manger cette semaine ? Perché non vorrei mangiare solo tonno come la settimana scorsa! Pourquoi|ne|voudrais|manger|seulement|thon|comme|la|semaine|dernière Warum|nicht|würde ich wollen|essen|nur|Thunfisch|wie|die|Woche|letzte |not|would like|||tuna||||last |||||atum|||| porque|||||atún|como||| Because I would not eat only tuna like last week! ¡Porque no quiero comer solo atún como la semana pasada! Fordi jeg ikke ville spise bare tunfisk som forrige uke! 因为我不想像上周那样只吃金枪鱼! Denn ich möchte nicht nur Thunfisch essen wie letzte Woche! Parce que je ne voudrais pas manger que du thon comme la semaine dernière ! Daniel: Prendi il salmone! |Prends|le|saumon |Nimm|den|Lachs |take|| Daniel: Get the salmon! Daniel: Få laks! Daniel: Nimm den Lachs! Daniel : Prends le saumon !

Alessandra: Il salmone mi piace, mi piace tanto. Alessandra|Le|saumon|me|plaît|me|plaît|beaucoup Alessandra|Der|Lachs|mir|gefällt|mir|gefällt|sehr ||salmon|||to me|you like| Alessandra: I like salmon, I like it a lot. Alessandra: Jeg liker laks, jeg liker det mye. Alessandra: Ich mag Lachs, ich mag ihn sehr. Alessandra : J'aime le saumon, j'aime beaucoup.

Daniel: Prendi un buon salmone, quello norvegese è buono! |Prends|un|bon|saumon|celui|norvégien|est|bon |Nimm|einen|guten|Lachs|der|norwegische|ist|gut |take|||salmon||Norwegian|| ||||||noruego|| ||||||norueguês|| Daniel: Get a good salmon, the Norwegian is good! Daniel: Få en god laks, norsken er bra! Daniel: Coma um bom salmão, o norueguês é bom! Daniel: Nimm einen guten Lachs, der norwegische ist gut! Daniel : Prends un bon saumon, celui norvégien est bon !

Alessandra: Beh intanto siamo qua, scegliamo insieme! Alessandra|Eh bien|en attendant|nous sommes|ici|choisissons|ensemble Alessandra|Nun|inzwischen|wir sind|hier|wählen wir|zusammen Alessandra||meanwhile|we are|here|let's choose| |||||elijamos| Alessandra: Well meanwhile we're here, let's choose together! Alessandra: Vel, i mellomtiden er vi her, la oss velge sammen! Alessandra: Bom enquanto estamos aqui, vamos escolher juntos! 亚历山德拉:好吧,就在我们在这里的时候,让我们一起选择吧! Alessandra: Nun, da wir hier sind, lass uns zusammen auswählen! Alessandra : Eh bien, nous sommes ici, choisissons ensemble !

Ti piacerebbe questo sulla tua sinistra oppure questo sulla tua destra? Te|plairait|ceci|sur|ta|gauche|ou|ceci|sur|ta|droite Du|würde gefallen|das|auf der|deine|linke|oder|das|auf der|deine|rechte |like||||left|or|||your|right Would you like this on your left or this on your right? Vil du ha dette til venstre eller dette til høyre? 你想要这个在你的左边还是这个在你的右边? Möchtest du diesen zu deiner Linken oder diesen zu deiner Rechten? Préférerais-tu celui à ta gauche ou celui à ta droite ? Perché entrambi sono norvegesi, Quindi penso che comunque siano squisiti tutti e due. Parce que|tous les deux|sont|norvégiens|Donc|je pense|que|de toute façon|soient|exquis|tous|et|deux Warum|beide|sind|Norweger|Also|denke|dass|trotzdem|sind|köstlich|alle|und|zwei |both||Norwegian|so|I think||anyway|they are|exquisite||| |ambos||noruegueses||||||deliciosos||| Because both are Norwegian, so I think they're both delicious anyway. Fordi begge er norske, så jeg tror de er begge deilig uansett. Porque ambos são noruegueses, então acho que ambos são deliciosos de qualquer maneira. 因为它们都是挪威人,所以我觉得它们都很好吃。 Weil beide Norweger sind, denke ich, dass sie beide köstlich sind. Parce que les deux sont norvégiens, donc je pense qu'ils sont tous les deux exquis. Daniel: Guarda quello sulla destra sembra più buono! Daniel|Regarde|celui|sur|droite|semble|plus|bon |Schau|das|auf der|rechten|sieht aus|mehr|gut |||on the|right|it seems|| Daniel: Look at the one on the right it looks better! Daniel: Se på den til høyre ser det bedre ut! 丹尼尔:看右边那个更好看! Daniel: Schau, der auf der rechten Seite sieht besser aus! Daniel : Regarde celui de droite, il a l'air meilleur !

Alessandra: Beh anche perché è meno caro, giusto ! Alessandra|Eh bien|aussi|parce que|est|moins|cher|juste Alessandra|Nun|auch|weil|ist|weniger|teuer|richtig ||||it is||cheaper|right Alessandra: Well also because it's cheaper, right! Alessandra: Vel, også fordi det er billigere, ikke sant! Alessandra: No i również dlatego, że jest tańszy, prawda! 亚历山德拉:嗯,也是因为它更便宜,对吧! Alessandra: Naja, auch weil er günstiger ist, oder! Alessandra : Eh bien, aussi parce qu'il est moins cher, n'est-ce pas !

Daniel: Sì giusto! |Oui|juste |Ja|richtig Daniel: Yes right! Daniel: Ja, rett! 丹尼尔:对对对! Daniel: Ja, genau! Daniel : Oui, c'est vrai !

Alessandra: Ecco! |Voilà |Hier |here Alessandra: Genau! Alessandra: Here! Alessandra: Her! Alessandra: Aqui! 亚历山德拉:这里! Alessandra : Voilà !

E l’acqua? Et|l'eau Und|das Wasser |the water Und das Wasser? And the water? Og vannet? E a água? 还有水? Et l'eau ? Che tipo di acqua prendiamo? Quel|type|d'|eau|prenons Was|für eine Art|von|Wasser|nehmen wir |||water|do we take Welche Art von Wasser nehmen wir? What kind of water do we take? Hva slags vann tar vi? Que tipo de água pegamos? 我们喝什么样的水? Quel type d'eau prenons-nous ? Acqua naturale o leggermente frizzante? Eau|plate|ou|légèrement|gazeuse Wasser|natürlich|oder|leicht|sprudelnd water|||slightly|lightly sparkling ||||con gas |||ligeiramente|com gás Natural or slightly sparkling water? Fortsatt eller lett musserende vann? Água com ou sem gás? 还是苏打水或轻微苏打水? Natürliches Wasser oder leicht sprudelnd? Eau plate ou légèrement pétillante ? Daniel: Quella leggermente frizzante, secondo me. |Celle|légèrement|pétillante|selon|moi |Diejenige|leicht|sprudelnd|nach|mir ||slightly|sparkling|according to| |||com gás|| Daniel: The slightly sparkling one, in my opinion. Daniel: Den litt glitrende, etter min mening. 丹尼尔:在我看来,有点闪闪发光。 Daniel: Das leicht sprudelnde, meiner Meinung nach. Daniel : Celle légèrement pétillante, selon moi.

Alessandra: Prendiamo dodici bottiglie oppure diciotto? Alessandra|Prenons|douze|bouteilles|ou|dix-huit |Nehmen wir|zwölf|Flaschen|oder|achtzehn |let's take|twelve|bottles|or|eighteen |||garrafas||dezoito Alessandra: Do we take twelve bottles or eighteen? Alessandra: Tar vi tolv flasker eller atten? Alessandra: Devemos levar doze garrafas ou dezoito? Alessandra: Nehmen wir zwölf Flaschen oder achtzehn? Alessandra: Prenons douze bouteilles ou dix-huit ?

Daniel: Prendiamo dodici, dai! |Prenons|douze|allez |Lass uns nehmen|zwölf|komm |let's take|twelve|come on Daniel: Lass uns zwölf nehmen, komm! Daniel: Let's take twelve, come on! Daniel: La oss ta tolv, kom igjen! Daniel: Vamos pegar doze, vai! Daniel: Prenons douze, allez !

Alessandra: Intanto siamo in due, penso che per una settimana ci bastano, dai! |En attendant|nous sommes|en|deux|je pense|que|pour|une|semaine|nous|suffisent|allez Alessandra|Inzwischen|sind|in|zwei|ich denke|dass|für|eine|Woche|uns|ausreichen|komm schon |meanwhile|||||||||to us|are enough| Alessandra: Wir sind immerhin zu zweit, ich denke, das reicht für eine Woche, komm! Alessandra: In the meantime we are two, I think that for a week we are enough, come on! Alessandra: I mellomtiden er vi to, jeg tror at i en uke er vi nok, kom igjen! Alessandra: W międzyczasie jest nas dwóch, myślę, że na tydzień wystarczy, chodź! Alessandra: Enquanto isso, somos dois, penso que para uma semana é suficiente, vai! 亚历山德拉:与此同时,我们有两个人,我想这对我们来说足够一个星期了,来吧! Alessandra: De toute façon, nous sommes deux, je pense que pour une semaine ça nous suffit, allez !

Daniel: Ci bastano, sì! |Nous|suffisent|oui |uns|reichen|ja ||are enough| Daniel: Das reicht, ja! Daniel: They're enough, yes! Daniel: De er nok, ja! Daniel: É suficiente, sim! Daniel: Ça nous suffit, oui !

Alessandra: E qualche succo di frutta? Alessandra|Et|quelque|jus|de|fruit Alessandra|Und|etwas|Saft|von|Frucht ||some|juice|| Alessandra: And some fruit juice? Alessandra: Und ein bisschen Fruchtsaft? Alessandra : Et un peu de jus de fruits ?

Daniel: Prendi la spremuta d’arancia! |Prends|la|jus|d'orange |Nimm|die|Saft|von Orange |take||orange juice|of orange |||jugo| |||suco| Daniel: Nimm den frisch gepressten Orangensaft! Daniel: Get the orange juice! Daniel: ¡Toma el jugo de naranja! Daniel: Få appelsinjuice! Daniel: Pegue o suco de laranja! 丹尼尔:拿橙汁! Daniel : Prends le jus d'orange !

E poi prendi il succo d’ananas, quello buono però. Et|puis|prends|le|jus|d'ananas|celui|bon|mais Und|dann|nimm|den|Saft|von Ananas|der|gute|aber ||take|||of pineapple|that||but |||||de abacaxi||| Und dann nimm den Ananassaft, aber den guten. And then take the pineapple juice, the good one though. Y luego toma el jugo de piña, pero el bueno. Og så ta ananasjuice, den gode en skjønt. E depois tome o suco de abacaxi, mas o bom. 然后得到菠萝汁,虽然很好。 Et puis prends le jus d'ananas, mais celui qui est bon. Alessandra: Sì però sai che il succo d’ananas ha tanto zucchero dentro, e quindi è meglio prendere la spremuta d’arancia! Alessandra|Oui|mais|tu sais|que|le|jus|d'ananas|a|beaucoup|sucre|à l'intérieur|et|donc|est|mieux|prendre|la|jus pressé|d'orange Alessandra|Ja|aber|du weißt|dass|der|Saft|von Ananas|hat|viel|Zucker|drin|und|deshalb|ist|besser|zu nehmen|die|frisch gepresster Saft|von Orange ||||||juice|of pineapple||so much|sugar|inside||so||better|to take||orange juice|of orange Alessandra: Ja, aber du weißt, dass Ananassaft viel Zucker enthält, und deshalb ist es besser, frisch gepressten Orangensaft zu nehmen! Alessandra: Yes, but you know that pineapple juice has a lot of sugar inside, so it's better to take orange juice! Alessandra: Sí, pero sabes que el jugo de piña tiene mucho azúcar, así que es mejor tomar el jugo de naranja! Alessandra: Ja, men du vet at ananasjuice har mye sukker inni, så det er bedre å ta appelsinjuice! 亚历山德拉:是的,但你知道菠萝汁里面有很多糖,所以最好喝橙汁! Alessandra : Oui mais tu sais que le jus d'ananas a beaucoup de sucre dedans, donc il vaut mieux prendre le jus d'orange !

Daniel: Va bene! |Va|bien |ist|gut Daniel: All right! Daniel: Okay! Daniel: In Ordnung! Daniel : D'accord !

Alessandra: Sai, vorresti seguirmi al reparto “prodotti di casa"? Alessandra|Tu sais|tu voudrais|me suivre|au|rayon|produits|de|maison Alessandra|Du weißt|würdest|mir folgen|zum|Abteilung|Produkte|für|Zuhause ||would you like|follow||department|products|| ||você gostaria|seguirme||departamento||| Alessandra: You know, would you like to follow me to the "home products" department? Alessandra: Du vet, vil du følge meg til "hjemmeprodukter" avdelingen? Alessandra: Você gostaria de me seguir até o departamento de "produtos para casa"? 亚历山德拉:你知道,你愿意跟我去“家居用品”部门吗? Alessandra: Weißt du, würdest du mir in die Abteilung "Haushaltsprodukte" folgen? Alessandra : Tu sais, voudrais-tu me suivre au rayon "produits ménagers" ?

Perché sai ci manca il detersivo a casa e ci mancano anche alcuni prodotti per la pulizia della casa: lo sgrassatore, la crema per il fornello, il detersivo da piatti. ||||||||||||||||уборка||||жирорастворитель|||||плита|||| Parce que|tu sais|à nous|manque|le|détergent|à|maison|et|à nous|manquent|aussi|certains|produits|pour|le|nettoyage|de la|maison|le|dégraissant|la|crème|pour|le|cuisinière|le|détergent|pour|vaisselle ||to us|we lack||detergent|||||are missing|even|some||||cleaning||house||degreaser|the|cream||the|stove||detergent||dishes |||||Detergente|||||||||||limpeza||||Desengordurante|||||fogão|||| Warum|du weißt|uns|fehlt|der|Waschmittel|zu|Hause|und|uns|fehlen|auch|einige|Produkte|für|die|Reinigung|des|Hauses|das|Entfetter|die|Creme|für|den|Herd|das|Geschirrspülmittel|von|Geschirr |||||detergente||||||||||||||||||||cocina|||| Denn du weißt, uns fehlt das Waschmittel zu Hause und uns fehlen auch einige Reinigungsprodukte für das Haus: der Entfetter, die Kochfeldcreme, das Geschirrspülmittel. Because you know we lack detergent at home and we also lack some products for cleaning the house: the degreaser, the cream for the cooker, dishwashing detergent. Fordi du vet, mangler vi vaskemiddel hjemme, og vi mangler også noen produkter for rengjøring av huset: avfetteren, kremet til komfyren, oppvaskmiddel. Porque você sabe, estamos sem detergente em casa e também estamos sem alguns produtos de limpeza: desengordurante, creme para o fogão, detergente para louças. Parce que tu sais, il nous manque du détergent à la maison et il nous manque aussi certains produits pour le nettoyage de la maison : le dégraissant, la crème pour la cuisinière, le liquide vaisselle. Daniel: Sì certo dai andiamo là! |Oui|bien sûr|allez|nous allons|là-bas |Ja|sicher|komm|wir gehen|dorthin |||let's go||there Daniel: Ja klar, lass uns gehen! Daniel: Yes of course we go there! Daniel: Ja selvfølgelig går vi dit! Daniel: Sim, claro, vamos lá! 丹尼尔:是的,当然,我们去那里吧! Daniel : Oui bien sûr, allons-y !

Alessandra: Ok, andiamo! Alessandra|Ok|allons Alessandra|Ok|lass uns gehen Alessandra: Ok, lass uns gehen! Alessandra: Ok, let's go! Alessandra: Ok, vamos! 亚历山德拉:好的,我们走吧! Alessandra: D'accord, allons-y !

Dai amore, hai visto che c’è quel dvd nuovo, quel film di De Sica, lo prendiamo? Allez|chéri|tu as|vu|que|il y a|ce|dvd|nouveau|ce|film|de|De|Sica|le|prenons Gib|Liebe|du hast|gesehen|dass|es gibt|der|DVD|neu|der|Film|von|De|Sica|ihn|nehmen wir of the||||||that|DVD|||film||of|Sica|| |||||||||||||De Sica|| Come on, love, did you see that there's that new DVD, that De Sica movie, do we take it? Kom igjen, kjære, så du at det er den nye DVDen, den De Sica-filmen, tar vi det? Vamos amor, você viu que tem aquele DVD novo, aquele filme do De Sica, vamos pegar? 来吧,亲爱的,你有没有看到那张新的 DVD,那部德西卡的电影,我们可以拿走吗? Komm schon, Liebling, hast du gesehen, dass es die neue DVD gibt, den Film von De Sica, nehmen wir ihn? Allez chéri, tu as vu qu'il y a ce nouveau DVD, ce film de De Sica, on le prend ? Daniel: Quale film? Daniel|Quel|film Daniel|Welcher|Film Daniel: Which movie? Daniel: Hvilken film? 丹尼尔:什么电影? Daniel: Welchen Film? Daniel: Quel film ?

Alessandra: Come quale film? Alessandra|Comme|quel|film Alessandra|Wie|welcher|Film Alessandra: How which movie? Alessandra: Hvordan hvilken film? 亚历山德拉:喜欢哪部电影? Alessandra: Wie welchen Film? Alessandra: Quel film ?

Sai che lui ogni anno esce con un nuovo film, sono le solite commedie italiane…Ma hai presente De sica? Tu sais|que|il|chaque|année|sort|avec|un|nouveau|film|sont|les|habituelles|comédies|italiennes|Mais|tu as|en tête|De|Sica Weißt|dass|er|jedes|Jahr|veröffentlicht|mit|einen|neuen|Film|sind|die|gewohnten|Komödien|italienischen|Aber|du hast|im Kopf|De|Sica |||every||comes|with|||film|||usual|comedies|Italian|but|you have|you know||De Sica |||||sai|||||||||||||| You know that every year he comes out with a new movie, it's the usual Italian comedies ... But you know De sica? Du vet at hvert år kommer han ut med en ny film, det er de vanlige italienske komedierne ... Men du vet De sica? Você sabe que ele lança um novo filme todo ano, são as comédias italianas de sempre... Mas você conhece De Sica? 你知道他每年都会推出一部新电影,它们是通常的意大利喜剧……但你知道德西卡吗? Weißt du, dass er jedes Jahr mit einem neuen Film herauskommt, es sind die üblichen italienischen Komödien... Aber kennst du De Sica? Tu sais qu'il sort un nouveau film chaque année, ce sont les mêmes comédies italiennes... Mais tu connais De Sica ? Daniel: Sì, lo conosco! |Oui|le|connais |Ja|ihn|kenne |yes|| Daniel: Ja, ich kenne ihn! Daniel: Yes, I know him! Daniel: Ja, jeg kjenner ham! Daniel: Sim, eu conheço! Daniel : Oui, je le connais !

Se ti piace prendilo! Si|te|plaît|prends-le Wenn|dir|gefällt|nimm es |||take it Wenn es dir gefällt, nimm es! If you like it, take it! Hvis du liker det, ta det! Se você gosta, pega! Si ça te plaît, prends-le ! Alessandra: Beh sì, beh costa 20 euro, quindi non so se prenderlo oppure aspettare un mese finché magari sarà scontato! Alessandra|Eh bien|oui|eh bien|coûte|euros|donc|pas|sais|si|l'acheter|ou|attendre|un|mois|jusqu'à ce que|peut-être|sera|soldé Alessandra|Na ja|ja|na ja|kostet|Euro|also|nicht|so|ob|es kaufen|oder|warten|einen|Monat|bis|vielleicht|wird sein|reduziert ||||||so||||get|or|to wait|||until|maybe||on sale ||||||||||||||||talvez||com desconto |||||||no||||||||hasta que||| Alessandra: Naja, es kostet 20 Euro, also weiß ich nicht, ob ich es kaufen oder einen Monat warten soll, bis es vielleicht reduziert ist! Alessandra: Well yes, well it costs 20 euros, so I do not know whether to take it or wait a month until maybe it will be discounted! Alessandra: Vel ja, vel koster det 20 euro, så jeg vet ikke om jeg skal ta det eller vente en måned til kanskje det vil bli diskontert! Alessandra: Bem, sim, custa 20 euros, então não sei se devo pegar ou esperar um mês até que talvez esteja em promoção! 亚历山德拉:嗯,是的,它要 20 欧元,所以我不知道是要买还是等一个月,也许它会打折! Alessandra : Eh bien oui, ça coûte 20 euros, donc je ne sais pas si je dois le prendre ou attendre un mois pour voir s'il sera peut-être en promotion !

Daniel: Guarda prendilo anche se costa 20 euro, lo guardiamo stasera! |Regarde|prends-le|aussi|si|coûte|euros|le|regarderons|ce soir |Schau|nimm es|auch|wenn|kostet|Euro|es|schauen wir|heute Abend ||take||||||we look|tonight Daniel: Look, get it even if it costs 20 euros, we'll watch it tonight! Daniel: Se, få det selv om det koster 20 euro, vi får se det i kveld! Daniel: Olha, pega mesmo que custe 20 euros, vamos assistir hoje à noite! 丹尼尔:看20欧也行,今晚就看吧! Daniel: Schau, kauf es, auch wenn es 20 Euro kostet, wir schauen es uns heute Abend an! Daniel: Regarde, prends-le même si ça coûte 20 euros, on le regarde ce soir !

Alessandra: Va bene, dai mettiamo in carrello, tutto in carrello! Alessandra|Va|bien|allez|mettons|dans|panier|tout|dans|panier Alessandra|(verbo ausiliare)|gut|komm|wir legen|in|den Warenkorb|alles|in|den Warenkorb ||||put||cart|everything||cart |||||||||carrinho Alessandra: Gut, lass uns alles in den Warenkorb legen! Alessandra: All right, let's put it in the cart, everything in the cart! Alessandra: Ok, la oss legge den i handlekurven, alt i handlekurven! Alessandra: Tudo bem, vamos colocar no carrinho, tudo no carrinho! 亚历山德拉:好的,我们把它放在购物车里,全部放在购物车里! Alessandra: D'accord, allons-y, mettons-le dans le panier, tout dans le panier !

Alessandra: Poi per stasera non ti andrebbe di mangiare un pollo arrosto con delle patatine già fatte, perché sai che c’è il reparto rosticceria quindi è tutto pronto e anche tutto fresco! Alessandra|Ensuite|pour|ce soir|ne|te|conviendrait|de|manger|un|poulet|rôti|avec|des|frites|déjà|faites|parce que|tu sais|que|il y a|le|rayon|rôtisserie|donc|est|tout|prêt|et|aussi|tout|frais Alessandra|Dann|für|heute Abend|nicht|dir|würde|zu|essen|ein|Hähnchen|Brathähnchen|mit|einigen|Pommes|schon|gemacht|weil|du weißt|dass|es gibt|die|Abteilung|Rösterei|also|ist|alles|fertig|und|auch|alles|frisch |||tonight|not|to you|feel like||to eat||chicken|roast|with||fries|already|made||||||roast department|rotisserie|so|it is||ready||||fresh |||||||||||assado|||||prontas|||||||rotisserie|||||||| Alessandra: Und für heute Abend hättest du Lust auf ein Brathähnchen mit fertigen Pommes, denn du weißt, dass es die Abteilung für Brathähnchen gibt, also ist alles bereit und auch frisch! Alessandra: Then for tonight you would not want to eat a roast chicken with fries already made, because you know that there is the rotisserie department so everything is ready and everything is fresh! Alessandra: Entonces, por esta noche, no querrás comer un pollo asado con papas fritas prefabricadas, porque sabes que hay un departamento de asadores, ¡así que todo está listo y también fresco! Alessandra: Så i kveld ville du ikke spise en stekt kylling med frites allerede gjort, fordi du vet at det er rotisserie-avdelingen så alt er klart og alt er friskt! Alessandra: Então, para esta noite, não gostaria de comer um frango assado com batatas fritas já feitas, porque você sabe que tem o setor de rotisserie, então está tudo pronto e também tudo fresco! 亚历山德拉:那么今晚你不会想吃烤鸡和预先做好的薯条,因为你知道有一个烤肉部门,所以一切都准备好了,而且很新鲜! Alessandra: Ensuite, pour ce soir, ça ne te dirait pas de manger un poulet rôti avec des frites déjà faites, parce que tu sais qu'il y a le rayon rôtisserie donc tout est prêt et aussi tout frais !

Daniel: Possiamo prendere qualcosa per stasera! |Nous pouvons|prendre|quelque chose|pour|ce soir |Wir können|nehmen|etwas|für|heute Abend |||something||tonight Daniel: Wir können etwas für heute Abend holen! Daniel: We can take something for tonight! Daniel: Vi kan ta noe for i kveld! Daniel: Podemos pegar algo para esta noite! Daniel: On peut prendre quelque chose pour ce soir !

Alessandra: Sì dai prendiamo il pollo arrosto, delle patatine fritte, prendiamo anche un po' di lasagna? Alessandra|Oui|allez|prenons|le|poulet|rôti|des|frites|frites|prenons|aussi|un|peu|de|lasagne Alessandra|Ja|komm schon|lass uns nehmen|der|Hähnchen|Braten|einige|Pommes|fritti|lass uns nehmen|auch|ein|bisschen|von|Lasagne |||let's take|||roast||||let's take|||||lasagna ||||||frango assado||||||||| Alessandra: Yes, let's get roast chicken, some fries, do we also have some lasagna? Alessandra: Ja, la oss få grillet kylling, noen frites, har vi også litt lasagne? 亚历山德拉:是的,我们来点烤鸡,一些薯条,我们也来点千层面吧? Alessandra: Ja, lass uns das Brathähnchen, die Pommes frites nehmen, sollen wir auch ein bisschen Lasagne nehmen? Alessandra: Oui, allons-y, prenons le poulet rôti, des frites, prenons aussi un peu de lasagne ?

Daniel: Mi sembra buono! |Me|semble|bon Daniel|to me|| |Mir|scheint|gut Daniel: It looks good to me! Daniel: Det ser bra ut til meg! Daniel: Das klingt gut! Daniel: Ça me semble bon !

Alessandra: Ok, aggiungiamo a casa un po' di insalata oppure di rucola visto che ce l’abbiamo già, e ci facciamo una bella cena. Alessandra|Ok|ajoutons|à|maison|un|peu|de|salade|ou|de|roquette|vu|que|cela|nous l'avons|déjà|et|nous|faisons|un|beau|dîner Alessandra|Ok|wir fügen hinzu|zu|Hause|einen|bisschen|von|Salat|oder|von|Rucola|gesehen|dass|uns|wir haben|schon|und|uns|machen|ein|schönes|Abendessen ||add||||||salad||of|arugula|seen||we|we|||to us|we make||beautiful|dinner |||||||||||rúcula||||||||||| ||agreguemos|||||||||||||||||||| Alessandra: Ok, lass uns ein bisschen Salat oder Rucola nach Hause holen, da wir es schon haben, und wir machen ein schönes Abendessen. Alessandra: Ok, let's add some salad or rocket at home as we already have it, and have a nice dinner. Alessandra: Ok, la oss legge til salat eller rakett hjemme som vi allerede har det, og ha en fin middag. Alessandra: Ok, vamos adicionar em casa um pouco de salada ou rúcula já que temos, e vamos fazer um belo jantar. 亚历山德拉:好吧,既然我们已经有了,那就在家里加些沙拉或火箭,然后吃顿美味的晚餐吧。 Alessandra: D'accord, ajoutons un peu de salade ou de roquette puisque nous en avons déjà, et nous nous ferons un bon dîner.

Daniel: Non vedo l’ora! |Je ne|vois|l'heure Daniel|not|see|the hour |Nicht|sehe|die Stunde Daniel: Ich kann es kaum erwarten! Daniel: I can not wait! Daniel: Jeg kan ikke vente! Daniel: Estou ansioso! 丹尼尔:我等不及了! Daniel: J'ai hâte !

Che ore sono amore adesso? Quelle|heure|il est|mon amour|maintenant Was|Uhr|ist|Liebe|jetzt what|hours||| Wie spät ist es jetzt, Liebling? What time is love now? Hva er kjærligheten nå? Która jest teraz miłość? Que horas são, amor, agora? Quelle heure est-il mon amour maintenant ? Alessandra: Beh sono quasi le 7, dovremmo sbrigarci perché manca poco fino all’ora di cena quindi andiamo alla casa per pagare il tutto! Alessandra|Eh bien|il est|presque|les|nous devrions|nous dépêcher|parce que|il reste|peu|jusqu'à|à l'heure|de|dîner|donc|nous allons|à la|maison|pour|payer|le|tout Alessandra|well|I am|||we should|hurry up||it's almost||until|until the hour|||so|let's go||house|for|to pay|| |naja|es|fast|die|wir sollten|uns beeilen|weil|bleibt|wenig|bis|zur Zeit|des|Abendessen|also|lass uns gehen|zum|Haus|um|zu bezahlen|alles|alles ||||||apressar-nos|||||hora||||||||pagar tudo|| ||bueno||||apresurarnos||||||||||||||| Alessandra: Well it is almost 7 o'clock, we should hurry up because it lacks a little until dinner time so we go to the house to pay for it! Alessandra: Bueno, son casi las 7, deberíamos apurarnos porque no falta mucho para la cena, ¡así que vamos a la casa a pagar todo! Alessandra: Vel, det er nesten 7, vi burde skynde oss fordi det mangler litt til middagstid, så vi går til huset for å betale for det! Alessandra: Cóż, jest już prawie siódma, powinniśmy się spieszyć, bo do obiadu jest niewiele, więc chodźmy do domu, aby zapłacić za wszystko! Alessandra: Bem, são quase 7 horas, devemos nos apressar porque falta pouco para o jantar, então vamos para casa pagar tudo! Alessandra: Nun, es ist fast 7, wir sollten uns beeilen, denn es dauert nicht mehr lange bis zum Abendessen, also lass uns nach Hause gehen, um alles zu bezahlen! Alessandra : Eh bien, il est presque 19 heures, nous devrions nous dépêcher car il ne reste plus longtemps avant l'heure du dîner, donc allons à la maison pour tout payer !

Daniel: Infatti mi chiedevo come mai avevo questa fame! |En effet|me|demandais|comment|pourquoi|j'avais|cette|faim |tatsächlich|mir|fragte|wie|jemals|ich hatte|diese|Hunger ||my|was wondering||why|I had||hunger |||me preguntaba||||| Daniel: In fact, I was wondering why I was so hungry! Daniel: ¡De hecho, me preguntaba por qué tenía tanta hambre! Daniel: Faktisk lurte jeg på hvorfor jeg var så sulten! Daniel: W rzeczywistości zastanawiałem się, dlaczego byłem głodny! Daniel: Tatsächlich habe ich mich gefragt, warum ich so hungrig bin! Daniel : En effet, je me demandais pourquoi j'avais si faim !

Ma paghiamo con bancomat o in contanti? Mais|nous payons|par|carte de débit|ou|en|espèces Aber|wir zahlen|mit|Karte|oder|in|bar |we pay||ATM|||cash |||cartão de débito|||dinheiro vivo But do we pay by debit or cash? Men betaler vi med debet eller kontanter? Mas pagamos por débito ou dinheiro? Aber zahlen wir mit der Karte oder bar? Mais payons-nous par carte ou en espèces ? Alessandra: Beh io ho solo 30 euro di contanti, non so se ci bastano, secondo me no, meglio che paghiamo in bancomat siamo più sicuri dai! Alessandra|Eh bien|je|ai|seulement|euros|en|espèces|ne|sais|si|nous|suffisent|selon|moi|non|mieux|que|nous payons|par|carte de débit|nous sommes|plus|sûrs|allez Alessandra|naja|ich|habe|nur|Euro|in|bar|nicht|so|ob|uns|reichen|meiner|Meinung|nein|besser|dass|wir bezahlen|mit|Karte|wir sind|mehr|sicher|komm schon |well||||||cash|||||are enough||||||pay||debit card|we are|||let's ||||||||||||||||||||cartão de débito|||| Alessandra: Well I have only 30 euros of cash, I do not know if they are enough, I do not think so, better that we pay at the ATM we are more confident! Alessandra: Vel, jeg har bare 30 euro penger, jeg vet ikke om de er nok, jeg tror ikke det, bedre at vi betaler på minibanken, er vi mer selvsikker! Alessandra: Nun, ich habe nur 30 Euro in bar, ich weiß nicht, ob das reicht, ich glaube nicht, besser wir zahlen mit der Karte, das ist sicherer! Alessandra : Eh bien, j'ai seulement 30 euros en espèces, je ne sais pas si ça suffira, je ne pense pas, mieux vaut qu'on paie par carte, c'est plus sûr !

Daniel: Sì meglio, ma aspetta amore non dobbiamo comprare il dentifricio? |Oui|mieux|mais|attends|mon amour|ne|devons|acheter|le|dentifrice |Ja|besser|aber|warte|Schatz|nicht|wir müssen|kaufen|die|Zahnpasta ||||wait||||||toothpaste ||||||||||pasta de dente Daniel: Yes better, but wait love we do not have to buy toothpaste? Daniel: Ja bedre, men vent kjærlighet, vi trenger ikke å kjøpe tannkrem? Daniel: Ja, besser, aber warte, Liebling, müssen wir nicht die Zahnpasta kaufen? Daniel : Oui, c'est mieux, mais attends chérie, on ne doit pas acheter du dentifrice ?

Alessandra: Sì cavolo mi sono dimenticata, ci manca il dentifricio e visto che me l’hai ricordato mi mancava anche la crema, sai quella per le mani, vado io, intanto tu rimani alla cassa in fila e faccio io una corsa e prendo il dentifricio e anche la crema che mi manca. Alessandra|Oui|zut|me|suis|oubliée|il nous|manque|le|dentifrice|et|vu|que|me|tu l'as|rappelé|me|manquait|aussi|la|crème|tu sais|celle|pour|les|mains|je vais|je|pendant ce temps|tu|restes|à la|caisse|en|file|et|je fais|je|une|course|et|je prends|le|dentifrice|et|aussi|la|crème|que|me|manque Alessandra|Ja|verdammtes|mir|bin|vergessen|uns|fehlt|der|Zahnpasta|und|gesehen|dass|mir|du hast|erinnert|mir|fehlte|auch|die|Creme|weißt|die|für|die|Hände|gehe|ich|währenddessen|du|bleibst|an der|Kasse|in|der Schlange|und|mache|ich|einen|Lauf|und|hole|die|Zahnpasta|und|auch|die|Creme|die|mir|fehlt Alessandra||darn|||forgotten||we need||toothpaste|||||you had|remembered||was missing||||you||||hands|I'll go||meanwhile||stay||cash register|in|line||I do||a|run||take||toothpaste|||||||we need ||caramba|||||||||||||||faltava||||||||mãos|||||||caixa|||||||corrida||||||||||| ||caramba||||||||||||||||||||||||voy|||||||||||||||||||||||| Alessandra: Yes, I forgot, I miss the toothpaste and since you reminded me I missed the cream, you know the one for the hands, I go, while you stay at the counter in a row and I run a run and take the toothpaste and also the cream that I miss. Alessandra: Sí repollo se me olvidó, extrañamos la pasta de dientes y como tú me recuerdaste que también extrañé la crema, ya sabes la de las manos, yo iré, mientras tanto tú te quedas en la caja en la fila y yo corro pasta de dientes e incluso la crema que echo de menos. Alessandra: Ja, jeg glemte, jeg savner tannkremet, og siden du minnet meg, savnet jeg kremet, du kjenner den ene til hendene, jeg går, mens du holder deg på telleren på rad, og jeg løper og løper tannkrem og også krem ​​som jeg savner. Alessandra: Ja verdammte Axt, ich habe es vergessen, uns fehlt die Zahnpasta und da du mich daran erinnert hast, fehlt mir auch die Creme, weißt du, die für die Hände, ich gehe, während du an der Kasse in der Schlange bleibst, ich mache einen Sprint und hole die Zahnpasta und auch die Creme, die mir fehlt. Alessandra : Oui mince, j'ai oublié, il nous manque du dentifrice et puisque tu me l'as rappelé, il me manquait aussi la crème, tu sais celle pour les mains, j'y vais, pendant ce temps tu restes à la caisse en ligne et je fais un petit tour pour prendre le dentifrice et aussi la crème qui me manque.

Daniel: Va bene ma sbrigati! |Va|bien|mais|dépêche-toi |(es) geht|gut|aber|beeil dich ||||hurry ||||apúrate ||||apresse-se Daniel: All right but hurry up! Daniel: Ok, men skynd deg! Daniel: In Ordnung, aber beeil dich! Daniel : D'accord mais dépêche-toi !

Alessandra: Ok! Alessandra|D'accord Alessandra|Ok Alessandra: Ok! Alessandra: Ok! Alessandra : D'accord !

Amore sono tornata, ho preso il dentifricio con le erbe, non so se a te va bene Mon amour|je suis|revenue|j'ai|pris|le|dentifrice|avec|les|herbes|ne|sais|si|à|te|va|bien Schatz|ich|zurück|ich habe|genommen|der|Zahnpasta|mit|den|Kräutern|nicht|so|ob|dir|dir|passt|gut |I am|back||taken||toothpaste|||herbs||I know|if|||| |||||||||hierbas||||||| Love I'm back, I got toothpaste with herbs, I do not know if it's okay with you Elsker jeg er tilbake, jeg har tannkrem med urter, jeg vet ikke om det er greit med deg Kochanie, wróciłem, wziąłem pastę do zębów z ziołami, nie wiem, czy u ciebie wszystko w porządku Liebling, ich bin zurück, ich habe die Zahnpasta mit Kräutern mitgenommen, ich weiß nicht, ob sie dir gefällt. Amour, je suis revenue, j'ai pris le dentifrice aux herbes, je ne sais pas si ça te convient. Daniel: Sì è buono dai |Oui|est|bon|allez |Ja|ist|gut|komm ||it is|| Daniel: Yes, it's good Daniel: Ja, det er bra Daniel: Ja, das ist gut, komm schon. Daniel : Oui, c'est bon, allez.

Alessandra: E poi la crema per le mani e basta. Alessandra|Et|puis|la|crème|pour|les|mains|et|ça suffit Alessandra|Und|dann|die|Creme|für|die|Hände|und|genug ||then||||||and|enough Alessandra: And then the hand cream is enough. Alessandra: Og så er håndkremet nok. Alessandra: A potem wystarczy krem do rąk. Alessandra: Und dann die Handcreme und das war's. Alessandra : Et puis la crème pour les mains et c'est tout.

Inoltre, ho preso anche due spazzolini nuovi, perché sai ogni due mesi dobbiamo cambiarli, giusto? En outre|j'ai|pris|aussi|deux|brosses à dents|nouvelles|parce que|tu sais|tous|deux|mois|nous devons|les changer|n'est-ce pas Außerdem|ich habe|genommen|auch|zwei|Zahnbürsten|neu|weil|du weißt|alle|zwei|Monate|wir müssen|sie wechseln|richtig furthermore||bought|||toothbrushes|new|||||||change them| |||||cepillos||||||||| além disso|||||escovas de dente||||||||| Besides, I also got two new toothbrushes, because you know we have to change them every two months, right? Dessuten har jeg også to nye tannbørster, fordi du vet at vi må bytte dem hver annen måned, ikke sant? Além disso, também comprei duas escovas de dentes novas, porque você sabe que temos que trocá-las a cada dois meses, certo? Außerdem habe ich auch zwei neue Zahnbürsten mitgenommen, denn du weißt, wir müssen sie alle zwei Monate wechseln, richtig? De plus, j'ai aussi pris deux nouvelles brosses à dents, parce que tu sais qu'on doit les changer tous les deux mois, n'est-ce pas ? Daniel: Hai fatto bene dai, adesso paghiamo e andiamo via. |Tu as|fait|bien|allez|maintenant|nous payons|et|nous partons|partir |Du hast|gemacht|gut|komm schon|jetzt|wir zahlen|und|wir gehen|weg ||||||we pay|||away Daniel: You did well, now we pay and leave. Daniel: Du gjorde det bra, nå betaler vi og går. Daniel: Você fez bem vamos, agora vamos pagar e ir embora. Daniel: Du hast gut gemacht, lass uns jetzt bezahlen und gehen. Daniel : Tu as bien fait, allez, maintenant on paie et on s'en va.

Alessandra: Perfetto! Alessandra|Parfait Alessandra|Perfekt Alessandra: Perfect! Alessandra: Perfekt! Alessandra : Parfait !

Pensi che ci sta tutta la spesa nella macchina? Penses|que|à nous|tient|tout|les|courses|dans la|voiture Denkst|dass|uns|passt|die ganze||Einkauf|in der|Auto |||it fits||the|groceries|| Do you think there's all the shopping in the car? ¿Crees que todas las compras caben en el coche? Gondolod, hogy van minden bevásárlás az autóban? Tror du at det er all shopping i bilen? Myślisz, że w samochodzie są wszystkie zakupy? Denkst du, dass die ganze Einkäufe ins Auto passen? Tu penses que toutes les courses tiennent dans la voiture ? Daniel: Sì sono solo 6 sacchetti più l’acqua, ci sta sì! |Oui|sont|seulement|sacs|plus|l'eau|il|va|oui |Ja|sind|nur|Tüten|plus|das Wasser|uns|passt|ja ||||bags|more||to us||yes ||||sacos||||| Daniel: Yes, there are only 6 bags plus water, yes, there is! Daniel: Sí, solo quedan 6 bolsas más agua, ¡sí! Daniel: Ja, det er bare 6 poser pluss vann, ja det er! Daniel: Tak, jest tylko 6 worków plus woda, jest tak! Daniel: Ja, es sind nur 6 Tüten plus das Wasser, das passt schon! Daniel: Oui, ce sont seulement 6 sacs plus l'eau, ça passe oui !

Alessandra: Dovevamo prendere anche l’anguria perché avevo veramente voglia di mangiarla. Alessandra|Nous devions|prendre|aussi|la pastèque|parce que|j'avais|vraiment|envie|de|la manger |Wir mussten|nehmen|auch|die Wassermelone|weil|ich hatte|wirklich|Lust|zu|sie zu essen |we had to|||the watermelon||||||eat it ||||la sandía|||||| ||||a melancia|||||| Alessandra: We also had to take watermelon because I really wanted to eat it. Alessandra: Vi måtte også ta vannmelon fordi jeg virkelig ønsket å spise den. Alessandra: Também tinha que comer melancia porque eu queria muito comer. Alessandra: Wir hätten auch die Wassermelone mitnehmen sollen, weil ich wirklich Lust hatte, sie zu essen. Alessandra: Nous devions aussi prendre la pastèque parce que j'avais vraiment envie de la manger.

Daniel: Beh l’anguria la possiamo prendere da quel mercatino dove vende solo frutta e verdura. Daniel|Eh bien|la pastèque|elle|nous pouvons|prendre|à|ce|petit marché|où|vend|seulement|fruits|et|légumes |Nun|die Wassermelone|sie|können|kaufen|von|diesem|kleinen Markt|wo|verkauft|nur|Obst|und|Gemüse ||the watermelon|||to take|||market||sells||fruit||vegetables Daniel: Well the watermelon can be taken from that market where he sells only fruit and vegetables. Daniel: Vel vannmelon kan tas fra det markedet hvor han bare selger frukt og grønnsaker. Daniel: Also, die Wassermelone können wir auf diesem Markt kaufen, wo sie nur Obst und Gemüse verkaufen. Daniel: Eh bien, nous pouvons prendre la pastèque dans ce petit marché où ils vendent seulement des fruits et des légumes.

Alessandra: Sì dai va bene, tornando a casa ci fermiamo al mercatino e prendiamo magari un po' di frutta fresca: l’anguria, un melone e anche un po' di fragole. Alessandra|Oui|allez|va|bien|en rentrant|à|maison|nous|arrêtons|au|marché|et|prenons|peut-être|un|peu|de|fruits|frais|la pastèque|un|melon|et|aussi|un|peu|de|fraises Alessandra|Ja|komm schon|es|gut|auf dem Weg zurück|nach|Hause|uns|halten|beim|Markt|und|nehmen|vielleicht|ein|bisschen|von|Obst|frisch|die Wassermelone|ein|Melone|und|auch|ein|bisschen|von|Erdbeeren |||||returning||||stop|at the|market||take|maybe|a||||fresh|watermelon|a|melon||||||strawberries Alessandra: Yes, all right, coming home we stop at the market and maybe take some fresh fruit: watermelon, a melon and even some strawberries. Alessandra: Ja, ok, kom hjem, stopper vi på markedet og tar kanskje litt frisk frukt: vannmelon, melon og til og med noen jordbær. Alessandra: Ja, das ist gut, auf dem Rückweg halten wir am Markt und holen vielleicht ein bisschen frisches Obst: die Wassermelone, eine Melone und auch ein paar Erdbeeren. Alessandra: Oui, d'accord, en rentrant à la maison, nous nous arrêtons au marché et nous prenons peut-être un peu de fruits frais : la pastèque, un melon et aussi un peu de fraises.

Daniel: Anche perché là costa meno e sono fresche. Daniel|Aussi|parce que|là|coûte|moins|et|sont|fraîches Daniel|Auch|weil|dort|kostet|weniger|und|sind|frisch |||there|||||fresh Daniel: Also because it costs less and they are fresh. Daniel: Også fordi det koster mindre og de er friske. Daniel: Auch weil es dort günstiger ist und sie frisch sind. Daniel: Aussi parce que là-bas c'est moins cher et c'est frais.

Alessandra: Sì perfetto, dai non vedo l’ora! Alessandra|Oui|parfait|allez|ne|vois|l'heure Alessandra|Ja|perfekt|komm schon|nicht|sehe|die Stunde ||||||the hour Alessandra: Yes perfect, I can not wait! Alessandra: Ja, perfekt, jeg kan ikke vente! 亚历山德拉:是的,完美,来吧,我等不及了! Alessandra: Ja, perfekt, ich kann es kaum erwarten! Alessandra: Oui parfait, allez je suis impatiente !

Andiamo! Allons Lass uns gehen Here we go! 开始了! Lass uns gehen! Allons-y !

Daniel: Andiamo! |Allons |Lass uns gehen Daniel: Let's go! 丹尼尔:我们走吧! Daniel: Lass uns gehen! Daniel: Allons-y !

Qual è il tuo cibo preferito Alessandra? Quel|est|le|ton|nourriture|préféré|Alessandra Welches|ist|das|dein|Essen|Lieblings|Alessandra What is your favorite Alessandra food? Hva er din favorittmat Alessandra? 亚历山德拉你最喜欢的食物是什么? Was ist dein Lieblingsessen, Alessandra? Quel est ton plat préféré Alessandra ? Alessandra: Non ho un cibo preferito mi piace mangiare un po' di tutto. Alessandra|Ne|ai|un|nourriture|préférée|me|plaît|manger|un|peu|de|tout Alessandra|nicht|habe|ein|Essen|Lieblings|mir|gefällt|essen|ein|wenig|von|allem ||||||||||||everything Alessandra: I do not have a favorite food I like to eat a little of everything. Alessandra: Jeg har ikke favorittmat, jeg liker å spise litt av alt. 亚历山德拉:我没有最喜欢的食物,我什么都喜欢吃。 Alessandra: Ich habe kein Lieblingsessen, ich esse gerne alles Mögliche. Alessandra : Je n'ai pas de plat préféré, j'aime manger un peu de tout.

A partire ad esempio a colazione mangio sempre il latte di riso perché ho un’intolleranza al latte fresco, aggiungo un po' di caffè e alcuni biscottini integrali poi magari ogni tanto mangio yogurt naturale o yogurt alla frutta quindi da questo punto di vista per quanto riguarda i cibi che si mangiano a colazione mangio la stessa cosa. À|partir|à|exemple|à|petit-déjeuner|je mange|toujours|le|lait|de|riz|parce que|j'ai|une intolérance|au|lait|frais|j'ajoute|un|peu|de|café|et|quelques|biscuits|complets|puis|peut-être|chaque|tant|je mange|yaourt|nature|ou|yaourt|aux|fruits|donc|de|ce|point|de|vue|en|autant|concerne|les|aliments|que|se|mangent|à|petit-déjeuner|je mange|la|même|chose Ab|ab|um|Beispiel|zum|Frühstück|esse|immer|die|Milch|aus|Reis|weil|ich habe|eine Unverträglichkeit|gegen|Milch|frisch|ich füge hinzu|ein|wenig|von|Kaffee|und|einige|Kekse|Vollkorn|dann|vielleicht|jede|so oft|esse|Joghurt|natur|oder||mit|Frucht|also|von|diesem|Punkt|von|Sicht|für|wie viel|betrifft|die|Lebensmittel|die|man|isst|zum|Frühstück|esse|die|gleiche|Sache at|starting|for|example||breakfast||||milk||rice|||an intolerance||milk|fresh|add||a little|of||||cookies|whole grain|then|maybe||sometimes|||natural|or|||fruit|so||this|point|||||it concerns|the|foods||myself|they eat||breakfast|I eat||same| ||||||||||||||||||agrego||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Starting, for example, at breakfast, I always eat rice milk because I have an intolerance to fresh milk, I add a little coffee and some wholemeal biscuits, and then maybe I eat natural yogurt or fruit yoghurt from time to time. regards the foods that are eaten at breakfast I eat the same thing. Például a reggelire kezdve mindig rizstejet eszem, mert intolerancia vagyok a friss tej mellett, adok hozzá egy kis kávét és néhány teljes kiőrlésű kekstet, majd talán időnként természetes joghurtot vagy gyümölcs joghurtot eszek, így ebből a szempontból, bármennyire is arról szól, hogy milyen ételeket esznek reggelire, ugyanazt eszem. Fra for eksempel frokost begynner jeg alltid å spise rismelk fordi jeg ikke tåler fersk melk, jeg tilfører litt kaffe og noen fullkorns kjeks. det handler om maten du spiser til frokost, jeg spiser det samme. Zaczynając np. Na śniadaniu zawsze jem mleko ryżowe bo mam nietolerancję na świeże mleko, dodaję trochę kawy i kilka pełnoziarnistych herbatników to może co jakiś czas jem jogurt naturalny lub jogurt owocowy więc z tego punktu widzenia o ile dotyczy produktów, które jem na śniadanie, jem to samo. 例如,从早餐开始,我总是吃米浆,因为我对新鲜牛奶不耐受,我加了一点咖啡和一些全麦饼干,然后可能时不时地吃天然酸奶或水果酸奶,所以从这个角度来看,不管你早餐吃什么,我都吃同样的东西。 Zum Beispiel esse ich zum Frühstück immer Reismilch, weil ich eine Unverträglichkeit gegen frische Milch habe, ich füge ein wenig Kaffee und einige Vollkornkekse hinzu, und vielleicht esse ich ab und zu Naturjoghurt oder Fruchtjoghurt, also in dieser Hinsicht esse ich zum Frühstück immer das Gleiche. Par exemple, au petit déjeuner, je bois toujours du lait de riz parce que j'ai une intolérance au lait frais, j'ajoute un peu de café et quelques biscuits complets, puis peut-être de temps en temps je mange du yaourt nature ou du yaourt aux fruits, donc à ce niveau-là, en ce qui concerne les aliments que l'on mange au petit déjeuner, je mange la même chose. Daniel: Ma il latte di riso è buono? |Mais|le|lait|de|riz|est|bon |Aber|der|Reisdrink|aus|Reis|ist|gut |||||rice|| Daniel: But is rice milk good? Daniel: Men er rismelk god? 丹尼尔:但是米浆好吗? Daniel: Ist Reismilch gut? Daniel : Mais le lait de riz est bon ?

Non l’ho mai provato! Non|je l'ai|jamais|essayé Nicht|ich habe es|jemals|ausprobiert not|I have not tried it||tried I've never tried it! Soha nem próbáltam! Jeg har aldri prøvd det! 我从来没有尝试过! Ich habe es nie probiert! Je ne l'ai jamais essayé ! Alessandra: Sì è molto molto buono! Alessandra|Oui|est|très|très|bon Alessandra|Ja|ist|sehr|sehr|gut Alessandra: Yes it is very very good! 亚历山德拉:是的,非常非常好! Alessandra: Ja, es ist sehr, sehr gut! Alessandra : Oui, c'est très très bon !

E anche naturale, più naturale magari del latte normale quello intero fresco. Et|aussi|naturel|plus|naturel|peut-être|du|lait|normal|celui|entier|frais Und|auch|natürlich|mehr|natürlich|vielleicht|des|Milch|normale|das|ganz|frisch |||||maybe||||that|whole| It is also natural, more natural than perhaps normal milk, the whole fresh one. Og også naturlig, kanskje mer naturlig enn normal fersk helmelk. Jest również naturalne, bardziej naturalne niż zwykłe świeże mleko. 而且也是天然的,也许比普通的新鲜全脂牛奶更天然。 Und auch natürlich, vielleicht natürlicher als normale frische Vollmilch. Et aussi naturel, peut-être plus naturel que le lait normal, celui entier frais. è un pò  dolce però è molto leggero. est|un|peu|sucré|mais|est|très|léger ist|ein|wenig|süß|aber|ist|sehr|leicht ||a bit|sweet||||light it's a bit sweet but it's very light. den er litt søt, men den er veldig lett. é um pouco doce, mas é muito leve. 它有点甜,但很轻。 Es ist ein bisschen süß, aber es ist sehr leicht. C'est un peu sucré, mais c'est très léger. Quindi più leggero del latte normale! Donc|plus|léger|que|lait|normal Also|mehr|leicht|als|Milch|normaler so|more|light||| So lighter than normal milk! Så lettere enn vanlig melk! 比普通牛奶还轻! Also leichter als normale Milch! Donc plus léger que le lait normal ! Daniel: Interessante! Daniel|Intéressant Daniel| |Interessant Daniel: Interesting! Daniel: Interessant! Daniel : Intéressant !

Forse lo provo anch’io una volta. Peut-être|le|j'essaie|moi aussi|une|fois Vielleicht|es|probiere|ich auch|einmal|Mal perhaps||try|also|| ||tento||| Maybe I'll try it once. Talvez eu tente uma vez também. 也许我也尝试过一次。 Vielleicht probiere ich es auch einmal. Peut-être que je vais l'essayer aussi une fois. Alessandra: Guarda te lo consiglio. |Regarde|te|le|conseille Alessandra|Schau|dir|es|empfehle |look|you||recommend Alessandra: I recommend you. Alessandra: Se, jeg anbefaler det. 亚历山德拉:看,我推荐它。 Alessandra: Schau, ich empfehle es dir. Alessandra : Regarde, je te le recommande.

Invece a pranzo, sai che gli italiani a pranzo mangiano la pasta, quindi non c’è pranzo senza la pasta. Au lieu de|à|déjeuner|tu sais|que|les|italiens|à|déjeuner|mangent|les|pâtes|donc|pas|il y a|déjeuner|sans|les|pâtes Statt|zum|Mittagessen|du weißt|dass|die|Italiener|zum|Mittagessen|essen|die|Pasta|also|nicht|gibt|Mittagessen|ohne|die|Pasta instead||lunch||||Italians|||||pasta||||lunch||| Instead, at lunch, you know that Italians eat pasta for lunch, so there's no lunch without pasta. Por otro lado, ya sabes que los italianos almuerzan pasta, así que no hay almuerzo sin pasta. I stedet for lunsj vet du at italienerne spiser pasta til lunsj, så det er ingen lunsj uten pasta. Em vez de almoçar, você sabe que os italianos comem macarrão no almoço, então não há almoço sem macarrão. 代替午餐,你知道意大利人午餐吃意大利面,所以没有意大利面就没有午餐。 Übrigens, zum Mittagessen, weißt du, dass die Italiener zum Mittagessen Pasta essen, also gibt es kein Mittagessen ohne Pasta. Au lieu de déjeuner, tu sais que les Italiens mangent des pâtes à midi, donc il n'y a pas de déjeuner sans pâtes. Daniel: Beh anch’io! |Eh bien|moi aussi |naja|ich auch ||me too Daniel: Well me too! 丹尼尔:我也是! Daniel: Nun, ich auch! Daniel : Eh bien moi aussi !

Quindi hai ragione. Donc|tu as|raison Also|hast|recht so|| So you're right. Så du har rett. 所以你是对的。 Also hast du recht. Donc tu as raison. Alessandra: Io invece, sai non posso dire che il mio cibo preferito è la pasta, ogni tanto la mangio però se mangio, mangio la pasta di camut o la pasta di riso sempre per quel problema mio, quindi quello delle intolleranze. Alessandra|Je|par contre|tu sais|ne|peux|dire|que|mon|mon||||||||||||||||||||||||||problème||donc|cela|des|intolérances Alessandra|Ich|dagegen|weißt|nicht|kann|sagen|dass|das|mein|Essen|bevorzugt|ist|die|Pasta|jede|so oft|sie|esse|aber|wenn|ich esse|esse|die|Pasta|aus|Kamut|oder|die|Pasta|aus|Reis|immer|wegen|diesem|Problem|mein|also|das|der|Unverträglichkeiten ||||||||||||||||||||||I eat||pasta|of|kamut|||||||||||so|||intolerances Alessandra: On the other hand, you know I can not say that my favorite food is pasta, I eat it every now and then, if I eat, I eat camut pasta or rice pasta for my problem, then that of intolerances. Alessandra: Ugyanakkor, tudod, nem mondhatom, hogy a kedvenc ételem a tészta, időről időre megeszem, de ha eszem, mindig camut tésztát vagy rizs tésztát eszek az enyém problémájára, tehát az intoleranciákra. Alessandra: På den annen side, vet du, jeg kan ikke si at favorittmaten min er pasta, innimellom spiser jeg den, men hvis jeg spiser, spiser jeg alltid camutpasta eller rispasta for det problemet mitt, derfor det for intoleranser. 亚历山德拉:另一方面,你知道,我不能说我最喜欢的食物是意大利面,我时不时吃,但是,如果我吃,我总是吃意大利面或米饭意大利面,因为我的这个问题,因此,不容忍。 Alessandra: Ich kann nicht sagen, dass meine Lieblingsspeise Pasta ist, ich esse sie ab und zu, aber wenn ich esse, dann esse ich Kamut-Pasta oder Reis-Pasta, immer wegen meines Problems, also wegen der Unverträglichkeiten. Alessandra : Moi, je ne peux pas dire que ma nourriture préférée est les pâtes, je les mange de temps en temps, mais si je mange, je mange des pâtes de kamut ou des pâtes de riz à cause de mon problème, donc celui des intolérances.

Non aggiungo sugo, quindi metto solo un po' di grana, quindi un po' di formaggio e basta. Non|ajoute|sauce|donc|mets|seulement|un|peu|de|parmesan|donc|un|peu|de|fromage|et|ça suffit Nicht|füge hinzu|Sauce|also|lege|nur|ein|wenig|von|Grana|also|ein|wenig|von|Käse|und|genug |add|sauce|so|put|||||grated cheese|so||||cheese|| |||||||||queijo||||||| ||salsa|||||||grana||||||| I do not add sauce, so I just put a little 'grain, then a little' cheese and that's it. No agrego salsa, solo agrego un poco de parmesano, luego un poco de queso y listo. Jeg tilsetter ikke saus, så jeg legger bare litt parmesan, så litt ost og det er det. Eu não adiciono molho, então apenas coloco alguns grãos, depois um pouco de queijo e pronto. 我不加酱汁,所以我只加一点帕尔马干酪,然后加一点奶酪,就是这样。 Ich füge keine Soße hinzu, ich gebe also nur ein wenig Grana, also ein wenig Käse und das war's. Je n'ajoute pas de sauce, donc je mets juste un peu de parmesan, puis un peu de fromage et c'est tout. Però diciamo che magari a pranzo cerco di mangiare e mi piace mangiare l’insalata con mozzarella. Mais|disons|que|peut-être|à|déjeuner|j'essaie|de|manger|et|me|plaît|manger|la salade|avec|mozzarella Aber|sagen wir|dass|vielleicht|zu|Mittagessen|versuche|zu|essen|und|mir|gefällt|essen|der Salat|mit|Mozzarella |we say||maybe||lunch|I search||||||to eat|the salad||mozzarella But let's say that maybe at lunch I try to eat and I like to eat the salad with mozzarella. Pero digamos que intento almorzar y me gusta comer ensalada con mozzarella. Men la oss si at jeg til lunsj prøver å spise og liker å spise salat med mozzarella. 但是让我们说也许午餐我想吃,我喜欢吃沙拉配马苏里拉奶酪。 Aber sagen wir mal, dass ich vielleicht zum Mittagessen versuche zu essen und es mir gefällt, Salat mit Mozzarella zu essen. Mais disons que peut-être à déjeuner j'essaie de manger et j'aime manger de la salade avec de la mozzarella. Se ho la mozzarella di bufala meglio ancora perché quella è più leggera, oppure la rucola, oppure l’insalata gentile o quella riccia. Si|j'ai|la|mozzarella|de|bufflonne|mieux|encore|parce que|celle|est|plus|légère|ou|la|roquette|ou|la salade|douce|ou|celle|frisée Wenn|ich habe|die|Mozzarella|von|Büffel|besser|noch|weil|die|ist|mehr|leicht|oder|die|Rucola|oder|der Salat|sanft|oder|die|kraus |||mozzarella||buffalo|||because||||light|or||arugula|or|the salad|gentle|||curly |||||||||||||||||||||rizada If I have the buffalo mozzarella even better because that is lighter, or the rocket, or the kind salad or the curly one. Hvis jeg har buffelmozzarella, enda bedre fordi det er lettere, eller rakett, eller mild salat eller krøllete. Jeśli mam buffalo mozzarellę, to jeszcze lepiej, bo to jest lżejsze, albo sałatka z rukoli, albo sałatka gentile, albo sałatka curly. Se eu tiver muçarela de búfala, melhor ainda porque é mais leve, ou rúcula, ou salada tipo ou crespa. 如果我有水牛芝士就更好了,因为它更轻,或者火箭,或者温和的沙拉或卷曲的。 Wenn ich Büffelmozzarella habe, ist es noch besser, weil der leichter ist, oder Rucola, oder der zarte Salat oder der krause Salat. Si j'ai de la mozzarella de bufflonne c'est encore mieux parce que c'est plus léger, ou de la roquette, ou de la laitue douce ou frisée. Daniel: La rucola mi piace anche a me tanto. |La|roquette|me|plaît|aussi|à|me|beaucoup |Die|Rucola|mir|gefällt|auch|an|mich|sehr ||arugula|||even||me|so Daniel: I like rocket too much. Daniel: Én is nagyon szeretem a rakétát. Daniel: Jeg liker også rakett mye. Daniel: Eu gosto muito de foguete também. 丹尼尔:我也很喜欢火箭。 Daniel: Rucola mag ich auch sehr. Daniel : J'aime aussi beaucoup la roquette.

Soprattutto  fatta con la cipolla rossa e un po' di pomodorini. Surtout|faite|avec|la|oignon|rouge|et|un|peu|de|tomates cerises Vor allem|gemacht|mit|die|Zwiebel|rot|und|ein|wenig|von|Kirschtomaten especially|made|||onion|red|||||cherry tomatoes sobretudo|||||||||| Mainly made with red onion and a little cherry tomatoes. Hovedsakelig laget med rødløk og litt cherrytomater. Especialmente feito com cebola roxa e alguns tomates cereja. 主要由红洋葱和少许樱桃番茄制成。 Besonders mit roter Zwiebel und ein paar Kirschtomaten. Surtout faite avec de l'oignon rouge et un peu de tomates cerises. Alessandra: Eh sì anche a me piace la cipolla rossa…però non mangiata a pranzo! Alessandra|Eh|oui|aussi|à|me|plaît|la|oignon|rouge|mais|ne|mangée|à|déjeuner Alessandra|eh|ja|auch|zu|mir|gefällt|die|Zwiebel|rot|aber|nicht|gegessen|zu|Mittagessen ||||||||onion|red|||eaten||lunch Alessandra: Oh yes, I like red onion too ... but not eaten at lunch! Alessandra: Å ja, jeg liker rødløk også ... men ikke spist til lunsj! Alessandra: O tak, ja też lubię czerwoną cebulę ... ale nie jem na obiad! 亚历山德拉:哦,是的,我也喜欢红洋葱……但午餐不吃! Alessandra: Ja, ich mag auch die rote Zwiebel... aber nicht zum Mittagessen! Alessandra : Eh oui, j'aime aussi l'oignon rouge... mais pas mangé au déjeuner !

Daniel: Giusto! |Just |Richtig Daniel: Right! Daniel: Stimmt! Daniel : Juste !

Hai ragione. Tu as|raison Du hast|recht You are right. 你说的对。 Du hast recht. Tu as raison. Alessandra: E poi alla sera cerco sempre di mangiare… Alessandra|Et|puis|le|soir|j'essaie|toujours|de|manger |Und|dannach|am|Abend|versuche|immer|zu|essen Alessandra: And then in the evening I always try to eat ... Alessandra: Og så prøver jeg alltid å spise på kvelden ... 亚历山德拉:然后晚上我总是试着吃…… Alessandra: Und dann versuche ich abends immer zu essen… Alessandra : Et puis le soir, j'essaie toujours de manger…

Daniel: Meno pesante… |Moins|lourd |Weniger|schwer |less|heavy Daniel: Less heavy ... Daniel: Kevésbé nehéz ... Daniel: Mindre tung ... Daniel: Menos pesado… 丹尼尔:不那么重…… Daniel: Weniger schwer… Daniel : Moins lourd…

Alessandra: Ecco appunto meno pesante, magari delle cose fatte sulla griglia, sia verdure che carne! Alessandra|Voici|justement|moins|lourd|peut-être|des|choses|cuites|sur|grill|tant|légumes|que|viande |here|exactly|||||||on|grill|both|vegetables|| |Hier|genau|weniger|schwer|vielleicht|einige|Dinge|zubereitet|auf der|Grill|sowohl|Gemüse|als auch|Fleisch ||||||||||parrilla|||| ||||||||||grelha|||| Alessandra: Here is just less heavy, maybe things done on the grill, both vegetables and meat! Alessandra: ¡Aquí, de hecho, es menos pesado, quizás que las cosas hechas a la parrilla, tanto verduras como carne! Alessandra: Valójában itt kevésbé nehéz, mint a grillre készített dolgok, mind a zöldségek, mind a hús! Alessandra: Her er det faktisk mindre tungt, kanskje enn ting som er laget på grillen, både grønnsaker og kjøtt! Alessandra: Isso é exatamente menos pesado, talvez coisas feitas na grelha, tanto legumes quanto carne! 亚历山德拉:事实上,这里的东西没有那么重,也许比烤架上的东西要轻,蔬菜和肉都一样! Alessandra: Genau, weniger schwer, vielleicht gegrillte Sachen, sowohl Gemüse als auch Fleisch! Alessandra : Voilà, donc moins lourd, peut-être des choses grillées, que ce soit des légumes ou de la viande !

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.24 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.48 de:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=179 err=0.00%) translation(all=143 err=0.00%) cwt(all=1376 err=5.52%)