×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Diario di Michele, 6 gennaio: la Befana suona il rock!

6 gennaio: la Befana suona il rock!

Caro diario,

oggi è stato un giorno abbastanza speciale.

Per due motivi: uno importante e uno più frivolo.

Il motivo importante è che oggi, come ogni 6 gennaio, si celebra l'Epifania, cioè la Manifestazione del Signore, che riceve la visita dei Re Magi, giunti a Betlemme dall'Oriente seguendo la Stella, allo scopo di onorarLo e di offrirGli oro, incenso e mirra, questa sostanza altamente simbolica che nessuno sa dire con precisione cosa sia...

E il giorno dell'Epifania, per noi italiani del nord (o almeno del Veneto), è da sempre il giorno della Befana, questa buffa, brutta vecchia che vola di casa in casa a bordo di una scopa per riempire di dolci le calze dei bambini buoni e di carbone quelle dei bambini cattivi.

Chissà a quando risale l'invenzione del carbone dolce, una specie di "6 politico" delle feste...

Purtroppo, come ogni bella tradizione, anche la Befana sta gradualmente scomparendo, sostituita da Babbo Natale, a sua volta minacciato dal dio Denaro... Chissà se c'è ancora qualche bambino che appende la calza e recita la filastrocca che, quando ero piccolo io, tutti conoscevano: "La Befana vien di notte / con le scarpe tutte rotte, / col vestito da romana.

/ Viva, viva la Befana! " In omaggio alla tradizione, anche quest'anno i miei nonni mi hanno regalato una calza enorme piena di torroncini, cioccolatini e altre leccornie che finiranno in bocca a mia mamma o a mia zia... Veniamo ora al motivo più frivolo: in barba ai pronostici, agli uccelli del malaugurio e agli autolesionisti, Francesca ha vinto X-Factor!

Ieri sera il salotto di casa nostra era in fibrillazione e per ben due volte ho dovuto soffocare la mia esultanza, perché ovviamente mio papà era andato a letto presto, nonostante oggi fosse festa.

Francesca ha vinto e convinto anche gli scettici, dimostrando una padronanza del palcoscenico eccezionale per un'adolescente, oltre a una notevole maturità intellettuale e un'ottima proprietà di linguaggio.

La sua vittoria dà speranza a chi rifiuta di credere che l'Italia debba continuare a essere un "paese per vecchi" dove contano solo le raccomandazioni e i privilegi, ed è la dimostrazione che l'impegno, la spontaneità e la modestia tipici di noi veneti pagano. Sempre.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

6 gennaio: la Befana suona il rock! Januar|die|Befana|spielt|das|Rock January|the|Befana|she plays|the|rock 6\. januar: Befana spiller rock! 6. Januar: Die Befana rockt! January 6: the Befana rocks!

Caro diario, Lieber|Tagebuch Dear|diary Liebes Tagebuch, Dear diary,

oggi è stato un giorno abbastanza speciale. heute|ist|gewesen|ein|Tag|ziemlich|besonders today|it is|has been|a|day|quite|special i dag var en ganske spesiell dag. heute war ein ziemlich besonderer Tag. today has been quite a special day.

Per due motivi: uno importante e uno più frivolo. Für|zwei|Gründe|einer|wichtig|und|einer|mehr|frivol for|two|reasons|one|important|and|||frivolous Av to grunner: en viktig og en mer useriøs. Aus zwei Gründen: einem wichtigen und einem frivoleren. For two reasons: one important and one more frivolous.

Il motivo importante è che oggi, come ogni 6 gennaio, si celebra l'Epifania, cioè la Manifestazione del Signore, che riceve la visita dei Re Magi, giunti a Betlemme dall'Oriente seguendo la Stella, allo scopo di onorarLo e di offrirGli oro, incenso e mirra, questa sostanza altamente simbolica che nessuno sa dire con precisione cosa sia... Der|Grund|wichtig|ist|dass|heute|wie|jeder|Januar|sich|feiert|die Epiphanie|das heißt|die|Manifestation|des|Herrn|der|empfängt|die|Besuch|der|Könige|Magier|gekommen|nach|Bethlehem|aus dem Osten|folgend|dem|Stern|um zu|Zweck|zu|ehren|und|zu|anbieten|Gold|Weihrauch|und|Myrrhe|diese|Substanz|hochgradig|symbolisch|die|niemand|weiß|sagen|mit|Genauigkeit|was|ist the|reason|important|it is|that|today|like|every|January|one|celebrates|the Epiphany|that is|the|Manifestation|of the|Lord|who|receives|the|visit|of the|Kings|Magi|arrived|at|Bethlehem||following|the|Star|to the|purpose|to||and|to|to offer Him|gold|frankincense|and|myrrh|this|substance|highly|symbolic|that|nobody|knows|to say|with||what|it is De belangrijke reden is dat vandaag, zoals elke 6 januari, Driekoningen wordt gevierd, dat wil zeggen de Manifestatie van de Heer, die het bezoek ontvangt van de Wijzen, die vanuit het Oosten naar Bethlehem kwamen na de Ster, om hem te eren en te offeren hem goud. , wierook en mirre, deze zeer symbolische substantie waarvan niemand precies weet wat het is ... Den viktige årsaken er at i dag, som hver 6. januar, feires Epifanie, det vil si Herrens manifestasjon, som får besøk av magierne, som kom til Betlehem fra øst etter stjernen, for å ære ham og tilby ham gull. , røkelse og myrra, dette høyt symbolske stoffet som ingen vet nøyaktig hva det er ... Der wichtige Grund ist, dass heute, wie an jedem 6. Januar, die Epiphanie gefeiert wird, also die Manifestation des Herrn, der den Besuch der Heiligen Drei Könige erhält, die aus dem Osten nach Bethlehem gekommen sind, um den Stern zu folgen, um Ihn zu ehren und Ihm Gold, Weihrauch und Myrrhe anzubieten, diese hochsymbolische Substanz, von der niemand genau sagen kann, was sie ist... The important reason is that today, like every January 6th, we celebrate Epiphany, that is the Manifestation of the Lord, who receives the visit of the Magi, who arrived in Bethlehem from the East following the Star, in order to honor Him and offer Him gold, incense, and myrrh, this highly symbolic substance that no one can precisely say what it is...

E il giorno dell'Epifania, per noi italiani del nord (o almeno del Veneto), è da sempre il giorno della Befana, questa buffa, brutta vecchia che vola di casa in casa a bordo di una scopa per riempire di dolci le calze dei bambini buoni e di carbone quelle dei bambini cattivi. und|der|Tag|der Epiphanie|für|uns|Italienern|des|Nordens|(oder|zumindest|des|Venetos|ist|seit|immer|der|Tag|der|Befana|diese|lustige|hässliche|alte Frau|die|fliegt|von|Haus|in|Haus|auf|dem|von|einem|Besen|um|zu füllen|mit|Süßigkeiten|die|Strümpfe|der|Kinder|braven|und|mit|Kohle|die|der|Kinder|bösen and|the|day|of the Epiphany|for|us|Italians|of the|north|or|at least|of the|Veneto|it is|by|always|the|day|of the|Befana|this|funny|ugly|old woman|who|she flies|of|home|in|home|on|board|of|a|broom|to|to fill|of|sweets|the|socks|of the|children|good|and|of|coal|those|of the|children|bad Og Epiphany-dagen, for oss italienere i nord (eller i det minste Veneto), har alltid vært Befana-dagen, denne morsomme, stygge gamle kvinnen som flyr fra hus til hus ombord på en kost for å fylle sokkene til gode barn og kull de av dårlige barn. Und am Tag der Epiphanie, für uns Norditaliener (oder zumindest für die Veneter), ist es schon immer der Tag der Befana, dieser lustigen, hässlichen alten Frau, die mit einem Besen von Haus zu Haus fliegt, um die Strümpfe der braven Kinder mit Süßigkeiten zu füllen und die der unartigen Kinder mit Kohle. And on Epiphany day, for us northern Italians (or at least those from Veneto), it has always been the day of the Befana, this funny, ugly old woman who flies from house to house on a broom to fill the stockings of good children with sweets and those of bad children with coal.

Chissà a quando risale l'invenzione del carbone dolce, una specie di "6 politico" delle feste... Wer weiß|bis|wann|zurückgeht|die Erfindung|des|Kohlenstoff|süß|eine|Art|von|politischer|der|Feste who knows|at|when|dates back|the invention|of the|charcoal|sweet|a|kind|of|political|of the|parties Wie weet wanneer was de uitvinding van zachte steenkool, een soort "politieke 6" van partijen ... Hvem vet når ble oppfinnelsen av bløtt kull, en slags "politisk 6" av partier ... Wann wohl die Erfindung der Süßkohle zurückgeht, eine Art "politische 6" der Feste... Who knows when the invention of sweet coal dates back, a kind of "political 6" of the holidays...

Purtroppo, come ogni bella tradizione, anche la Befana sta gradualmente scomparendo, sostituita da Babbo Natale, a sua volta minacciato dal dio Denaro... Chissà se c'è ancora qualche bambino che appende la calza e recita la filastrocca che, quando ero piccolo io, tutti conoscevano: "La Befana vien di notte / con le scarpe tutte rotte, / col vestito da romana. Leider|wie|jede|schöne|Tradition|auch|die|Befana|ist|allmählich|verschwindet|ersetzt|durch|Weihnachtsmann|Weihnachten|seinerseits|sein|mal|bedroht|von|Gott|Geld|Wer weiß|ob|es gibt|noch|irgendein|Kind|der|aufhängt|die|Socke|und|spricht|die|Reim|die|als|ich war|klein|ich|alle|kannten|Die|Befana|kommt|in|Nacht|mit|den|Schuhen|alle|kaputt|mit|Kleid|von|Römerin unfortunately|like|every|beautiful|tradition|also|the|Befana|she is|gradually|disappearing|replaced|by|Father|Christmas|to|his|turn|threatened|by the|god|Money|who knows|if|there is|still|some|child|who|hangs|the|stocking|and|recites|The||||||||||||at|night|with|the|shoes|all|broken|with the|dress|by|Roman Dessverre, som alle vakre tradisjoner, forsvinner også Befana gradvis, erstattet av julenissen, i sin tur truet av guden Money ... Jeg, alle visste: "La Befana kommer om natten / med skoene ødelagte, / med den romerske kjolen. Leider, wie jede schöne Tradition, verschwindet auch die Befana allmählich, ersetzt durch den Weihnachtsmann, der seinerseits vom Geldgott bedroht wird... Wer weiß, ob es noch ein Kind gibt, das den Strumpf aufhängt und das Gedicht aufsagt, das, als ich klein war, jeder kannte: "Die Befana kommt in der Nacht / mit den ganz kaputten Schuhen, / im römischen Kleid. Unfortunately, like every beautiful tradition, the Befana is also gradually disappearing, replaced by Santa Claus, who in turn is threatened by the god Money... Who knows if there are still any children who hang up their stockings and recite the nursery rhyme that, when I was little, everyone knew: "The Befana comes at night / with her shoes all broken, / in a dress like a Roman."

/ Viva, viva la Befana! Hoch lebe||die|Befana long live||the|Befana / Es lebe, es lebe die Befana! / Hooray, hooray for the Befana! " In omaggio alla tradizione, anche quest'anno i miei nonni mi hanno regalato una calza enorme piena di torroncini, cioccolatini e altre leccornie che finiranno in bocca a mia mamma o a mia zia... In|Ehrung|an die|Tradition|auch|in diesem Jahr|die|meine|Großeltern|mir|haben|geschenkt|eine|Socke|riesige|voll|mit|Nougatstückchen|Pralinen|und|andere|Leckereien|die|enden|in|Mund|an|meine|Mama|oder|an|meine|Tante In|homage|to the|tradition|also|this year|the|my|grandparents|to me|they have|gifted|a|stocking|huge|full|of|nougats|chocolates|and|other|delicacies|that|they will end|in|mouth|to|my|||||aunt "Som en hyllest til tradisjonen ga besteforeldrene mine nok en gang i år meg en enorm strømpe full av nougater, sjokolade og andre delikatesser som vil havne i munnen til mamma eller tanten min ... “Em homenagem à tradição, mais uma vez este ano meus avós me deram uma enorme meia cheia de torrões, chocolates e outras iguarias que vão acabar na boca da minha mãe ou da minha tia ... " Zur Ehre der Tradition haben mir auch in diesem Jahr meine Großeltern einen riesigen Strumpf voller Nougats, Pralinen und anderer Leckereien geschenkt, die in den Mund meiner Mama oder meiner Tante landen werden... " In homage to tradition, this year my grandparents also gave me a huge stocking filled with nougats, chocolates, and other treats that will end up in my mom's or my aunt's mouth... Veniamo ora al motivo più frivolo: in barba ai pronostici, agli uccelli del malaugurio e agli autolesionisti, Francesca ha vinto X-Factor! Wir kommen|jetzt|zum|Grund|am meisten|frivol|in|Trotz|den|Vorhersagen|den|Vögeln|des|Unglücks|und|den|Selbstsabotage|Francesca|hat|gewonnen|| we come|now|to the|reason|more|frivolous|in|beard|to the|forecasts|to the|birds|of the|bad omen|and|to the|self-harmers|Francesca|has|won|| Nu komen we bij de meest frivole reden: ondanks de voorspellingen, de vogels van een slecht voorteken en de zelfbeschadiging, won Francesca X-Factor! Nå kommer vi til den mest useriøse årsaken: til tross for spådommer, fugler med dårlig omen og selvskading, vant Francesca X-Factor! Kommen wir nun zum frivolsten Grund: Trotz aller Vorhersagen, der Unglücksboten und der Selbstsabotage hat Francesca X-Factor gewonnen! Now let's get to the more frivolous reason: despite the predictions, the birds of ill omen, and the self-saboteurs, Francesca won X-Factor!

Ieri sera il salotto di casa nostra era in fibrillazione e per ben due volte ho dovuto soffocare la mia esultanza, perché ovviamente mio papà era andato a letto presto, nonostante oggi fosse festa. Gestern|Abend|der|Wohnraum|von|Haus|unser|war|in|Aufregung|und|für|gut|zwei|Male|ich habe|musste|unterdrücken|die|meine|Freude|weil|offensichtlich|mein|Papa|war|gegangen|zu|Bett|früh|obwohl|heute|wäre|Feiertag yesterday|evening|the|living room|of|home|our|it was|in|fibrillation|and|for|well|two|times|I have|had to|suppress|the|my|exultation|because|obviously|my|dad|he was|gone|to|bed|early|despite|today|it was|holiday Gisteravond stond de woonkamer van ons huis te trillen en twee keer moest ik mijn gejuich onderdrukken, want mijn vader was duidelijk vroeg naar bed gegaan, ook al was het vandaag een feestdag. I går kveld var stuen i huset vårt i fibrillasjon, og to ganger måtte jeg kvele min jubel, for pappa hadde tydeligvis lagt meg tidlig, selv om det i dag var høytid. Gestern Abend war unser Wohnzimmer in Aufregung und ich musste meine Freude gleich zweimal unterdrücken, denn natürlich war mein Papa früh ins Bett gegangen, obwohl heute Feiertag war. Last night our living room was buzzing, and I had to stifle my excitement twice because, of course, my dad had gone to bed early, even though today was a holiday.

Francesca ha vinto e convinto anche gli scettici, dimostrando una padronanza del palcoscenico eccezionale per un'adolescente, oltre a una notevole maturità intellettuale e un'ottima proprietà di linguaggio. Francesca|hat|gewonnen|und|überzeugt|auch|die|Skeptiker|indem sie bewies|eine|Beherrschung|der|Bühne|außergewöhnlich|für|ein Teenager|darüber hinaus|eine||bemerkenswerte|Reife|intellektuelle|und||Beherrschung|des|Sprache Francesca|has|won|and|convinced|also|the|skeptics|demonstrating|a|mastery|of the|stage|exceptional|for||beyond|to|a|notable|maturity|intellectual|and||command|of|language Francesca won en overtuigde zelfs de sceptici, en toonde een uitzonderlijke beheersing van het toneel voor een tiener, evenals een opmerkelijke intellectuele volwassenheid en een uitstekende taaleigenschap. Francesca vant og overbeviste selv skeptikerne og demonstrerte en eksepsjonell mestring av scenen for en tenåring, samt en bemerkelsesverdig intellektuell modenhet og en utmerket språkegenskap. Francesca hat gewonnen und auch die Skeptiker überzeugt, indem sie eine außergewöhnliche Bühnenpräsenz für eine Jugendliche gezeigt hat, sowie eine bemerkenswerte intellektuelle Reife und eine ausgezeichnete Sprachbeherrschung. Francesca has won and convinced even the skeptics, demonstrating an exceptional mastery of the stage for a teenager, as well as remarkable intellectual maturity and excellent command of language.

La sua vittoria dà speranza a chi rifiuta di credere che l'Italia debba continuare a essere un "paese per vecchi" dove contano solo le raccomandazioni e i privilegi, ed è la dimostrazione che l'impegno, la spontaneità e la modestia tipici di noi veneti pagano. Die|seine|Sieg|gibt|Hoffnung|an|wer|sich weigert|zu|glauben|dass|Italien|sollte|weiterhin|zu|sein|ein|Land|für|Alte|wo|zählen|nur|die|Empfehlungen|und|die|Privilegien|und|ist|die|Demonstration|dass|das Engagement|die|Spontaneität|und|die|Bescheidenheit|typisch|von|uns|Venetiern|sich auszahlen the|his|victory|gives|hope|to|who|refuses|to|to believe|that|Italy|should|to continue|to|to be|a|country|for|old|where|they count|only|the|recommendations|and||privileges|and|it is|the|demonstration|that|commitment|the|spontaneity|and|the|modesty|typical|of|we|Venetians|pay Zijn overwinning geeft hoop aan degenen die weigeren te geloven dat Italië een "land voor oude mensen" moet blijven waar alleen aanbevelingen en privileges tellen, en het is het bewijs dat toewijding, spontaniteit en bescheidenheid typerend zijn voor ons Venetianen die ze betalen. Hans seier gir håp til de som nekter å tro at Italia skal fortsette å være et "land for gamle mennesker" hvor bare anbefalinger og privilegier teller, og er en demonstrasjon av engasjement, spontanitet og beskjedenhet som er typisk for oss venetianere. De betaler. Ihr Sieg gibt Hoffnung für diejenigen, die sich weigern zu glauben, dass Italien ein "Land für Alte" bleiben muss, in dem nur Empfehlungen und Privilegien zählen, und es ist der Beweis, dass Engagement, Spontaneität und Bescheidenheit, die typisch für uns Veneter sind, sich auszahlen. Her victory gives hope to those who refuse to believe that Italy must continue to be an "old people's country" where only recommendations and privileges matter, and it is proof that the commitment, spontaneity, and modesty typical of us Venetians pay off. Sempre. Immer Always Immer. Always.

SENT_CWT:AFkKFwvL=11.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.59 SENT_CWT:ANo5RJzT=4.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.23 de:AFkKFwvL en:ANo5RJzT openai.2025-02-07 ai_request(all=19 err=0.00%) translation(all=15 err=0.00%) cwt(all=365 err=7.12%)