Learn Italian: VOLTA o TEMPO? (Italian audio) | Learn Italian with Lucrezia
Lær italiensk: VOLTA eller TEMPO? (italiensk lyd) | Lær italiensk med Lucrezia
Italienisch lernen: VOLTA oder TEMPO? (Italienisch Audio) | Italienisch lernen mit Lucrezia
Μάθετε Ιταλικά: VOLTA o TEMPO? (Ιταλικά audio) | Μάθετε Ιταλικά με τη Λουκρητία
Learn Italian: TIME or TIME? (Italian audio) | Learn Italian with Lucrezia
Aprender italiano: VOLTA o TEMPO? (audio en italiano) | Aprende italiano con Lucrezia
Aprender italiano: VOLTA ou TEMPO? (áudio em italiano) | Aprenda italiano com Lucrezia
Ciao a tutti e bentornati nel mio canale!
Hej alle sammen og velkommen tilbage til min kanal!
Hello everyone and welcome back to my channel!
Hola a todos y bienvenidos de nuevo a mi canal!
Bonjour à tous et bienvenu sur ma chaine!
Dag allemaal en welkom op mijn kanaal!
Olá pessoal e bem vindos ao meu canal!
Herkese merhaba! Kanalıma yeniden hoşgeldiniz.
Come state?
Hvordan har I det?
How are you?
¿Cómo estáis?
Comment ça va?
Hoe gaat het met jullie?
Como vocês estão?
Nasılsınız?
Spero stiate tutti benissimo, come ogni settimana!
I hope you're all very well, like every week!
Espero que estéis todos muy bien, como cada semana!
J'èspere que vous allez tous très bien, comme chaque semaine
Ik hoop dat het goed gaat met jullie, zoals elke week
Espero que vocês estejam muito bem, como toda semana!
Her hafta olduğu gibi umarım bu hafta da hepiniz iyisinizdir.
Nel video di oggi vorrei parlarvi della differenza tra le due parole "volta" e "tempo".
In today's video I would like to tell you about the difference between the two words "volta" and "tempo".
En el video de hoy quería hablaros de la diferencia entre dos palabras "vez" y "tiempo"
Dans le video d'aujourd'hui je voudrais vous parler de la difference entre les deux mots "volta" et "tempo"
In deze video ga ik het hebben over het verschil tussen de woorden 'volta' en 'tempo'
No vídeo de hoje eu gostaria de falar sobre a diferença entre as palavras "volta" e "tempo".
Bugünkü videoda "volta" ve "tempo" kelimeleri arasındaki fark hakkında konuşmak istiyorum.
Vedremo alcuni esempi per cercare di capire quando e come usare queste due parole.
Ще видим|||||||||||||
We will see some examples to try to understand when and how to use these two words.
Veremos algunos ejemplos para intentar entender cuando y como usar estas dos palabras
Nous verrons quelques-uns exemples pour essayer de comprendre quand et comment utiliser ces deux mots.
Laten we een paar voorbeelden bekijken om te weten te komen hoe en wanneer je deze twee woorden gebruikt
Vamos ver alguns exemplos para tentar entender quando e como usar essas duas palavras.
Bu iki kelimenin nerede ve nasıl kullanılacağı ile ilgili bir kaç örnek göreceğiz.
Allora, cominciamo con la parola "tempo".
|ας αρχίσουμε||||
|let's begin||||
So, let's start with the word "tempo".
Bueno, empezamos con la palabra "tiempo"
Alors, commençons avec le mot "tempo".
Dus, laten we beginnen met het woord 'tempo'.
Então, vamos começar com a palavra "tempo".
Evet, "tempo" kelime ile başlayalım.
Usiamo la parola tempo per riferirci al tempo atmosferico o metereologico.
|||||αναφερόμαστε|||ατμοσφαιρικό||μετεωρολογικό
|||||да се отнасяме към|||атмосферен||метеорологичен
|||||refer to|||atmospheric||meteorological
||||||||||vejr
We use the word "tempo" to refer to weather.
Utilizamos la palabra tiempo para referirnos al tiempo atmosférico o meteorológico
On utilise le mot "tempo" pour faire référence au temps atmosphérique ou météorologique
We gebruiken het woord 'tempo' om te verwijzen naar het weer
Usamos a palavra "tempo" para nos referirmos ao tempo atmosférico ou meteorológico.
Bu kelimeyi atmosferik veya meterorolojik durumdan bahsederken kullanıyoruz.
"Oggi il tempo non è bello, ci sono molte nuvole in cielo".
"Oggi il tempo non è bello, ci sono molte nuvole in cielo".
"Hoy el tiempo no es bueno, hay muchas nubes en el cielo"
"Aujourd'hui le temps n'est pas beau, il y a beaucoup de nouages au ciel"
"Oggi il tempo non è bello, ci sono molte nuvole in cielo".
"Hoje o tempo não está bom, há muitas nuvens no céu ".
"Bugün hava iyi değil, havada bir çok bulut var."
In questo caso, la traduzione inglese di "tempo" è "weather".
|||||||||καιρός
|||||||||времето
|||||||||weather
In this case, the English translation of "tempo" it's "weather".
En este caso, la traducción inglesa de "tiempo" es "weather".
Dans ce cas, la traduction anglais de"tempo" est "weather"
In dit geval is de vertaling voor 'tempo' het weer
Neste caso, a tradução em inglês de "tempo" é "weather".
Bu örnekte "tempo" nun ingilizce çevirisi "weather" yani hava oluyor.
Ma la parola "tempo" si usa anche per riferirsi a un altro tipo di tempo, il tempo misurabile
||||||||αναφορά σε|||||||||μετρήσιμος χρόνος
||||||||отнася се|||||||||измерим време
||||||||refer to|||||||||measurable time
||||||||at referere sig|||||||||
But the word "tempo" is also used to refer to the another thing, namely to the time measurable
Pero la palabra "tiempo" se usa también para referirse a otro tipo de tiempo, el tiempo medible
Mais le mot "tempo" est utilisé aussi pour référer d'un autre type du temps, le temps mesurable
Maar het woord 'tempo' wordt ook gebruikt om te verwijzen naar iets anders, namelijk de tijd
Mas a palavra "tempo" também é usada para se referir a outro tipo de tempo, tempo mensurável
Fakat "tempo" kelimesi ayrıca başka şekilde daha kullanılır, ölçülebilen zaman.
con l'orologio, con il calendario, eccetera.
|το ρολόι||||
|часовник||||
|the watch||||
with the clock, with the calendar, etc.
con el reloj, con el calendario, etc
Avec l'horloge, avec le calendrier etc.
Zoals het tijdstip, de kalender, enzovoort.
com o relógio, com o calendário, etc.
Bir saat ile, bir takvim ile vs.
E quindi è il riferirsi al trascorrere degli eventi.
||||||πέρασμα||γεγονότα
||||||прекарване||събитията
||||||passing||
||||referirse||||
||||||forløb||
And so it is to refer to the passing of the events.
Entonces es el referirse al transcurso de los acontecimientos
Et donc pour référer au passage des événements
Dus om het verlopen van gebeurtenissen weer te geven.
E assim é para se referir à passagem dos eventos.
Ve böylece olayların geçişi ifade edilir.
Per esempio: "Hai tempo per leggere la mia lettera oggi?";
||||||||letter|
For eksempel: "Har du tid til at læse mit brev i dag?";
For example: "Do you have time to read my letter today?";
Por ejemplo: ¿tienes tiempo para leer mi carta hoy?
Par exemple: "As-tu du temps pour lire ma lettre aujourd'hui?"
Bijvoorbeeld: "Hai tempo oggi per leggere la mia lettera?";
Por exemplo: "Você tem tempo para ler minha carta hoje?";
Örnek olarak: "Bugün benim mektubumu okumak için vaktin var mı?"
oppure "Durante la settimana non ho tempo per guardare la televisione".
eller "I ugen har jeg ikke tid til at se fjernsyn.".
or "During the week I do not have time to watch television ".
o "durante la semana no he tenido tiempo de mirar la televisión"
Ou "Pendant la semaine je n'ai pas de temps pour regarder la télévision"
oftewel "Durante la settimana non ho molto tempo per guardara la televisione".
ou "Durante a semana eu não tenho tempo assistir televisão ".
Ya da "Hafta boyunca televizyon izlemek için vaktim yok"
In questo caso, la traduzione inglese per la parola "tempo" è "time".
|||||||||||χρόνος(1)
|||||||||||време
|||||||||||time
I dette tilfælde er den engelske oversættelse af ordet "tid" "time.".
In this case, the English translation for the word "tempo" is "time".
En este caso, la traducción inglesa para la palabra "tiempo" es "time"
Dans ce cas, la traduction anglais pour le mot "tempo" est "time"
In dit geval, is de vertaling van het woord 'tempo' dus 'tijd'
Neste caso, a tradução em inglês para a palavra "tempo" é "time".
Bu durumda "tempo" nun ingilizce çevirisi "time" yani zaman oluyor.
Quindi abbiamo questi due usi della parola tempo, ovviamente non sono gli unici, perché
||||||||||||μόνοι|
||||||||||||единствени|
||||brug|||||||||
So we have these two uses of the word time, obviously they are not the only ones, because
Entonces tenemos estos dos usos de la palabra tiempo, obviamente no son los únicos porque
Donc nous avons ces deux utilisations du mot "tempo", évidement ce ne sont pas les seules utilisations, parce que
Dus we hebben twee manieren om het woord 'tempo' te gebruiken, natuurlijk zijn die niet hetzelfde want
Então temos esses dois usos da palavra tempo, obviamente eles não são os únicos, porque
Şimdilik "tempo" kelimesinin iki kullanımı var, tabii ki sadece bunlar değil çünkü
la parola tempo si usa in tantissimi contesti, per esempio il tempo musicale è un'altra
||||||||||||μουσικός χρόνος||
||||||много|обстоятелства|||||||
|||||||contexts|||||||
the word time is used in many contexts, for example, musical time is another
la palabra tiempo se usa en muchísimos contextos, por ejemplo el tiempo musical es otra
Le mot "tempo" est utilisé dans tant des contextes, par exemple le temps musicaux est une autre
het woord 'tempo' wordt gebruikt op vele manieren, 'il tempo musicale' is nog een ander ding bijvoorbeeld
a palavra tempo é usada em muitos contextos, por exemplo, o tempo musical é outra
"tempo" kelimesi, bir çok bağlamda kullanılabilir, mesela muzikal tempo bir başkası
cosa.
thing.
cosa
chose.
coisa.
olabilir.
Quindi, adesso ci soffermiamo solamente su questi due usi della parola "tempo", che sono
|||σταματάμε||||||||||
||to us|focus||||||||||
|||спираме||||||||||
So, now let's just focus on these two uses of the word "tempo", which are
Entonces, ahora nos detenemos solamente en estos dos usos de la palabra "tiempo", que son
Donc, maintenant nous allons arrêter seulement sur les deux utilisations du mot "tempo", que sont
Dus, vandaag zullen we ons toespitsen op deze twee betekenissen van het woord 'tempo'
Então, agora vamos nos concentrar apenas esses dois usos da palavra "tempo", que são
Şimdi "tempo" kelimesinin "volta" kelimesi ile özellikle konuştuğumuzda karışan
quelli più facilmente confondibili con la parola "volta", soprattutto quando si parla
|||μπερδεύσιμες||||||||
|||може да се объркат||||||||
|||confusable||||||||
|||confundibles||||||||
|||forvekslelige||||||||
those more easily confused with the word "volta", especially when talking
aquellos más fáciles de confundir con la palabra "volta", sobre todo cuando se habla
Lesquelles plus facilement confondus avec le mot "volta", surtout quand on parle
welke het makkelijkst verward worden met het woord 'volta', vooral wanneer er over tijd gesproken wordt
aqueles mais facilmente confundidos com a palavra "volta", especialmente quando se fala
sadece bu iki kullanımına odaklanıyoruz.
del trascorrere degli eventi.
|της ροής||
|преминаване||
|the passing||
of the passing of events.
del transcurso de los acontecimientos
du passage des événements
da passagem dos acontecimentos.
Quindi, la parola "tempo" si usa per parlare del tempo atmosferico o metereologico, e del
Thus, the word "tempo" is used to speak of weather, and of the
Entonces, la palabra "tiempo" se usa para hablar del tiempo atmosférico o meteorológico, y del
Donc, le mot "tempo" est utilisé pour parler du temps atmosphérique ou météorologique, et du
Dus, het woord 'tempo' wordt gebruikt om te praten over het weer
Assim, a palavra "tempo" é usada para falar de tempo atmosférico ou meteorológico, e do
Evet, tempo kelimesi atmosferik veya meteorolojik durumdan bahsedilirken ve
tempo misurabile in giorni, ore, eccetera.
measurable time in days, hours, etc.
tiempo medible en días, horas, etc
Temps mesurable en jours, heures etc.
tempo mensurável em dias, horas, etc.
gün, saat için ölçülebilen zamandan bahsedilirken kullanılır.
Passiamo alla parola "volta".
Προχωράμε|||
Let's move on to the word "volta".
Pasemos a la palabra "vez"
Passons au mot "volta",
En nu even over het woord 'volta'
Vamos passar para a palavra "volta".
"volta" kelimesine geçelim.
La parola volta si usa quando si parla della ripetizione di un'azione o di un fatto.
|||||||||επανάληψη||ενέργεια||||
|||||||||повторение||||||
|||||||||repeat||||||
The word "volta" is used when talking about the repetition of an action or a fact.
La palabra vez se utiliza cuando se habla de la repetición de una acción o de un hecho
Le mot "volta" est utilisé quand on parle de la répétition d'une action ou d'un fait.
Het woord 'volta' wordt gebruikt om over de herhaling van een actie of een handeling.
A palavra "volta" é usada quando se fala sobre o repetição de uma ação ou fato.
Volta kelimesi tekrar eden bir aksiyon veya bir olgudan bahsedilirken kullanılır.
Quindi, questo è molto importante.
така че||||
So, this is very important.
Entonces, esto es muy importante
Donc, ça est très important.
Dus, dit is erg belangrijk.
Então, isso é muito importante.
Şimdi bu çok önemli.
La parola "volta" si usa per esprimere la ripetizione di un fatto.
||||||να εκφράσει|||||γεγονός
||||||||repetition|||
The word "volta" is used to express the repetition of a fact.
La palabra vez se utiliza para expresar la repetición de un hecho
Le mot "volta" est utilisé pour exprimer la répétition d'une action
Het woord 'volta' wordt gebruikt om de herhaling van een handeling weer te geven.
A palavra "volta" é usada para expressar repetição de um fato.
Zaman kelimesi bir olgunun tekrarını ifade ederken kullanılır.
Ed è qui che c'è confusione tra la parola "tempo" e la parola "volta".
And this is where there is confusion between the word "tempo" and the word "volta".
Y es aqui donde hay confusión entre la palabra "tiempo" y "vez"
Et c'est ici ou est la confusion entre le mots "tempo" et "volta"
En het is hier waar er verwarring is tussen 'volta' en 'tempo'.
E é aí que há confusão entre a palavra "tempo" e a palavra "volta".
Ve "tempo" ve "volta" kelimesi arasında karışıklık var.
Quindi, se io devo dire che un'azione è ripetuta nel tempo, devo usare la parola "volta".
||||||μία ενέργεια||επανελαμβανόμενη|||||||
||||||||повторена|||||||
||||||||gentagende|||||||
So if I have to say that an action is repeated over time, I have to use the word "volta".
Entonces, si yo debo decir que una acción es repetida en el tiempo, debe usar la palabra "volta"
Donc, si je dois dire que une action est répétée dans le temps, je dois utiliser le mot "volta"
Dus, als ik zou zeggen dat een handeling herhaald wordt in de tijd, moet ik het woord 'volta' gebruiken.
Então, se eu tenho que dizer que uma ação é repetida ao longo do tempo, tenho que usar a palavra "volta".
Evet, eğer zaman içinde bir aksiyonun tekrarından bahsetmem gerekirse "volta" kelimesini kullanmalıyım.
Quindi: "questa settimana sono andata al supermercato un paio di volte";
||||||σούπερ μάρκετ||||
||||||||couple||
So: "This week I went to the supermarket a couple of times";
Entonces: "esta semana he ido al supermercado un par de veces"
Donc: "Cette semaine je suis allée au supermarché quelques fois";
Dus: "questa settimana sono andata al supermercato un paio di volte";
Então: "Essa semana eu fui ao supermercado algumas vezes ";
O zaman: " Bu hafta bir kaç kez süpermarkete gittim"
"Ho letto questo libro 3 volte"; "te l'ho detto più volte che non mi piace
"Jeg har læst denne bog 3 gange"; "Jeg har sagt det til dig flere gange, at jeg ikke kan lide
"Ich habe dieses Buch dreimal gelesen"; "Ich habe Ihnen mehrmals gesagt, dass es mir nicht gefällt
"I have read this book 3 times"; "I told you several times that I do not like it
"He leído este libro 3 veces", "te lo he dicho más veces que no me gusta
"J'ai lit ce livre 3 fois"; "Je t'ai dit plusieurs que je n'aime pas
"Ho letto questo libro tre volte"; "te l'ho detto più volte che non mi piace l'orzo"
"Eu li este livro 3 vezes"; "Eu te disse várias vezes que eu não gosto de
"Bu kitabı 3 kere okudum" , Sana arpayı sevmemediğimi bir kaç kez söyledim"
l'orzo!".
το κριθάρι
ечемик
the barley
la cebada
byg!".
barley. "
la cebada!"
l'orge!"
cevada."
Ok?
Okay?
Ok?
Ok?
Ok?
Ok
Ok?
Ok?
Perché c'è confusione?
Why is there confusion?
Por qué hay confusión?
Pourquoi il y a des confisions?
Waarom is er verwarring?
Por que há confusão?
Neden karmaşa var?
Perché la traduzione di "volta" in questo contesto è "time".
|||||||περίπτωση αυτή||
Because the translation of "volta" in this context is "time".
Porque la traducción de "volta" en este contexto es "time"
Parce que la traduction de "volta" dans ce contexte est "time"
Omdat de vertaling van 'volta' in deze context 'keer' is.
Porque a tradução de "volta" neste contexto é "time".
Çünkü "volta" nın çevirisi de ingilizcede "time" (Türkçede "kez, sefer" olduğu için karışmıyor.)
"Una volta", "one time" o "once", è per questo motivo che spesso si usa erroneamente la parola
|||||μία φορά|||||||||λανθασμένα||
|||||веднъж||||||||използва|грешно||
|||||once|||||||||incorrectly||
||||||||||||||forkert||
"Una volta", "one time" or "once", that's why reason that the word is often mistakenly used
"una volta", "one time" o "once", es por este motivo que a menudo se usa erróneamente la palabra
"Una volta", "one time" ou "once", c'est pour ça qu'on utilise souvent incorrectement le mot
"Una volta", "een keer" of in het Engels "one time", hier wordt vaak foutief het woord
"Una volta", "one time" ou "once", é por isso razão que a palavra é muitas vezes usada por engano
"Una volta" "tek sefer" veya "bir kez" bu durumda sıklıkla
"tempo" in italiano (n.b. chi impara l'italiano).
|||time||||
"tempo" in Italian (nb who learns Italian).
"tempo" en italiano (n.b. quien aprende italiano).
"tempo" en italien ( Qui apprendre l'italien)
'tempo' in het Italiaans gebruikt (door zij die Italiaans leren)
"tempo" em italiano (nb quem aprende italiano).
"tempo" kelimesi ile yanlış olarak kullanılabiliyor. (italyanca öğrenenler için)
Quindi, se io devo sottolineare la ripetizione di un fatto, di un evento, nel tempo, devo
||||||||||||γεγονός|||
||||подчертя||||||||събитие|||
||||||||||||begivenhed|||
So if I have to stress the repetition of a fact, of an event, over time, I have to
Entonces, si yo tengo que subrayar la repetición de un hecho, de un suceso, en el tiempo, tengo que
Donc, si je dois souligner la répétition d'une action, d'un événement dans le temps, je dois
Dus, als ik de herhaling van een handeling, een gebeurtenis in de tijd wil benadrukken,
Então, se eu tenho que enfatizar a repetição de um fato, de um evento, ao longo do tempo, eu tenho que
O zaman, eğer zaman içinde bir olgunun bir olayın tekrarının altını çizmem gerekirse
usare la parola "volta".
use the word "volta".
usar la palabra "volta"
utiliser le mot "volta"
moet ik het woord 'volta' gebruiken
use a palavra "volta".
"volta" kelimesini kullanmam gerekir.
"Faccio sport tre volte alla settimana".
"I play sports three times a week".
"Hago deporte tres veces a la semana"
"Je fais du sport trois fois par semaine"
"Faccio sport tre volte alla settimana".
"Pratico esporte três vezes por semana".
Haftada 3 kez spor yaparım"
Voglio anche dirvi un altro contesto in cui queste due parole hanno lo stesso significato.
I also want to tell you another context in which these two words have the same meaning.
Quiero deciros también otro contexto en el cual estas dos palabras tienen el mismo significado
Je veux aussi vous dire un autre contexte dans lequel les deux mots ont la même signification.
Ik wil jullie ook nog graag een ander voorbeeld geven waarin deze twee woorden hetzelfde betekenen.
Eu também quero te contar outro contexto em que estas duas palavras têm o mesmo significado.
Size ayrıca bu iki kelimenin aynı anlama geldiği bir başka durumu söylemek istiyorum.
Cioè, quando parliamo del passato.
Тоест||||
That is, when we talk about the past.
Cuando hablamos del pasado
C'est-à-dire, quand on parle du passé
Dat is wanneer we het hebben over het verleden.
Isto é, quando falamos do passado.
Geçmişten bahsederken.
Quando ci riferiamo ad un passato non ben definito, quindi "in passato", semplicemente,
||αναφερόμαστε||||||καθορισμένο||||
||отнасяме||||||||||
When we refer to a past not well defined, then "in the past", simply,
Cuando nos referimos a un pasado no muy definido, entonces "en pasado" simplemente
Quand on réfère à pas bien précis, donc "dans le passé", simplement
Wanneer er naar het verleden verwezen wordt dat niet nader gedefinieerd is, dus 'in het verleden',
Quando nos referimos a um passado não bem definido, então "no passado", simplesmente,
Çok belirli olmayan geçmiş bir zamandan bahsederken yani geçmişten basitçe,
possiamo dire: "una volta" oppure "un tempo".
we can say: "una volta" or "un tempo".
podemos decir: "una volta" o "un tempo"
nous pouvons dire: "una volta" ou "un tempo"
podemos dizer: "una volta" ou "un tempo".
Bir kez (una volta) yerine bir zaman (un tempo) diyebilirim.
Per esempio, se io voglio dire: "in passato le costeranno diverse", posso dire sia "una
|||||||||θα κοστίσουν|πολλές||||
|||||||||ще струват|||||
|||||||||they will cost|||||
|||||||||de vil koste|||||
For example, if I want to say: "in the past they will cost them different ", I can use both these words.
Por ejemplo, si yo quiero decir: en el pasado las cosas eran diversas, puedo decir tanto "una
Par exemple, si je veux dire: "dans le passé (avant) les choses étaient différentes", je peux dire "una
Bijvoorbeeld, als ik wil zeggen: "in passato le cose erano diverse", zou ik oftewel kunnen zeggen
Por exemplo, se eu quiser dizer: "no passado as coisas eram diferentes ", eu posso dizer seja
Mesela "Geçmişte farklıydı" demek istersem. Hem "una
volta le cose erano diverse" sia "un tempo le cose erano diverse".
"una volta le cose erano diverse" and "un tempo le cose erano diverse".
volta le cose erano diverse" como "un tempo le cose erano diverse".
volta le cose erano diverse" ou "un tempo le cose erano diverse"
"Una volta le cose erano diverse" ou "un tempo le cose erano diverse".
volta le cose erano diverse" hem de "un tempo le cose erano diverse". diyebilirim.
Quindi, solo in questo caso "volta" e "tempo" sono sinonimi, perché entrambi significano
|||||||||синоними|||
|||||||||synonyms|||
So, only in this case "volta" and "tempo" are synonyms, because they both mean
Entonces, solo en este caso "vez" y "tiempo" son sinónimos, porque ambos significan
Donc, seulement dans ce cas "volta" et "tempo" sont des synonymes, parce que tous le deux signifient
Dus, enkel is dit geval zijn 'volta' en 'tempo' synoniemen, omdat ze beide 'in het verleden' betekenen
Então, só neste caso "volta" e "tempo" são sinônimos, porque ambos significam
Böylece sadece bu durumda "volta" ve "tempo" eş anlamlıdır çünkü ikisi de geçmiş
"in passato".
"in the past".
"en el pasado"
"dans le passé"
"no passado".
manasındadır.
Per il resto, tenete bene a mente la differenza di cui abbiamo parlato in questo video.
||το υπόλοιπο|κρατήστε||||||||||||
|||помнете||||||||||||
|||keep||||||||||||
|||holdet||||||||||||
For the rest, keep the difference in mind we talked about in this video.
Por el resto, tened en mente la diferencia de la que hemos hablado en este video
Pour le reste, faites attention à garder la différence de ça dont nous avons parlé dans ce vidéo
Voor de rest, houd het verschil waarover we het in deze video hadden goed in gedachten.
Para o resto, tenha em mente a diferença nós falamos sobre este vídeo.
Gerisi için bu videoda bahsettiklerimizi aklınızda iyi tutun.
Ovviamente queste parole, volta e tempo, hanno anche altri significati.
Obviously these words, "volta" and "tempo", have also other meanings.
Obviamente estas palabras, vez y tiempo, tienen también otros significados
Evidemment, ces mots, "volta" et "tempo" ont aussi des autres significations.
Natuurlijk hebben 'volta' en 'tempo' ook andere betekenissen
Obviamente estas palavras, tempo e tempo, têm também outros significados.
Tabii ki bu iki kelimenin, volta ve tempo, başka anlamları da var.
"Volta" è una parola che trovate in architettura, "tempo", come abbiamo dicevo prima, è una
|||||||αρχιτεκτονική|||||||
|||||||архитектура||||казвах|||
|||||||architecture|||||||
"Volta" is a word you find in architecture, "tempo", as we said before, is one
"Volta" es una palabra que encontráis en arquitectura, "tiempo" como habíamos dicho antes, es una
"Volta" est un mot que vous trouvez dans l'architecture, "tempo", comme on a dit avant, est un
'Volta' is een woord dat gebruikt wordt in architectuur, 'tempo', zoals ik dat eerder al zei,
"Volta" é uma palavra que você encontra na arquitetura, "tempo", como dissemos antes, é um
"Volta" kelimesi mimarlıkta görülebilir, "tempo" kelimesi bahsettiğimiz gibi muzik alanında felsefe alanında vs. bulunabilir.
parola che trovate anche in campo musicale, in campo filosofico, eccetera.
|||||||||φιλοσοφικό πεδίο|
|||||||||философски|
|||||||||philosophical|
|||||||||filosofisk|
word that you find also in the music field, in the philosophical field, etc.
palabra que encontrais también en el ámbito musical, en el filosófico, etc
mot que vous trouvez aussi dans la musique, dans la philosophie etc.
is een woord dat gebruikt wordt in muziek, filosofie, enzovoort.
palavra que você encontra também no campo da música, no campo filosófico, etc.
müzik alanında felsefe alanında vs. bulunabilir.
Quindi in questo video non copriamo tutti i significati di queste due parole, ma solamente
|||||καλύπτουμε|||||||||
|||||покриваме|||||||||
|||||we cover|||||||||
So in this video we do not cover every meaning of these two words, but only
Entonces en este video no abarcamos todos los significados de estas dos palabras, solo
Donc, dans ce vidéo nous n'avons pas parlé de toutes les significations de ces deux mots, mais seulement
Dus in deze video bespreken we niet elke betekenis van deze twee woorden,
Então, neste vídeo, não cobrimos todos os significados dessas duas palavras, mas apenas
Evet, bu video bu iki kelimenin tüm anlamlarını kapsamıyor fakat sadece
quei significati che portano molti studenti a confondere l'uso di queste due parole nella
|||οδηγούν||||μπερδεύουν||||||
|||носят||||объркват|употребата|||||
|||they bring||||confuse||||||
those meanings that lead many students to confuse the use of these two words in the
aquellos significados que llevan a muchos estudiantes a confundir el uso de estas dos palabreas en la
des significations qui font beaucoup de élevés confondre l'utilisation de ces deux mots dans la
aqueles significados que levam muitos estudantes confundir o uso dessas duas palavras no
bir çok öğrencinin konuşma esnasında karşılaştıkları karışıklığı kapsıyor.
conversazione.
conversation.
conversación
conversation
conversa.
Mi fermo qui per oggi, perché voglio che voi riflettiate bene su queste due parole,
|||||||||σκεφτείτε|||||
|I stop||||because||||reflect|||||
|||||||||reflexionen|||||
|||||||||размислите|||||
|||||||||reflekterer|||||
I stop here for today, because I want that you reflect well on these two words,
Me detengo aqui por hoy, porque quiero que vosotros reflexiones bien sobre estas dos palabras
C'est tout de ma parte pour aujourd'hui, parce que je veux que vous pensiez bien de ces deux mots,
Ik ga het hierbij houden voor vandaag, omdat ik wil dat jullie goed nadenken over deze twee woorden,
Eu paro aqui por hoje, porque eu quero isso você reflete bem nessas duas palavras,
Bugünlük burada duruyorum çünkü bu iki kelimeyi iyice yansıtmanızı istiyorum. Açıkçası nasıl kullanacağınızı bilmek
perché ovviamente saperle usare bene fa la differenza quando si parla.
||να τις ξέρεις||||||||
||да ги знаеш||||||||
||at vide dem||||||||
because of course knowing how to use them well does it difference when talking.
porque obviamente saber usarla bien hace la deferencia cuando se habla
car évidement savoir bien l'utiliser fait une différence quand on parle
omdat dat het verschil maakt wanneer je goed weet hoe ze te gebruiken wanneer je spreekt.
porque é claro saber como usá-los bem faz diferença quando se fala.
konuştuğunuz zaman fark yaratır.
Grazie mille per aver guardato questo video e noi ci vediamo nel prossimo video la prossima
Thank you very much for watching this video and we'll see you in the next video next
Gracias por haber vesto este video y nos vemos en el próximo video la próxima
Merci beaucoup pour avoir regardé ce vidéo et nous nous verrons dans le prochain vidéo, la semaine
Hartelijk bedankt voor het kijken en we zien elkaar weer in de volgende video volgende week!
Muito obrigado por assistir este vídeo e nos vemos no próximo vídeo da próxima vez
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkürler ve gelecek haftaki videoda
settimana!
week!
semana!
prochaine
Oké?
semana!
görüşürüz!
A presto, ciao!
See you soon bye!
Hasta pronto, ciao!
à bientôt, salut!
Tot binnenkort, ciao ciao!
Vejo você em breve, tchau!
Bir sonraki sefere kadar, hoşçakalın!