×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

FNN News, 日本列島の上空に今季一番の強い寒気 各地で初雪を観測

日本 列島 の 上空 に 今季 一 番 の 強い 寒気 各地 で 初雪 を 観測

日本 列島 の 上空 に 、 今 シーズン 一 番 の 強い 寒気 が 流れ込み 、 各地 で 初雪 が 観測 さ れた 。

青森 ・ 八 甲田 山 の 麓 の 温泉 地 、 酸 ケ 湯 で は 、21 cm の 積雪 を 記録 した 。

また 、 長野 ・ 南牧 村 で は 、 最低 気温 -3.1 度 を 記録 した 。

東京 で は 、27 日 夜 、 木枯らし 1 号 が 吹いた 。

丸の内 を 歩く 人 は 、「 とても 、 けさ は 寒く 感じます ね 」、「『 風 が 強い 』って いう の を ニュース で 見た ので 、 ちょっと 風 の 対策 で 、 長 めの ストール を 巻いて きました 」 など と 話した 。 関東 でも 、 群馬 県 の 谷川 岳 で 雪 が 見られる など 、 寒い 1 日 と なった 。

日本 列島 の 上空 に 今季 一 番 の 強い 寒気 各地 で 初雪 を 観測 にっぽん|れっとう||じょうくう||こんき|ひと|ばん||つよい|かんき|かくち||はつゆき||かんそく |||||this season|||||||||| Stärkste Kaltluft der Saison über dem japanischen Archipel Erste Schneefälle werden in verschiedenen Regionen beobachtet. The season's strongest cold air over the Japanese archipelago First snow observed in various places El aire frío más intenso de la temporada sobre el archipiélago japonés Se observan las primeras nevadas en varias regiones. Air froid le plus intense de la saison sur l'archipel japonais Premières chutes de neige observées dans diverses régions. Sterkste koude lucht van het seizoen boven de Japanse archipel Eerste sneeuwval waargenomen in verschillende regio's. Самый сильный холодный воздух сезона над Японским архипелагом Первые снегопады наблюдаются в различных регионах. 日本列岛迎来了这个季节最冷的空气,许多地方都迎来了初雪。 本季最冷的空气盘旋在日本列岛上空,多地迎来初雪 本季最冷的空氣盤旋在日本列島上空,多地迎來初雪

日本 列島 の 上空 に 、 今 シーズン 一 番 の 強い 寒気 が 流れ込み 、 各地 で 初雪 が 観測 さ れた 。 にっぽん|れっとう||じょうくう||いま|しーずん|ひと|ばん||つよい|かんき||ながれこみ|かくち||はつゆき||かんそく|| |archipelago||above||||||||||flowed in|||first snow|||| The strongest cold air of the season flowed over the Japanese archipelago, and the first snow was observed in various places. 日本列岛迎来了本季最冷的空气,许多地方都迎来了初雪。

青森 ・ 八 甲田 山 の 麓 の 温泉 地 、 酸 ケ 湯 で は 、21 cm の 積雪 を 記録 した 。 あおもり|やっ|こうだ|やま||ふもと||おんせん|ち|さん||ゆ|||||せきせつ||きろく| |eight||||foot of||||sour|sour|hot water|||||snow accumulation||| Sukayu, a hot spring resort at the foot of Mt. Hakkoda in Aomori Prefecture, recorded 21 cm of accumulated snow. 青森县八甲田山麓的酸汤温泉地区记录了21厘米的积雪。

また 、 長野 ・ 南牧 村 で は 、 最低 気温 -3.1 度 を 記録 した 。 |ながの|なんもく|むら|||さいてい|きおん|たび||きろく| ||Minami-boku||||||||| 此外,长野县南卷村录得的最低气温为-3.1摄氏度。

東京 で は 、27 日 夜 、 木枯らし 1 号 が 吹いた 。 とうきょう|||ひ|よ|こがらし|ごう||ふいた ||||||||blew Kogarashi No. 1 blew in Tokyo on the night of the 27th.

丸の内 を 歩く 人 は 、「 とても 、 けさ は 寒く 感じます ね 」、「『 風 が 強い 』って いう の を ニュース で 見た ので 、 ちょっと 風 の 対策 で 、 長 めの ストール を 巻いて きました 」 など と 話した 。 まるのうち||あるく|じん|||||さむく|かんじます||かぜ||つよい|||||にゅーす||みた|||かぜ||たいさく||ちょう||||まいて||||はなした People walking in Marunouchi said, 'It feels very cold this morning,' and 'I saw on the news that they said the wind is strong, so I wrapped a long scarf for a bit of wind protection.' 在丸之内走的人说:“今天早上感觉很冷啊”,“我在新闻上看到说‘风很大’,所以我稍微围了一条长围巾以防风。” 在丸之內散步的人們說:『今早感覺真的很冷呢』『因為在新聞上看到『風很大』的報導,所以稍微對風做了一些對策,圍上了一條長的圍巾』等。 関東 でも 、 群馬 県 の 谷川 岳 で 雪 が 見られる など 、 寒い 1 日 と なった 。 かんとう||ぐんま|けん||たにかわ|たけ||ゆき||みられる||さむい|ひ|| ||||||mountain||||||||| In the Kanto region, it became a cold day, with snow seen on Mount Tanigawa in Gunma Prefecture. 即使在关东,群马县的谷川岳也可以看到雪,成了一天寒冷的天气。 在關東地區,群馬縣的谷川岳也能看到雪,成為了一個寒冷的一天。