×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

ゆきの物語 (Yuki’s Story) by Richard VanHouten, ゆき の 物語 第十一章

ゆき の 物語 第十一章

忍者 の 襲撃

一方 、 ある 妬み 深い 老婆 の 茶屋 が 忍者 ら に 会いました 。

「 あの よそ から 来た 茶道家 は 、 お客 を 横取り する んです ! 消して 欲しい んです ! 」 と 言いました 。

忍者 の 長 は 「 そう です か 。

どんな 手立て が いい でしょう ? 」 と 聞きました 。

茶屋 は 「 どんな 手立て でも 構いません 」 と 答えて 、 去りました 。

長 は 側近 に 「 あの 茶道家 に ついて 何 か 知っている か ?

」 と 聞きました 。

側近 は 「 数週間 前 、 この 町 に 来ました 。

温泉 で 働いて います 。 そして 毎晩 、 城 に 行きます 。 若殿 は 彼女 に ついて 興味 が あるそうです 。 隣 に あった 国 の 前 の 大名 の 娘 かも知れない そうです 」 と 答えました 。

「 面白い 。

隣 の 国 の 大名 も 、 彼女 に ついて 興味 が ある か な 。 じゃ 、 娘 を 今 から ここ に 連れて きて 、 大名 に 使者 を 派遣 しろ 」 と 長 は 言いました 。

「 はっ 、 長 、 仰せ の 通り に いたします 」 と 側近 は 言って 、 出かけました 。

その 夜 、 ゆき が 温泉 へ 帰る 間 、 忍者 は ゆき を 素早く 取り囲んで 、 猿轡 を かませて 、 手足 を 縛りました 。

揉みあって いる 間 に 、 毛 の 腕 飾り は 切れて 、 地面 に 落ちて しまい ました 。

側近 は ゆき を 長 の もと へ 手足 を 縛った まま 連れて 行きました 。

「 この 娘 が 茶道家 です 」 と 言いました 。

長 は 「 そう か 。

若すぎる な 。 本当に 上手 か な 。 この 娘 の 茶の湯 を 見て みたい 。 束縛 を 解いて 」 と 言いました 。

猿轡 が 外されて から 、「 助けて 助けて 助けて 」 と ゆき は 叫びました が 、 狐 の 毛 が ない ので 、 何事も 起こりません でした 。

「 この 付近 で は 、 いくら 叫んで も 、 誰も 助け に は こない 」 と 長 は 言いました 。

「 一服 立てて くれ 」

しかたなく ゆき は お手前 を 始めました 。

終った 後 で 「 本当に 上手だ ぞ 。 大名 の 興味 が なければ 、 俺 は お前 を 芸者 に する つもりだ 」 と 長 は 言いました 。

「 めっそう も ございません 」 と ゆき は 言いました 。

「 この 娘 を 牢 に 連れて 行って 、 そこ に 閉じ込めて おけ 」 と 長 は 言いました 。

牢 に 閉じ込められて から 、 ゆき は 泣きながら 眠って しまいました 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ゆき の 物語 第十一章 ||ものがたり|だい じゅういち しょう |||第十一章 |||Chapter 11 |||capitolo undici Kapitel 11: Die Geschichte von Yuki Yuki's Story Chapter 11 Capítulo 11: La historia de Yuki Chapitre 11 : L'histoire de Yuki Capitolo 11: La storia di Yuki Het verhaal van sneeuw Hoofdstuk 11. A história de Yuki Capítulo 11 Глава 11: История Юки 第 11 章:Yuki 的故事 第 11 章:Yuki 的故事

忍者 の 襲撃 にんじゃ||しゅうげき 忍者袭击|的|袭击 ninja||attack ninja||attacco ||ataque Ninja raid ataque ninja

一方 、 ある 妬み 深い 老婆 の 茶屋 が 忍者 ら に 会いました 。 いっぽう||ねたみ|ふかい|ろうば||ちゃや||にんじゃ|||あい ました 另一方面||嫉妒|嫉妒很深|||茶馆|||||遇到了 on the other hand||jealousy|deep|old woman|possessive particle|tea house|||and||met On the other||jealousy|profonda|||tè osteria|||||incontrò por outro lado||inveja||velha||chá||||| Währenddessen traf eine neidische alte Teehausfrau auf die Ninjas. On the other hand, a jealous old woman from a teahouse met with the ninjas. Mientras tanto, la casa de té de una anciana celosa conoció a los ninjas. Pendant ce temps, un magasin de thé d'une vieille femme jalouse a rencontré ninja et al. Nel frattempo, un'anziana donna invidiosa della casa da tè incontrò i ninja. Enquanto isso, uma velha ciumenta na casa de chá se encontrou com os ninjas. Тем временем чайхана ревнивой старухи встретила ниндзя. 与此同时,一位名叫查亚的嫉妒老妇遇到了忍者。

「 あの よそ から 来た 茶道家 は 、 お客 を 横取り する んです ! |||きた|さどう か||お きゃく||よこどり|| |外地|||||客人||抢走|| that|other|||tea ceremony master||guest||stealing|| |altri|||||guest||prende in giro|| |de outro lugar|||||cliente||roubar|| "Diese Teemeister aus anderen Ländern stehlen uns ständig die Gäste! That tea master who came from elsewhere is stealing my customers! "¡La casa de la ceremonia del té de ese otro lugar roba clientes! "La famille de la cérémonie du thé qui en est issue intercepte les clients! « Quel maestro di tea ceremony arrivato da lontano, ruba gli ospiti! » "Esses mestres do chá de outros países estão sempre a roubar os nossos convidados! «Дом чайной церемонии оттуда крадет клиентов! 「那个不知从哪里来的茶道大师抢走了顾客! 消して 欲しい んです ! けして|ほしい| 删除|| turn off|want| cancellare|voglio| quero apagar|| Ich will, dass du es ausschaltest! I want you to make him disappear! Voglio che se ne vada! Chcę, żebyś to usunął! Quero que o desligues! Я хочу, чтобы ты это стерла! 我要把它抹掉! 」 と 言いました 。 |いい ました " said . » Ha detto. “ 说 。

忍者 の 長 は 「 そう です か 。 にんじゃ||ちょう|||| ||首领|||| |possessive particle|leader|topic marker||| ||capo|||| ||líder|||| The leader of the ninja said, "Is that so?" 忍者首领说道:“是这样吗?

どんな 手立て が いい でしょう ? |てだて||| |办法||| |measure||| |misura metodo||| |medida||| What would be a good means? Quale soluzione potrebbe andare bene? 你想要什么样的方法? 」 と 聞きました 。 |きき ました " he asked. Chiese. “ 我听说。

茶屋 は 「 どんな 手立て でも 構いません 」 と 答えて 、 去りました 。 ちゃや|||てだて||かまい ませ ん||こたえて|さり ました |||办法||没关系|||离开了 |||means||doesn't matter||answered|left |||||Doesn't matter||rispondere|è andato ||||||||foi The tea house answered "I can use whatever method" and left. La taverna rispose: "Qualsiasi soluzione va bene" e se ne andò. 查亚回答说:“我不在乎你能做什么”,然后就离开了。

長 は 側近 に 「 あの 茶道家 に ついて 何 か 知っている か ? ちょう||そっきん|||さどう か|||なん||しっている| ||亲信||||||||| chief||close aide||||||||| ||consigliere||||||||sa| ||assistente||||||||| The chief asked, "Do you know anything about that tea ceremony?" 酋长问他的助手们:“你们知道那位茶道大师的事吗?”

」 と 聞きました 。 |きき ました I heard. “ 我听说。

側近 は 「 数週間 前 、 この 町 に 来ました 。 そっきん||すう しゅうかん|ぜん||まち||き ました close aide|(topic marker)|||||| assistente||algumas semanas||||| "A couple of weeks ago I came to this town. 一位亲密助手说:“几周前我来到了这个小镇。

温泉 で 働いて います 。 おんせん||はたらいて|い ます ||working| ||lavoro| I work in a hot spring. 我在温泉工作。 そして 毎晩 、 城 に 行きます 。 |まいばん|しろ||いき ます |every night|castle||goes ||||and go And I go to the castle every evening. 每天晚上我都会去城堡。 若殿 は 彼女 に ついて 興味 が あるそうです 。 わか どの||かのじょ|||きょうみ||ある そうです |||||||有兴趣 young master|||||interest||it seems |||||||sembra Young daughter seems to be interested in her. 若殿似乎对她很感兴趣。 隣 に あった 国 の 前 の 大名 の 娘 かも知れない そうです 」 と 答えました 。 となり|||くに||ぜん||だいみょう||むすめ|かも しれ ない|そう です||こたえ ました 邻国的||||||||||可能是||| next|locative particle|was|country|||possessive particle|feudal lord||daughter|might be|||answered ||c'era||||||||might be||| vizinho||||||||||||| Sie antwortete, dass sie vielleicht die Tochter eines ehemaligen Feudalherren aus dem Nachbarland sei. I heard that it could be the daughter of the Daimyo in front of the neighboring country. " Это может быть дочь даймё, живущего за деревней по соседству ».

「 面白い 。 おもしろい "Interesting.

隣 の 国 の 大名 も 、 彼女 に ついて 興味 が ある か な 。 となり||くに||だいみょう||かのじょ|||きょうみ|||| next|possessive particle|||feudal lord|||||interest|||| Ich frage mich, ob die benachbarten Feudalherren an ihr interessiert wären. I wonder if the daimyo of the neighboring country is also interested in her. ¿El daimyo del país vecino también está interesado en ella? Il signore feudale del paese vicino sarà forse interessato a lei. 不知道周边诸国的封建主是不是也对她感兴趣呢? じゃ 、 娘 を 今 から ここ に 連れて きて 、 大名 に 使者 を 派遣 しろ 」 と 長 は 言いました 。 |むすめ||いま||||つれて||だいみょう||ししゃ||はけん|||ちょう||いい ました |||||||带来|来||||||命令形|||| |daughter|||from|||bringing|brought|||messenger||send a messenger|send||chief|| |||||||portare qui|portare|||messaggero|||manda|||| |||||||trazer||||mensageiro||envio|faça|||| Dann bring deine Tochter jetzt hierher und schicke einen Boten zum Lehnsherrn", sagte der Häuptling. The head retainer said, "Bring my daughter here now and send a messenger to the daimyo." Ahora, traiga a su hija aquí y envíe un mensajero al daimyo ", dijo el jefe. Allora porta subito qui tua figlia e manda un messaggero al feudatario", disse il capo. 那么,现在就把你的女儿带到这里,派一个使者去见大名吧。”族长说道。

「 はっ 、 長 、 仰せ の 通り に いたします 」 と 側近 は 言って 、 出かけました 。 |ちょう|おおせ||とおり||いたし ます||そっきん||いって|でかけ ました 是|长|您的命令||||将会||近臣|||出发了 hah||command||as you instructed||will do||close aide|||left ah|||||||||||è uscito ||ordem||||||assistente||| "Huh, lange, ich werde tun, was du gesagt hast", sagte ein Adjutant und ging hinaus. "Yes, I will do as you command," replied the retainer and left. «А, давно, я сделаю то, что ты сказал», - сказал помощник и вышел. “是的,先生,我会按照您的吩咐去做的。”侍从说完就离开了。

その 夜 、 ゆき が 温泉 へ 帰る 間 、 忍者 は ゆき を 素早く 取り囲んで 、 猿轡 を かませて 、 手足 を 縛りました 。 |よ|||おんせん||かえる|あいだ|にんじゃ||||すばやく|とりかこんで|さるぐつわ||かま せて|てあし||しばり ました ||||||||||||迅速地|包围了|口塞器||塞住嘴|手脚||绑住了 that||||||returned home||ninja||||quickly|surrounded|gag|(object marker)|gag|hands and feet||tied ||||||||||||velocemente|circondare|bavaglio||mettere|mani e piedi||legato ||||||||||||rapidamente|cercou|gag||colocando|membros||amarrou That night, while Yuki was returning to the hot spring, the ninja quickly surrounded her, gagged her, and bound her hands and feet. Quella notte, mentre Yuki tornava alla sorgente termale, i ninja la circondarono rapidamente, le misero un bavaglio e le legarono le mani e i piedi. Той ночью, когда Юки вернулся к горячим источникам, ниндзя быстро окружил Юки, заткнул ему рот и связал его конечности. 那天晚上,当由纪返回温泉时,忍者们迅速包围了她,堵住了她的嘴,并绑住了她的手脚。

揉みあって いる 間 に 、 毛 の 腕 飾り は 切れて 、 地面 に 落ちて しまい ました 。 もみあって||あいだ||け||うで|かざり||きれて|じめん||おちて|| 扭打||||毛|||||断开了||||| struggling||while||fur|possessive particle|arm|accessory||broken|ground||fallen|| si stanno strofinando|||||||decorazione||rotto||||è caduto| se empurrando|||||||||quebrou|chão||caiu|| Während des Kampfes lösten sich die Haarbänder und fielen zu Boden. During the scuffle, the fur wristband broke and fell to the ground. Durante el roce, la decoración del brazo de pelo se rompió y cayó al suelo. Mentre si contorcevano, il braccialetto di pelliccia si ruppe e cadde a terra. При растирании друг друга украшение для волос срезалось и упало на землю. 正当他们互相摩擦的时候,毛皮臂饰碎了,掉到了地上。

側近 は ゆき を 長 の もと へ 手足 を 縛った まま 連れて 行きました 。 そっきん||||ちょう||||てあし||しばった||つれて|いき ました ||||||身边||||绑着||带着| aide||||leader||under||hands and feet||tied||brought| ||||||sotto||||legato||| ||||||||||amarrar||levou| Das Gefolge brachte Yuki mit gefesselten Händen und Füßen zum Chef. The aide took Yuki to the leader while still binding her hands and feet. Il consigliere portò Yuki, legata a mani e piedi, dal capo. Помощник отвел Юки к вождю со связанными конечностями. 助手们把由纪绑着手脚带到了长官那里。

「 この 娘 が 茶道家 です 」 と 言いました 。 |むすめ||さどう か|||いい ました "This girl is a tea ceremonial family." «Эта дочь - художник чайных церемоний», - сказал он. “这个女孩是一位茶道大师,”他说。

長 は 「 そう か 。 ちょう||| "Is that so? Вождь сказал: «Да. 首领说:“我明白了。”

若すぎる な 。 わか すぎる| 太年轻了| too young| troppo giovane| muito jovem| Sie sind zu jung. You are too young. Ты слишком молод. 你太年轻了。 本当に 上手 か な 。 ほんとうに|じょうず|| |well|| |bravo|| Is it really good? Вы действительно хороши в этом? 你真的很擅长吗? この 娘 の 茶の湯 を 見て みたい 。 |むすめ||ちゃのゆ||みて| I would like to see this daughter's tea ceremony. Я хочу увидеть чайную церемонию этой дочери. 我想看看这个女孩的茶道。 束縛 を 解いて 」 と 言いました 。 そくばく||といて||いい ました 束缚||解开|| restraint||untied|| legame||liberare|| "prisão"||soltar|| Please release the bondage. " Освободи рабство ". “给我解开,”他说。

猿轡 が 外されて から 、「 助けて 助けて 助けて 」 と ゆき は 叫びました が 、 狐 の 毛 が ない ので 、 何事も 起こりません でした 。 さるぐつわ||はずさ れて||たすけて|たすけて|たすけて||||さけび ました||きつね||け||||なにごと も|おこり ませ ん| 猿轡||被取下||||||||喊叫了||||||||什么事都|没有发生| muzzle||removed||help me||help||||screamed||fox||fur||||anything|did not happen| ||tolto||Aiuto||||||ha gridato||||||||nulla di speciale|non accade| gag||removido||||||||gritou|||||||||não aconteceu| Nachdem der Knebel entfernt worden war, schrie Yuki "Hilfe, Hilfe, Hilfe", aber nichts geschah, weil der Fuchs keine Haare hatte. Since the gag was removed, Yuki cried, "Please help me and help me," Yuki screamed, but as there was no fox's hair, nothing happened. Dopo che il museruola è stata tolta, Yuky ha urlato: "Aiuto, aiuto, aiuto", ma poiché non c'era pelo di volpe, non è successo nulla. После того, как кляп был удален, Юки крикнула: «Помогите, помогите, помогите», но ничего не произошло, потому что у лисы не было волос. 口塞被拆掉后,由纪大声喊道:“救救我,救救我,救救我。”但由于没有狐毛,所以什么也没发生。

「 この 付近 で は 、 いくら 叫んで も 、 誰も 助け に は こない 」 と 長 は 言いました 。 |ふきん||||さけんで||だれ も|たすけ|||||ちょう||いい ました |附近||||喊叫||任何人||||不会来|||| |area|||no matter how|screaming||no one|help|||will not come|||| |vicinanze||||url=https//wwwdeeplcom/translator#ja/it/叫んで||nessuno|aiuto|||venire|||| |perto|||quanto|gritar|||||||||| Der Häuptling sagte: "Egal, wie sehr Sie in dieser Gegend schreien, niemand wird Ihnen helfen". "No one will help you around here, no matter how much you shout," said the chief. Il capo ha detto: "In questa zona, per quanto si urli, nessuno verrà ad aiutare." «Сколько бы ты здесь ни кричал, никто тебе не поможет», - сказал вождь. “无论我们在这里如何尖叫,都没有人来帮助我们,”酋长说。

「 一服 立てて くれ 」 いっぷく|たてて| 一杯茶|泡茶| dose|set| una tazza|preparare| uma pausa|| "Bitte machen Sie eine Pause" "Dress up please" "Fumate un po' di sigaretta." "Пожалуйста, сделайте перерыв" “休息一下。”

しかたなく ゆき は お手前 を 始めました 。 |||お てまえ||はじめ ました 无奈地||||| reluctantly|||your turn|| Senza scelta|||||ho iniziato sem jeito|||cerimônia do chá|| Yuki hatte keine andere Wahl, als mit ihrer eigenen Generalprobe zu beginnen. Suddenly Yuki started doing this. A malincuore, Yuki ha iniziato il suo servizio. У Юки нет другого выбора, кроме как начать прямо перед вами. Yuki别无选择,只能开始工作。

終った 後 で 「 本当に 上手だ ぞ 。 しまった|あと||ほんとうに|じょうずだ| finished|after|||skilled| ||||bravo| After finishing "You are really good. Dopo che fu finito, "Sei davvero bravo." После окончания: «Я действительно хорош в этом. 完成后,我说:“你真的很擅长。” 大名 の 興味 が なければ 、 俺 は お前 を 芸者 に する つもりだ 」 と 長 は 言いました 。 だいみょう||きょうみ|||おれ||おまえ||げいしゃ|||||ちょう||いい ました |||||||你||艺妓|||打算|||| |||||I||||geisha|||planning to||chief|| |||||||||geisha|||intenzione di|||| |||||||||geisha||||||| Wenn die Feudalherren nicht interessiert sind, werde ich dich zu einer Geisha machen", sagte er. If there is no interest in Daimyo, I will make you a geisha, "he said. Si al daimyo no le interesa, te voy a hacer geisha”, dijo el jefe. Il capo disse: "Se non c'è interesse da parte del daimyo, ho intenzione di farti diventare una geisha." Если даймё не заинтересован, я сделаю тебя гейшей, - сказал вождь. 如果封建领主不感兴趣,我就让你成为艺妓,”酋长说。

「 めっそう も ございません 」 と ゆき は 言いました 。 め っ そう||ございませ ん||||いい ました 不敢当|||||| further||does not exist||Yuki|| assolutamente no|||||| desculpas|||||| Yuki sagte: "So etwas gibt es nicht." "I do not think so," Yuki said. "No hay mucho", dijo Yuki. Yuki disse: "Non esiste una cosa del genere". «На самом деле у меня его нет», - сказала Юки. “对不起,”由纪说。

「 この 娘 を 牢 に 連れて 行って 、 そこ に 閉じ込めて おけ 」 と 長 は 言いました 。 |むすめ||ろう||つれて|おこなって|||とじこめて|||ちょう||いい ました |||监狱||带||||关起来|保持|||| ||(object marker)|prison||taken|to take|||confine|keep her||chief|| |||prigione||||||chiudi dentro|keep|||| |||prisão||||||fechar|deixe|||| Bringt sie ins Gefängnis und sperrt sie dort ein", sagte der Chef. The leader said, 'Take this girl to the dungeon and keep her locked up there.' «Portate questa ragazza in prigione e chiudetela lì dentro», disse il capo. «Отведите эту девушку в тюрьму и заприте ее там», - сказал начальник. “把这个女孩带到监狱,把她关在那里,”酋长说。

牢 に 閉じ込められて から 、 ゆき は 泣きながら 眠って しまいました 。 ろう||とじこめ られて||||なき ながら|ねむって|しまい ました ||被关在牢里||||哭着|睡着了| prison||locked up||||crying|fell asleep| ||chiuso dentro||||piangendo|dormire| ||fechada||||chorando|dormiu| Nachdem sie im Gefängnis eingesperrt war, weinte sich Yuki in den Schlaf. After being locked up in the dungeon, Yuki fell asleep while crying. Dopo essere stata rinchiusa in prigione, Yuki si addormentò piangendo. Попав в тюрьму, Юки заснула в слезах. 被关进监狱后,由希哭着睡着了。