×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

NHK Easy ニュース, 去年噴火した御嶽山で行方不明の6人をさがす

去年 噴火 した 御 嶽山 で 行方 不明 の 6人 を さがす

去年 噴火 した 御 嶽山 で 行方 不明 の 6 人 を さがす

長野 県 と 岐阜 県 の 間 に ある 御 嶽山 は 去年 9 月 に 噴火 して 、 山 に 登って いた 人 など 57 人 が 亡くなり ました 。

まだ 行方 不明 の 人 が 6 人 い ます が 、 冬 は 雪 が 多かった ため 去年 10 月 から さがす の を やめて い ました 。 29 日 、 長野 県 の 警察 と 消防 署 の 約 100 人 が ヘリコプター で 頂上 の 近く に 行って 、 行方 不明 の 人 を さがし 始め ました 。 岐阜 県 側 から も 20 人 が 山 に 登って さ が し ました 。 人 が 行き にくい 場所 は 、 リモコン など で 飛ばす 「 ドローン 」 を 使って 調べ ました 。 御 嶽山 は 今 も 火山 の 活動 が 続いて いる ため 、 頂上 の 周り に 4 つ の シェルター (= 危ない とき に 逃げる 所 ) を 作り ました 。 噴火 した 場合 、 さがして いる 人 たち は その 中 に 逃げる こと に なって い ます 。 29 日 は 行方 不明 の 人 は 見つかり ませ ん でした が 、 これ から も さがし 続ける こと に して い ます 。


去年 噴火 した 御 嶽山 で 行方 不明 の 6人 を さがす きょねん|ふんか||ご|がくやま||ゆくえ|ふめい||じん|| Suche nach sechs vermissten Personen am Mt. Ontake, der letztes Jahr ausbrach

去年 噴火 した 御 嶽山 で 行方 不明 の 6 人 を さがす きょねん|ふんか||ご|がくやま||ゆくえ|ふめい||じん|| Find 6 missing people in Mt. Ontake that erupted last year

長野 県 と 岐阜 県 の 間 に ある 御 嶽山 は 去年 9 月 に 噴火 して 、 山 に 登って いた 人 など 57 人 が 亡くなり ました 。 ながの|けん||ぎふ|けん||あいだ|||ご|がくやま||きょねん|つき||ふんか||やま||のぼって||じん||じん||なくなり| Der Mount Ontake, der zwischen den Präfekturen Nagano und Gifu liegt, brach im vergangenen September aus und tötete 57 Menschen, darunter diejenigen, die den Berg bestiegen. Mt. Otagiyama between Nagano Prefecture and Gifu Prefecture erupted last September, and 57 people, including those who climbed the mountain, died.

まだ 行方 不明 の 人 が 6 人 い ます が 、 冬 は 雪 が 多かった ため 去年 10 月 から さがす の を やめて い ました 。 |ゆくえ|ふめい||じん||じん||||ふゆ||ゆき||おおかった||きょねん|つき||||||| Sechs Personen werden noch vermisst, aber wir haben seit Oktober letzten Jahres wegen des starken Schneefalls im Winter aufgehört, nach ihnen zu suchen. There are six people who are still missing, but in winter there was a lot of snow, so I stopped searching for it from October last year. 29 日 、 長野 県 の 警察 と 消防 署 の 約 100 人 が ヘリコプター で 頂上 の 近く に 行って 、 行方 不明 の 人 を さがし 始め ました 。 ひ|ながの|けん||けいさつ||しょうぼう|しょ||やく|じん||へりこぷたー||ちょうじょう||ちかく||おこなって|ゆくえ|ふめい||じん|||はじめ| Am 29. flogen etwa 100 Personen der Polizei und der Feuerwehr der Präfektur Nagano mit Hubschraubern in die Nähe des Gipfels und begannen mit der Suche nach vermissten Personen. On the 29th, about 100 police and fire departments in Nagano Prefecture took a helicopter near the summit and began looking for the missing person. 岐阜 県 側 から も 20 人 が 山 に 登って さ が し ました 。 ぎふ|けん|がわ|||じん||やま||のぼって|||| Zwanzig Menschen aus der Präfektur Gifu bestiegen ebenfalls den Berg, um ihn zu finden. Twenty people from the Gifu prefecture side also climbed the mountain. 人 が 行き にくい 場所 は 、 リモコン など で 飛ばす 「 ドローン 」 を 使って 調べ ました 。 じん||いき||ばしょ||りもこん|||とばす|||つかって|しらべ| Für Orte, die für Menschen schwer zugänglich sind, haben wir eine „Drohne“ verwendet, die mit einer Fernbedienung geflogen wurde. I used a "drone" to fly in places that are difficult for people to reach. 御 嶽山 は 今 も 火山 の 活動 が 続いて いる ため 、 頂上 の 周り に 4 つ の シェルター (= 危ない とき に 逃げる 所 ) を 作り ました 。 ご|がくやま||いま||かざん||かつどう||つづいて|||ちょうじょう||まわり||||しぇるたー|あぶない|||にげる|しょ||つくり| Since Mt. Ontake is still active as a volcano, we have created four shelters (= places to escape in case of danger) around the summit. 噴火 した 場合 、 さがして いる 人 たち は その 中 に 逃げる こと に なって い ます 。 ふんか||ばあい|||じん||||なか||にげる||||| In the event of an eruption, those looking for it are supposed to flee into it. 29 日 は 行方 不明 の 人 は 見つかり ませ ん でした が 、 これ から も さがし 続ける こと に して い ます 。 ひ||ゆくえ|ふめい||じん||みつかり|||||||||つづける||||| Die vermisste Person wurde am 29. nicht gefunden, aber wir werden weiter suchen. No one was found missing on the 29th, but we will continue to look for it.