カラオケ だいすき
からおけ|
Ich singe gerne Karaoke
I love karaoke
le encanta cantar karaoke
aimer chanter au karaoké
graag karaoke zingen
gostar de cantar karaoke
我爱卡拉OK
喜欢唱卡拉 OK
みなさん は カラオケ 知って ます か ?
||からおけ|しって||
そう 、 歌 の 伴奏 だけ 流して マイク を 持って みんな の 前 で 歌う 、 あれ です 。
|うた||ばんそう||ながして|まいく||もって|||ぜん||うたう||
Yes, only the accompaniment of the song, with the microphone, sing in front of everyone, that's it.
日本 で は とても ポピュラーな 娯楽 の ひと つ でしょう 。
にっぽん||||ぽぴゅらーな|ごらく||||
一昔 前 まで は カラオケ と いう と バー や スナック で 歌う もの 。
ひとむかし|ぜん|||からおけ||||ばー||すなっく||うたう|
A long time ago karaoke was something to sing in bars and snacks.
しかも まったく の 他人 である 他 の お 客 さん も 見て いる ところ で 、 でした 。
|||たにん||た|||きゃく|||みて||||
What's more, I was also looking at other customers who were completely strangers.
さらに そういった 飲み屋 は おもに おじさん が 行く ところ な ので 、 若い 子 の 間 で は カラオケ なんて ぜんぜん 流行って い ませ ん でした 。
||のみや|||||いく||||わかい|こ||あいだ|||からおけ|||はやって||||
Furthermore, since such bars are mainly where uncles go, karaoke was not popular among young children at all.
そんな 中 、 カラオケボックス なる もの が 登場 し ました 。
|なか|||||とうじょう||
Meanwhile, a karaoke box has appeared.
こちら は 完全 個室 に なって いる ので 、
||かんぜん|こしつ||||
友達 どうし で プライベート を 守り つつ 盛り 上がれる と あって 、 大変な 人気 を 博した わけです 。
ともだち|どう し||ぷらいべーと||まもり||さかり|あがれる|||たいへんな|にんき||はくした|
It was a great success when it was possible to keep up with your friends and keep them private.
最近 で は 友達 と まず 居酒屋 で 飲んで 、 つぎに カラオケ と いう パターン が 非常に 多い です 。
さいきん|||ともだち|||いざかや||のんで||からおけ|||ぱたーん||ひじょうに|おおい|
Nowadays, there are a lot of patterns such as drinking at an izakaya with friends first and then karaoke.
かく いう 私 も カラオケ 大好き 。
||わたくし||からおけ|だいすき
ところが 私 の 夫 は カラオケ 大きらいな んです よ 。
|わたくし||おっと||からおけ|だいきらいな||
な の で 行く 時 は 友達 と 、 または 一 人 で 行っちゃ い ます 。
|||いく|じ||ともだち|||ひと|じん||おこなっちゃ||
ひと り カラオケ も けっこう 楽しい んです よ ね ー 。
||からおけ|||たのしい||||-
なにしろ 大きな 声 で 歌う 、 と いう の は ストレス 発散 に もってこいだ と 思って い ます 。
|おおきな|こえ||うたう|||||すとれす|はっさん||||おもって||
After all, singing in a loud voice is a great way to relieve stress.
あ 、 ちなみに 上手い わけで は ないで す よ 。
||うまい|||||
歌う の が 好きな んです 。
うたう|||すきな|
みなさん は ディスコ の お 立ち 台 って 聞いた こと あり ます か ?
||でぃすこ|||たち|だい||きいた||||
Have you ever heard of a disco stand?
かつて 日本 が バブル に 沸き あがって いた ころ 、 東京 に ジュリアナ 東京 と いう 大きな ディスコ が あり ました 。
|にっぽん||ばぶる||わき||||とうきょう|||とうきょう|||おおきな|でぃすこ|||
そこ に は お 立ち 台 と よば れる 、 人 が 何 人 か 乗れる 台 が あり 、 女の子 たち が 超 ミニスカート で 毎夜 毎夜 、 踊り 狂って いた のです 。
||||たち|だい||||じん||なん|じん||のれる|だい|||おんなのこ|||ちょう|||まいよ|まいよ|おどり|くるって||
はい 、 下着 は 丸見え 状態 です 。
|したぎ||まるみえ|じょうたい|
Yes, my underwear is in full view.
服装 も どんどん エスカレート して ブラ と パンツ のみ で 踊って いる 子 たち も い ました 。
ふくそう|||えすかれーと||||ぱんつ|||おどって||こ||||
Some children were escalating their clothes and dancing with only bras and pants.
この 女の子 たち 、 べつに そういう 職業 で は ない んです よ 。
|おんなのこ||||しょくぎょう|||||
These girls aren't really in that profession.
昼間 は 普通の OL な んです 。
ひるま||ふつうの|ol||
制服 を 着て オフィス で 働いて いる 子 たち です 。
せいふく||きて|おふぃす||はたらいて||こ||
カラオケ に して も そう です が 、 日本 人 は シャイ で 普段 は おとなしく 控え目 と いう イメージ です よ ね 。
からおけ|||||||にっぽん|じん||||ふだん|||ひかえめ|||いめーじ|||
As with karaoke, Japanese people are shy and usually quiet and humble, aren't they?
ところが 一旦 スイッチ が 切り替わる と 、 まったく 正反対 、 派手で 目立ち た がり 屋 に なる んです よ ね 。
|いったん|すいっち||きりかわる|||せいはんたい|はでで|めだち|||や|||||
However, once the switch is switched, the opposite is true, and it becomes a flashy and conspicuous person.
これ は すごく 不思議な こと だ なあ と 思い ます 。
|||ふしぎな|||||おもい|
常に 抑圧 さ れて いる 、 がまん して いる 反動 でしょう か 。
とわに|よくあつ|||||||はんどう||
Is it a reactionary reaction that is constantly being suppressed?
わたし です か ?
うーん 、 踊れ と いわ れれば いつでも 踊っちゃ い ます ねえ 。
|おどれ|||||おどっちゃ|||
あ 、 もちろん 服 は 着て です よ !
||ふく||きて||