×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Fairy Tales, 殿さま と タイ の 塩焼き

殿さま と タイ の 塩焼き

殿さま と タイ の 塩 焼き

むかし むかし 、 とても 魚 料理 の 好きな 殿さま が い ました 。 魚 料理 でも 、 特に タイ の 塩 焼き が 大 好物 で 、 ほか に たくさんの ごちそう が あって も 、 必ず タイ の 塩 焼き を つけ ない と 機嫌 が 悪く なる のでした 。 でも 、 大好き と いって も 、 ほんの 二 、 三 口 はし を つける だけ で 、 ほとんど 残して しまい ます 。 ところが ある 日 の 事 、 殿さま は タイ の 表側 を きれいに 食べ 終わる と 、 けらい に 言い ました 。 「 今日 の タイ は 、 とても おいしい ぞ 。 すぐ に かわり を 持ってこい 」 さあ 、 おどろいた の は 家来 たち です 。 いつも 二 、 三 口 ほど しか 食べ ない ので 、 おかわり なんて 用意 して い ませ ん 。 かといって 、 これ から 用意 する と なる と 、 とても 時間 が かかり ます 。「 は あ 、 その 、 あの ・・・」 どう いってい いか わから ず 、 家来 たち が おろおろ して いる と 、 頭 の 良い 一 人 の 家来 が 、 「 かしこまり ました 。 すぐ に お 持ち いたし ます 」 と 、 言って 、 タイ の 乗って いる 皿 を 持って 廊下 へ 出る なり 、 すばやく タイ を ひっくり返し ました 。 そして そのまま 、 部屋 に 戻って 殿さま の お ぜん に おき 、 「 おかわり を 持って き ました 」 と 、 言った のです 。 「 うむ 。早かった な 」 何も 知ら ない 殿さま は 、 これ を 新しい タイ だ と 思って 、 二 、 三 口 はし を つける と 、 「 よい よい 。 この タイ は 、 さっき より も おいしい ぞ 」 と 、 言って 、 ニッコリ 笑った と いう 事 です 。

おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

殿さま と タイ の 塩焼き とのさま||たい||しおやき Grilled sea bream and Thai salt El señor y la parrilla de sal tailandesa Tono et poisson thaï grillé Tono e peixe tailandês grelhado Tono och grillad thailändsk fisk Tono 和泰国烤鱼

殿さま と タイ の 塩 焼き とのさま||たい||しお|やき Tonosama and Thai grilled salt

むかし むかし 、 とても 魚 料理 の 好きな 殿さま が い ました 。 |||ぎょ|りょうり||すきな|とのさま||| Once upon a time, there was a lord who loved fish dishes very much. Érase una vez un señor al que le gustaban mucho los platos de pescado. 魚 料理 でも 、 特に タイ の 塩 焼き が 大 好物 で 、 ほか に たくさんの ごちそう が あって も 、 必ず タイ の 塩 焼き を つけ ない と 機嫌 が 悪く なる のでした 。 ぎょ|りょうり||とくに|たい||しお|やき||だい|こうぶつ|||||||||かならず|たい||しお|やき|||||きげん||わるく|| ||||||||||||||||||||||salt|grilled||||||||| Even in fish dishes, I especially like Thai salt-grilled food, and even if I had a lot of other feasts, I was in a bad mood if I didn't add Thai salt-grilled food. Ele gostava particularmente de dourada grelhada e, mesmo que houvesse muitos outros pratos na ementa, ficava sempre de mau humor se não fossem acompanhados de dourada grelhada. でも 、 大好き と いって も 、 ほんの 二 、 三 口 はし を つける だけ で 、 ほとんど 残して しまい ます 。 |だいすき|||||ふた|みっ|くち|||||||のこして|| Aber selbst wenn ich es liebe, habe ich nur ein paar Stäbchen draufgelegt und es bleibt das meiste davon übrig. But even if I say I love it, I end up just taking a few bites and leaving most of it. Mas apesar de adorar, só dou umas dentadas na concha e deixo a maior parte para trás. ところが ある 日 の 事 、 殿さま は タイ の 表側 を きれいに 食べ 終わる と 、 けらい に 言い ました 。 ||ひ||こと|とのさま||たい||ひょう がわ|||たべ|おわる||||いい| |||||||||surface||||||servant||| However, one day, His Lordship, after finishing eating the front side of the Thai dish neatly, said in a rather displeased manner. 「 今日 の タイ は 、 とても おいしい ぞ 。 すぐ に かわり を 持ってこい 」 きょう||たい|||||||||もってこい |||||||||||bring it Today's Thai is very delicious. Bring a replacement right away. ” さあ 、 おどろいた の は 家来 たち です 。 ||||けらい|| |surprised||||| Now, the ones who were surprised were the servants. いつも 二 、 三 口 ほど しか 食べ ない ので 、 おかわり なんて 用意 して い ませ ん 。 |ふた|みっ|くち|||たべ|||||ようい|||| I usually eat only a few mouthfuls, so I don't have a refill. かといって 、 これ から 用意 する と なる と 、 とても 時間 が かかり ます 。「 は あ 、 その 、 あの ・・・」 |||ようい||||||じかん||||||| However, it will take a lot of time to prepare from now on. どう いってい いか わから ず 、 家来 たち が おろおろ して いる と 、 頭 の 良い 一 人 の 家来 が 、 「 かしこまり ました 。 |||||けらい|||||||あたま||よい|ひと|じん||けらい||| ||||||||||||||||||||understood| While the men were staring at each other, unsure of what to do, one of the smartest men in the house said, "Yes, sir. すぐ に お 持ち いたし ます 」 と 、 言って 、 タイ の 乗って いる 皿 を 持って 廊下 へ 出る なり 、 すばやく タイ を ひっくり返し ました 。 |||もち||||いって|たい||のって||さら||もって|ろうか||でる|||たい||ひっくりかえし| |||||||||||||||hallway|||||||flipped over| I'll bring it with you soon. "He said, and as soon as he went out into the corridor with the plate on which the Thai was riding, he quickly turned the Thai over. そして そのまま 、 部屋 に 戻って 殿さま の お ぜん に おき 、 「 おかわり を 持って き ました 」 と 、 言った のです 。 ||へや||もどって|とのさま||||||||もって||||いった| Then he returned to the room and left him at the palace, saying, "I brought a refill." 「 うむ 。早かった な 」 |はやかった| "Well, that was quick." 何も 知ら ない 殿さま は 、 これ を 新しい タイ だ と 思って 、 二 、 三 口 はし を つける と 、 「 よい よい 。 なにも|しら||とのさま||||あたらしい|たい|||おもって|ふた|みっ|くち|||||| The unknowing lord thought it was a new tie and took a few sips from the ladle. この タイ は 、 さっき より も おいしい ぞ 」 と 、 言って 、 ニッコリ 笑った と いう 事 です 。 |たい||||||||いって|にっこり|わらった|||こと| This Thailand is tastier than before. "

おしまい