×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Fairy Tales, 石 の いも

石 の いも

むかし むかし 、 ある 村 に 、 空海 と いう 名 の お 坊さん が やってき ました 。 お 坊さん は 、 朝 から 何も 食べ ず に 、 山 を こえて 谷 を 渡り 、 やっと この 村 に たどりついた のです 。 「 ああ 、 腹 が へった 。 目 が 回り そうじゃ 」 すると 向こう から 、 一 人 の 女 の 人 が 歩いて き ました 。 女 の 人 は 、 畑 から 帰って きた ところ でした 。 手 に ザル を かかえ 、 その 中 に は おいし そうな イモ が 、 いっぱい 入って い ました 。 それ を 見て 、 お 坊さん は 思わず 声 を かけ ました 。 「 お 願い じゃ 、 その ザル の 中 の イモ を 一 つ で いい 、 わし に くださ れ 」 女 の 人 は 、 ジロリ と お 坊さん を 見 ました 。 ( ふん 。 なんて 汚い 坊主 だろう ) この 女 の 人 は 、 みすぼらしい お 坊さん に イモ を あげる の が いやだった ので 、 「 それ は 残念 。この お イモ は 、 食べ られ ませ ん よ 」 と 、 言い ました 。 「 えっ 、 どうして ?」 「 これ は 、 お イモ そっくり の 石 な んです 」 「 石 です か 。 それ は 仕方 が ない 」 お 坊さん は 頭 を 下げる と 、 また 、 トボトボ と 道 を 歩いて いき ました 。 「 う ふ ふ 。 うまく いった わ 。 だれ が 、 大事な お イモ を あげる もん です か 」 次の 年 の 秋 に なり ました 。 「 今年 も 、 おいしい お イモ が たくさん 取れ ます ように 」 あの 女 の 人 は 大きな ザル を かかえて 、 自分 の 畑 に 行き ました 。 さっそく 畑 の 土 を ほり 返して み ます と 、 去年 より も 大きな イモ が どんどん と 出て き ます 。 「 今年 は 豊作 だ わ 。 それ に 、 ズッシリ と 重くて 、 よく 実 が つまって いる 。 ・・・ しかし 、 本当に 重たい わ ね 。 まるで 石 みたい 。・・・ あれ 、 これ は !」 イモ だ と 思って いた の は 、 イモ そっくり の 石 だった のです 。 「 あら 、 これ も 、 これ も 、 これ も 、 ぜんぶ 石 だ わ !」 女 の 人 の 畑 の イモ は 、 全て イモ に そっくりな 石 だった のです 。 その とき 、 女 の 人 は 去年 の 今ごろ 、 お 坊さん に うそ を ついた こと を 思い出し ました 。 「 ああ 、 あの とき 、 わたし が うそ を ついた から 、 神さま が 天罰 を あたえた んだ わ 」 女 の 人 は 反省 して 、 それ から は 貧しい 人 に ほどこし を する 、 心 やさしい 人 に なり ました 。

石 の いも いし|| Stein stone potato 石土豆 石材 石土豆

むかし むかし 、 ある 村 に 、 空海 と いう 名 の お 坊さん が やってき ました 。 |||むら||から うみ|||な|||ぼうさん||| Once upon a time, in a village, there came a monk named Kukai. お 坊さん は 、 朝 から 何も 食べ ず に 、 山 を こえて 谷 を 渡り 、 やっと この 村 に たどりついた のです 。 |ぼうさん||あさ||なにも|たべ|||やま|||たに||わたり|||むら||| The monk had gone all morning without food, crossing the mountains and valleys to finally arrive in this village. 「 ああ 、 腹 が へった 。 目 が 回り そうじゃ 」 |はら|||め||まわり|そう じゃ "Oh, I'm so hungry. I'm going to get dizzy." “哦,我饿了。我的眼睛在旋转。” すると 向こう から 、 一 人 の 女 の 人 が 歩いて き ました 。 |むこう||ひと|じん||おんな||じん||あるいて|| Then, from the other side, a woman walked up to me. 女 の 人 は 、 畑 から 帰って きた ところ でした 。 おんな||じん||はたけ||かえって||| The woman had just returned from the fields. 那个女人刚从地里回来。 手 に ザル を かかえ 、 その 中 に は おいし そうな イモ が 、 いっぱい 入って い ました 。 て||ざる||||なか||||そう な|いも|||はいって|| He was holding a colander in his hand, which was filled with delicious looking potatoes. 我手里拿着一个漏勺,里面装满了看起来很美味的土豆。 それ を 見て 、 お 坊さん は 思わず 声 を かけ ました 。 ||みて||ぼうさん||おもわず|こえ||| Seeing this, the monk couldn't help but make a comment. 「 お 願い じゃ 、 その ザル の 中 の イモ を 一 つ で いい 、 わし に くださ れ 」 |ねがい|||ざる||なか||いも||ひと||||||| "Please, just give me one potato in that colander." 女 の 人 は 、 ジロリ と お 坊さん を 見 ました 。 おんな||じん|||||ぼうさん||み| The woman looked at the monk. ( ふん 。 なんて 汚い 坊主 だろう ) ||きたない|ぼうず| ( Hmph. What a dirty boy.) この 女 の 人 は 、 みすぼらしい お 坊さん に イモ を あげる の が いやだった ので 、 「 それ は 残念 。この お イモ は 、 食べ られ ませ ん よ 」 と 、 言い ました 。 |おんな||じん||||ぼうさん||いも|||||||||ざんねん|||いも||たべ||||||いい| The woman did not want to give the potatoes to the miserable monk, so she said, "That's too bad. You can't eat these potatoes," she said. 「 えっ 、 どうして ?」 "What? Why?" 「 これ は 、 お イモ そっくり の 石 な んです 」 |||いも|||いし|| This is a stone that looks just like a potato. 「 石 です か 。 それ は 仕方 が ない 」 いし|||||しかた|| "A stone? That can't be helped. お 坊さん は 頭 を 下げる と 、 また 、 トボトボ と 道 を 歩いて いき ました 。 |ぼうさん||あたま||さげる|||とぼとぼ||どう||あるいて|| The monk bowed his head and walked slowly down the street. 「 う ふ ふ 。 うまく いった わ 。 "Mmm-hmm. It went well. だれ が 、 大事な お イモ を あげる もん です か 」 ||だいじな||いも||||| Who gives away your precious potatoes? 次の 年 の 秋 に なり ました 。 つぎの|とし||あき||| The following fall, the next year, the first of the year was upon us. 「 今年 も 、 おいしい お イモ が たくさん 取れ ます ように 」   あの 女 の 人 は 大きな ザル を かかえて 、 自分 の 畑 に 行き ました 。 ことし||||いも|||とれ||よう に||おんな||じん||おおきな|ざる|||じぶん||はたけ||いき| "I hope we will be able to harvest many delicious potatoes again this year." The woman went to her field carrying a large colander. さっそく 畑 の 土 を ほり 返して み ます と 、 去年 より も 大きな イモ が どんどん と 出て き ます 。 |はたけ||つち|||かえして||||きょねん|||おおきな|いも||||でて|| We immediately start dusting the soil in the field, and we find that the potatoes are bigger and bigger than last year's. 「 今年 は 豊作 だ わ 。 それ に 、 ズッシリ と 重くて 、 よく 実 が つまって いる 。 ことし||ほうさく|||||ずっしり||おもくて||み||| "Wir haben dieses Jahr eine gute Ernte. Und die Früchte sind schwer und gut verpackt. This year we have a good harvest. And they are heavy and well packed. ・・・ しかし 、 本当に 重たい わ ね 。 |ほんとうに|おもたい|| ... But it's really heavy. まるで 石 みたい 。・・・ あれ 、 これ は !」 |いし|||| It's like a stone. That... That...! イモ だ と 思って いた の は 、 イモ そっくり の 石 だった のです 。 いも|||おもって||||いも|||いし||の です What I thought was a potato turned out to be a stone that looked just like a potato. 「 あら 、 これ も 、 これ も 、 これ も 、 ぜんぶ 石 だ わ !」 ||||||||いし|| "Oh, these, these, these, these are all stones! 女 の 人 の 畑 の イモ は 、 全て イモ に そっくりな 石 だった のです 。 おんな||じん||はたけ||いも||すべて|いも|||いし||の です All the potatoes in the woman's field were stones that looked just like potatoes. その とき 、 女 の 人 は 去年 の 今ごろ 、 お 坊さん に うそ を ついた こと を 思い出し ました 。 ||おんな||じん||きょねん||いまごろ||ぼうさん|||||||おもいだし| Then the woman remembered that this time last year she had lied to the priest. 「 ああ 、 あの とき 、 わたし が うそ を ついた から 、 神さま が 天罰 を あたえた んだ わ 」 |||||||||かみさま||てんばつ|||| "Oh, God punished me because I lied that time. 女 の 人 は 反省 して 、 それ から は 貧しい 人 に ほどこし を する 、 心 やさしい 人 に なり ました 。 おんな||じん||はんせい|||||まずしい|じん|||||こころ||じん||| The woman reflected on her actions, and from then on she became a kind-hearted person who provided for the poor.