この素晴らしい世界に祝福を! あぁ、駄女神さま (8)
この すばらしい せかい に しゅくふく を||だおんな かみさま
Segne diese wunderbare Welt! Oh, Göttin der Verdammten (8)
A blessing to this wonderful world! Ah, the goddess (8)
Bénissez ce monde merveilleux ! Oh, déesse des damnés (8)
祝福这个美好的世界!啊,女神(8)
为这个美好的世界送上祝福! 啊,没用的女神(8)
為這個美好的世界送上祝福!啊,無用的女神(8)
本気で 俺 が 盗賊 スキル を 教えて 欲しければ 、 そこら の 他 の 盗賊 に 頼んで も いい 訳 だ し 。
ほんきで|おれ||とうぞく|||おしえて|ほしければ|||た||とうぞく||たのんで|||やく||
|||||||如果想要||||||||||||
Ernsthaft|||||||||||||||||||
seriously|||thief||||you want|around||||thief||ask|||||
If you really want me to teach you bandit skills, you can ask other bandits there.
Si je veux vraiment que tu m'apprennes le métier de voleur, je peux demander à d'autres voleurs.
如果我真的要你教我盗贼的技能,你可以问那里的其他盗贼。
「 よし 、 お 願い します !
||ねがい|し ます
|I||
"Okay, please!
す ん ませ ー ん 、 こっち の 人 に 冷えた クリムゾンビア を 一 つ ! 」
|||-||||じん||ひえた|||ひと|
|||||this way||||chilled|Crimzonbia|||
I'm sorry, one cold crimson beer for this person! "
Désolé, je vais prendre une Crimsonbeer froide pour celui-là ! Excusez-moi.
对不起,给这个人一瓶冷红! ”
2.
「 まずは 自己 紹介 し と こう か 。
|じこ|しょうかい||||
"First of all, let me introduce myself.
あたし は クリス 。
||くりす
我||
||Ich bin Chris.
I||Chris
I'm Chris.
見て の 通り の 盗賊 だ よ 。
みて||とおり||とうぞく||
||||thief||
As you can see, he is a bandit.
で 、 こっち の 無愛想な の が ダクネス 。
|||ぶあいそうな|||
|||无爱想|||
|||mürrische|||Das ist ダクネス.
|||gruff|||
And this unfriendly thing is Dakness.
那么,这个无礼的家伙是达克尼斯。
昨日 ちょっと 話した んだっけ ?
きのう||はなした|んだ っけ
|||didn't I
Didn't we have a little talk yesterday?
昨天我好像聊过一点?
この 子 の 職業 は クルセイダー だ から 、 キミ に 有用 そうな スキル は ちょっと 無い と 思う よ 」
|こ||しょくぎょう|||||きみ||ゆうよう|そう な||||ない||おもう|
||||||||||有用||||||||
||||||||||nützlich||||||||
|||||crusader|||||useful||||||||
She's a crusader, so I don't think she has any skills that would be useful to you.
这小子的职业是十字军,所以我觉得他没有什么对你有用的技能。”
这个孩子的职业是十字军,所以我认为对你有用的技能可能没有。
「 ウス !
Klar!
yes
U.S.A!
俺 は カズマって 言います 。クリス さん 、 よろしく お 願い します ! 」
おれ||カズマ って|いい ます|くりす||||ねがい|し ます
||Kazuma genannt|||||||
||Kazuma||||please||request|
My name is Kazuma. Chris, please give me your best wishes! Chris, nice to meet you!
我的名字是和马。非常感谢你,克里斯! "
冒険 者 ギルド の 裏手 の 広場 。
ぼうけん|もの|ぎるど||うらて||ひろば
||||后面||广场
||||back side||square
The plaza behind the Adventurers' Guild.
冒险者公会的后面广场。
俺 と クリス 、 そして ダクネス の 三 人 は 、 人気 の ない 広場 に 立って いた 。
おれ||くりす||||みっ|じん||にんき|||ひろば||たって|
|||||||||not popular|||square|||
I, Chris, and Darkness were standing in an deserted square.
我、克里斯和达克妮丝站在空无一人的广场上。
我和克里斯,还有达克尼斯三个人站在一个冷清的广场上。
ちなみに 連れ の 二 人 は 、 なにやら テーブル で へこんだ まま だった ので 置いて きた 。
|つれ||ふた|じん|||てーぶる||||||おいて|
||||||似乎|||凹陷|||||
|||||||||niedergeschlagen|||||
by the way|companion|||||somehow|||depressed||||left|
By the way, the two companions were still slumped over at the table, so I left them behind.
顺便说一句,我的两个同伴不知道为什么在桌子上凹陷了,所以我把他们留在了那里。
顺便提一下,同行的两个人在桌子那边有些沮丧,所以我把他们留在那里了。
「 では 、 まずは 《 敵 感知 》 と 《 潜伏 》 を いって みよう か 。
||てき|かんち||せんぷく||||
|||detection||stealth||||
"Well then, let's first try using 'Enemy Detection' and 'Stealth'."
“那么,我们先从《敌人感知》和《潜行》开始吧。
《 罠 解除 》 と か は 、 こんな 街 中 に 罠 なんて ない から また 今度 ね 。
わな|かいじょ|||||がい|なか||わな|||||こんど|
|release||||||||||||||
"Release the trap" is the next time because there is no trap in such a city.
じゃあ ……、 ダクネス 、 ちょっと 向こう 向いて て ? 」
|||むこう|むいて|
|||||please
Then ..., Dakness, are you looking away for a moment? "
那么……达克妮丝,你能看一下那边吗? ”
那么……,达克尼斯,你能稍微转个方向吗?
「…… ん ?
...... Hmm?
“……嗯?
…… 分かった 」
わかった
...... Got it."
……我明白了”
ダクネス が 、 言わ れた とおり に 反対 を 向く 。
||いわ||||はんたい||むく
||||as stated||opposition||
Dakness turns the opposite, as he was told.
正如他被告知的那样,黑暗转向了他。
すると 、 クリス は ちょっと 離れた 所 に ある タル の 中 へ 入り 、 上半身 だけ を 出す 。
|くりす|||はなれた|しょ|||||なか||はいり|じょうはんしん|||だす
||||||||桶|||||上半身|||
||||||||Fass||||||||
||||a little distance||||barrel|||||upper body|||
Then Chris went into a tall building a short distance away, and only his upper body emerged.
然后,克里斯进入了稍远一点的枪管,只露出了上半身。
そして ダクネス の 頭 に 、 何 を 思った の か 石 を 投げつけ 、 そのまま タル の 中 に 身 を 隠した 。
|||あたま||なん||おもった|||いし||なげつけ||||なか||み||かくした
||||||||||||扔||||||||
||||||||||||warf zu||||||||
||||||||||||threw||barrel||||||hidden
And then, for some reason, I threw a stone at Darkness's head and hid inside the barrel.
然后,不知为何,他朝达克妮丝的脑袋扔了一块石头,躲进了桶里。
然后往达克尼斯的头上投了一块石头,接着就藏进了桶里。
………… ひょっとして 、 これ が 潜伏 スキル だ と か 言う 気 だろう か 。
|||せんぷく|||||いう|き||
Vielleicht|||Schleich-Fähigkeit||||||||
perhaps|||concealment||||||||
……Could it be that this is what they mean by a hiding skill?
………… 万一,你说这是隐藏技能?
……难道这就是所谓的潜伏技能吗?
「……………………」
「……………………」
「……………………」
石 を ぶつけ られた ダクネス が 、 無言 の まま スタスタ と 、 ぽつんと 一 つ しか ない タル へ 歩いて いく 。
いし||||||むごん|||すたすた|||ひと||||||あるいて|
||撞击|||||||快步||孤零零||||||||
||geworfen||||schweigend|||||||||||||
||hit||||silently|||quickly||just one||||||||
Dakness, who was hit by a stone, walks silently to Stasta and Tal, who has only one.
被石头击中的达克妮丝默默地走到孤零零的木桶前。
被石头击中的达克尼斯,默默无言地走向那只孤零零的桶。
「 敵 感知 ……。
てき|かんち
|Feind erkannt
Enemy Sensing. .......
敌人感知……。
敵 感知 ……!
てき|かんち
Enemy sensing. ......!
敌人感知……!
ダクネス の 怒って る 気配 を ピリピリ 感じる よ ! ねえ ダクネス !? 分かって る と 思う けど 、 これ は スキル を 教える ため に 仕方なく やって る 事 だ から ね !? お手柔らかに ああ ああ ああ ああ ああ ああ 、 やめて え ええ ええ ええ ええ ええ ええ ええ ! 」
||いかって||けはい||ぴりぴり|かんじる||||わかって|||おもう||||||おしえる|||しかたなく|||こと||||おてやわらかに|||||||||||||||
||||气息||紧张||||||||||||||||||||||||手下留情|||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||||Sei gnädig.|||||||||||||||
||angry||presence||nervously|||||||||||||||||reluctantly|||||||please be gentle|||||||||||||||
I can feel Darkness's angry presence! Hey, Darkness!? I think you understand, but this is something I have to do in order to teach you skills, okay!? Please be gentle! Ah, ah, ah, ah, ah, ah, don't! E-e-e-e-e-e-e-e-e-e!
我几乎能感受到达克妮丝的愤怒!喂,达克妮丝!? ”
隠れて いた タル ごと 横 に 倒さ れ 、 ゴロゴロ と 転がさ れ 、 クリス が 悲鳴 を 上げて いる 。
かくれて||||よこ||たおさ||ごろごろ||ころがさ||くりす||ひめい||あげて|
||||||||||滚动||||尖叫|||
||||||||||gerollt|||||||
hiding|||container|side||fallen||rolling||rolled||||scream|||
Having been knocked over along with a hidden barrel, it rolls around, and Chris is screaming.
他躲在裡面的木桶被扔到一邊並滾來滾去,讓克里斯尖叫起來。
…… こ 、 これ で ほんとに スキル を 覚えられる んだろう な ……。
||||||おぼえ られる||
||||||能记住||
|||really|||can be learned||
... I-I wonder if I can really learn skills like this...
……我想我真的可以用这个来学习技能……。
「 さ 、 さて 。 それ じゃ あたし の 一 押し の スキル 、 窃盗 を やって みよう か 。 これ は 、 対象 の 持ち物 を 何でも 一 つ 奪い取る スキル だ よ 。 相手 が しっかり 握って いる 武器 だろう が 、 鞄 の 奥 に しまい込んだ サイフ だろう が 、 何でも 一 つ 、 ランダム で 奪い取る 。 スキル の 成功 確率 は 、 ステータス の 幸運 値 に 依存 する よ 。 強敵 と 相対した 時 に 相手 の 武器 を 奪ったり 、 大事に 隠して いる お 宝 だけ かっさらって 逃げたり 、 色々 と 使い 勝手 の いい スキル だ よ 」
||||||ひと|おし|||せっとう|||||||たいしょう||もちもの||なんでも|ひと||うばいとる||||あいて|||にぎって||ぶき|||かばん||おく||しまい こんだ||||なんでも|ひと||||うばいとる|||せいこう|かくりつ||||こううん|あたい||いぞん|||きょうてき||あいたいした|じ||あいて||ぶき||うばったり|だいじに|かくして|||たから||かっさ らって|にげたり|いろいろ||つかい|かって|||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||夺走||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||versteckt|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||schnappen||||||||||
||||||||||theft|||||||target||belongings|||||will steal||||||firmly|||weapon|||bag||||stored away|wallet||||||random||||||probability||||luck|||dependency|||formidable enemy||confronted|||||||takes away|with care|hiding|||||snatch away|ran away||||arbitrarily|||||
"Well, then. Let's try to steal my favorite skill. This is a skill to steal any one of the target's belongings. It may be a weapon that the other party holds firmly, but the back of the bag. It may be a sneaky wallet, but it will randomly steal anything. The success rate of the skill depends on the luck value of the status. When facing a strong enemy, steal the opponent's weapon or hide it carefully. It's a skill that is easy to use, such as running away with just the treasure you have. "
“好,那好吧,试试我最畅销的技能,偷窃。这是一个可以让你从目标身上偷走任何东西的技能。它可能是对手牢牢握着的武器,但它隐藏在背后包。可能是你收起来的钱包,但它会随机抓取任何东西。技能的成功率取决于状态的运气值。面对强大的敌人时,偷走对方的武器,或者小心地隐藏它。一种可以多种方式使用的技能,例如抓住自己的宝藏并逃脱。”
タル ごと 転がさ れ 、 目 を 回して いた クリス が 復活 し 、 窃盗 の 説明 を して くれる 。
||ころがさ||め||まわして||くりす||ふっかつ||せっとう||せつめい|||
||||||||||复活|||||||
||rolled||||spinning||||revived|||||||
Chris, who had been rolling his eyes and rolling his eyes, is back and explains the theft to us.
被枪管翻了个白眼的克里斯醒了过来,解释了盗窃案。
被滚动的塔尔恢复了过来,晕头转向的克里斯为我解释窃盗的事情。
確かに 、 窃盗 スキル は なかなか 使え そうだ 。
たしかに|せっとう||||つかえ|そう だ
||||not easily||
Indeed, the theft skill is quite useful.
当然,偷窃技能似乎很有用。
确实,窃盗技能看起来相当有用。
しかも 、 成功 率 が 幸運 依存って 事 は 、 俺 の 唯一 高い ステータス を 活かせる って 事 だ 。
|せいこう|りつ||こううん|いぞん って|こと||おれ||ゆいいつ|たかい|||いかせる||こと|
||||||||||||||发挥|||
moreover|||||luck dependence|||||||||can be utilized|||
And the fact that my success rate depends on my good luck means that I can take advantage of my only high status.
而且,成功率依赖于幸运,这意味着我唯一高的属性可以发挥作用。
「 じゃあ 、 キミ に 使って みる から ね ?
|きみ||つかって|||
I'll use it on you then, okay?
“那我给你试试好不好?
いって みよう !
Let's go!
我们走吧!
『 スティール 』 ッ ! 」
斯蒂尔|
steel|
I'm not sure what to do with it! Steele."
クリス が 手 を 前 に 突き出し 叫ぶ と 同時 、 その 手 に 小さな 物 が 握られて いた 。 それ は ……。
くりす||て||ぜん||つきだし|さけぶ||どうじ||て||ちいさな|ぶつ||にぎら れて|||
||||||伸出||||||||||被握着|||
||||||||||||||||gehalten wurde|||
||||||thrust|screams|||||||||gripped|||
Chris thrust his hand forward and shouted, and at the same time, he saw a small object in his hand. It was .......
克里斯将手向前一伸,手里拿着一个小东西大喊道。那是 ……。
「 あっ! 俺 の サイフ ! 」
|おれ||
"Ah! My wallet! My wallet!
俺 の なけなし の 金 が 入った 薄い サイフ 。
おれ||||きむ||はいった|うすい|
||仅有的||||||
||letzte paar Yen||||||
||barely any|||||thin|
A thin wallet with my little gold in it.
一个薄钱包,里面装着我的小钱。
「 おっ! 当たり だ ね ! まあ 、 こんな 感じ で 使う わけ さ 。 それ じゃ 、 サイフ を 返 ……」
お っ|あたり|||||かんじ||つかう|||||||かえ
|hit||||||||||||||return
"Oooh, that's right! That's right! Well, this is how I use it. Then, return the wallet to ......"
クリス は 、 俺 に サイフ を 返そう と して 、 そして にん まり と 笑み を 浮かべた 。
くりす||おれ||||かえそう|||||||えみ||うかべた
||||||要还|||||||||
||||||zurückgeben|||||||||
||||||returning||||slightly|slyly||||
Chris tried to give me a sif, and smiled with a smile.
克里斯试图把钱包还给我,微笑着。
「…… ねえ 、 あたし と 勝負 し ない ? キミ 、 早速 窃盗 スキル を 覚えて みな よ 。 それ で 、 あたし から 何 か 一 つ 、 スティール で 奪って いい よ 。 それ が 、 あたし の サイフ でも あたし の 武器 でも 文句 は 言わ ない 。 この 軽い サイフ の 中身 だ と 、 間違い なく あたし の サイフ の 中身 や 武器 の 方 が 価値 が ある よ 。 どんな 物 を 奪った と して も 、 キミ は この 自分 の サイフ と 引き換え 。 …… どう ? 勝負 して み ない ? 」
|||しょうぶ|||きみ|さっそく|せっとう|||おぼえて|||||||なん||ひと||||うばって|||||||||||ぶき||もんく||いわ|||かるい|||なかみ|||まちがい||||||なかみ||ぶき||かた||かち|||||ぶつ||うばった||||きみ|||じぶん||||ひきかえ||しょうぶ|||
||||||||||||||||||||||偷取||夺取|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||gestohlen hat||||||||||||||||
|||challenge||||right away||||learned||you||||||||||||||||||||||||complaint|||||light|||contents|is||||||||||||||value|||||||stolen|||||||||||in exchange for|||||
"... Hey, don't you play against me? Kimi, remember the theft skill right away. So you can steal something from me with steel. That's my sif, even my weapon. I won't complain. The contents of this light sif are definitely worth the contents of my sif and the weapons. Whatever you robbed, you traded for this sif ... … How about? Why don't you play? ”
“……喂,你不如和我比试一下,你应该马上学会偷窃技能,这样,你就可以用钢铁偷我的东西了。不管是我的钱包,还是我的武器。我没有抱怨.这个轻量钱包里的东西绝对比我的钱包和武器里的东西更值钱。不管你偷什么,你都会把这个钱包换成自己的。……怎么样?
いきなり とんでもない 事 を 言い出す 子 だ 。
||こと||いいだす|こ|
||||说出||
|Unfassbare|||||
|outrageous|||to start talking||
A child who suddenly says something outrageous.
突然说出离谱的话的孩子。
しかし 、 と 俺 は 考える 。
||おれ||かんがえる
But, I think.
俺 は 幸運 値 が 高い らしい ……。
おれ||こううん|あたい||たかい|
I'm a lucky guy, apparently. ......
看来我的运气值很高……
相手 から は 何 か 一 つ 奪って も いい ……。
あいて|||なん||ひと||うばって||
You can take something away from them at .......
拿走对手的东西没关系...
つまり 、 スキル に 失敗 したら 何も 貰え ないって 事 じゃ ない だろう 。 …… やって やる か 。
|||しっぱい||なにも|もらえ|ない って|こと||||||
|||failure|||won't receive|not|||||||
In other words, if you fail in your skill, you won't get anything. ...... Do you want to do it?
换句话说,如果你失败了一项技能,你并不是什么都得不到。 ……你想做吗?
なんという か 、 こういった 賭け 事 みたいな 事 は いかにも 荒くれた 冒険 者 同士 の とり 取り みたいで 憧れる !
|||かけ|こと||こと|||あら くれた|ぼうけん|もの|どうし|||とり||あこがれる
|||||||||粗野的||||||||
|||||||||raue||||||||
|||bet|||||indeed|rough|||each other|possessive particle|bird||like|admire
Somehow, this kind of gambling is like a mess between adventurers, and I admire it!
怎么说呢,这种赌博,真的就像是粗暴的冒险者之间的抢劫,我向往!
真是的,这种像赌博一样的事情,看起来就像是粗犷的冒险者之间的竞争,真让人向往!
そう 、 この 世界 に 来て ようやく 冒険 者っぽい イベント だ ! 俺 は 自分 の 冒険 者 カード を 確認 する と 、 そこ に 習得 可能 スキル と いう 欄 が 新しく 表示 されて いる の を 確認 した 。 そこ を 指 で 押して みる と 、 四 つ の スキル が 表示 さ れる 。
||せかい||きて||ぼうけん|もの っぽい|いべんと||おれ||じぶん||ぼうけん|もの|かーど||かくにん|||||しゅうとく|かのう||||らん||あたらしく|ひょうじ|さ れて||||かくにん||||ゆび||おして|||よっ|||||ひょうじ||
||||||||||||||||||||||||||||栏||||||||||||||||||||||||
|||||||Abenteurerhaft|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||||||like an adventurer|||||||||||check||||||possible||||column|||displayed|||||check||||||||||||||displayed||
Yes, I finally had an adventurer-like event when I came to this world! I checked my Adventurer Card and saw that there was a new column for Skills Available. I press my finger on it, and four skills appear.
是啊,来到这个世界,总算是遇到像样的冒险者活动了!我检查了自己的冒险者卡,发现那里新显示了一栏可以习得的技能。我用手指按了一下,显示出了四个技能。
《 敵 感知 》1 ポイント 、《 潜伏 》1 ポイント 、《 窃盗 》1 ポイント 、《 花鳥 風月 》5 ポイント 。
てき|かんち|ぽいんと|せんぷく|ぽいんと|せっとう|ぽいんと|かちょう|ふうげつ|ぽいんと
|||||||花鸟|花鸟风月|
|||||||Blumen und Vögel|Blüten, Vögel, Wind|
enemy|detection||||||flowers and birds|scenery|
《Enemy detection》 1 point, 《Hidden》 1 point, 《Theft》 1 point, 《Kacho Fugetsu》 5 points.
《敌人感知》1点,《潜伏》1点,《盗窃》1点,《花鸟风月》5点。
……《 花鳥 風月 》? これ は アクア が やって た 、 コップ に 種 を 入れる 宴会 芸 か ?
かちょう|ふうげつ|||||||こっぷ||しゅ||いれる|えんかい|げい|
flowers and birds|scenery||||||||||||||
...... 《花鳥風月》? Is this the banquet trick Aqua used to do, putting seeds in a cup?
宴会 芸 の くせに 何て 大層な 技名 ! え !? これ だけ スキルポイント 高っ!! 宴会 芸 は 気 に なる 所 で は ある が 、 俺 は ひとまず 、 カード の 中 の スキル 、 窃盗 、 敵 感知 、 潜伏 を 習得 する 。 3 ポイント あった スキルポイント が 消費 され 、 残り スキルポイント が 0 に なる 。
えんかい|げい||くせ に|なんて|たいそうな|わざ な|||||こう っ|えんかい|げい||き|||しょ|||||おれ|||かーど||なか|||せっとう|てき|かんち|せんぷく||しゅうとく||ぽいんと||||しょうひ|さ れ|のこり||||
|||||夸张的|技能名称|||||||||||||||||||暂时|||||||||||||||||||||||
||||||Fähigkeitsname||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||despite||great|skill name|||||high||||spirit||||||||||for now|||||||||||||||||consumed|was consumed|||||
For a banquet performer, what a great name for a technique! What? This is a lot of skill points! I'm not a fan of the Banquet Tricks, but for now, I'm going to learn the skills on the card: Stealing, Enemy Perception, and Lurking. The 3 skill points I had are now consumed, and my remaining skill points are reduced to 0.
多么伟大的宴会艺术技能名称!诶!?原来我的技能点这么高!!我对宴会艺术很好奇,不过现在我要学习卡牌技能,偷窃,探敌,躲藏。消耗3技能点,剩余技能点变为0。
なるほど 、 こんな 感じ で スキル を 覚える の か 。
||かんじ||||おぼえる||
I see. So this is how you learn a skill.
「 早速 覚えた ぞ 。 そして 、 その 勝負 乗った ! 何 盗 られて も 泣く んじゃ ね ー ぞ ? 」
さっそく|おぼえた||||しょうぶ|のった|なん|ぬす|||なく|||-|
||||||我参加|||||||||
right away|remembered|||||got on||stolen||||||not|
"I remembered it right away. And I got on that game! No matter how much it was stolen, I wouldn't cry, right?"
“我马上就学会了。我骑着那个游戏!东西被偷了不要哭,好吗?”
“我立刻记住了。而且,我接受这个挑战!无论被偷了什么,都绝不能哭哦?”
言って 右手 を 突き出す 俺 に 、 クリス が 不敵に 笑って 見せた 。
いって|みぎて||つきだす|おれ||くりす||ふてきに|わらって|みせた
|||伸出|||||不屈地||
||||||||herausfordernd||
|right hand||thrusting|||||fearlessly||showed
Say and stick out my right hand, Chris showed me a fearless laugh.
当我伸出右手时,克里斯给了我一个无畏的微笑。
对我伸出右手的举动,克里斯露出了不屈的微笑。
「 いいね キミ ! そういう 、 ノリ の いい 人って 好きだ よ ! さあ 、 何 が 盗 れる かな ? 今 なら サイフ が 敢闘 賞 。 当たり は 、 魔法 が 掛け られた この ダガー だ よ ! こいつ は 四十万 エリス は 下らない 一 品 だ から ね ! そして 、 残念 賞 は さっき ダクネス に ぶつける ため に 多めに 拾っと いた この 石 だ よ ! 」
|きみ||のり|||じん って|すきだ|||なん||ぬす|||いま||||かんとう|しょう|あたり||まほう||かけ||||||||しじま|||くだらない|ひと|しな|||||ざんねん|しょう||||||||おお めに|ひろ っと|||いし||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||多一些||||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||ein wenig||||||
|||vibe|||the kind|like||||||||||||bravery|award|||||applied|||dagger|||||400000|||trivial|||||||unfortunate|prize|||||to hit|||a little more|picked up|||||
"Like you! I like that kind of good guy! Now, what's stolen? Now the wallet is a fighting award. It's this dagger with magic! This is 400,000 Ellis. It's a dish that doesn't go down! And, unfortunately, the prize is this stone that I picked up a lot to hit the dagger! "
“不错!我喜欢这样的,开朗的人!那么,能偷到什么呢?现在的话,钱包是敢斗奖。中奖的奖励是这把施了魔法的匕首哦!这可是价值四十万埃里斯的极品呢!然后,遗憾奖就是刚才为了撞击达克尼斯多捡到的这块石头!”
「我喜歡你!我喜歡這樣心情好的人!現在,你能偷什麼?現在,錢包就是勇氣獎。獲勝者是這把被附魔的匕首!這傢伙有四十萬厄里斯。它是毫無價值的東西!而安慰獎就是我撿到的這塊多餘的石頭,扔給了達克妮絲!”
「 ああっ! きった ねえ !! そんな の ありか よっ! 」
ああ っ||||||
|cut||||possibility|well
"Oh, my God! That's not cool! That's impossible! Oh, my God!
“哦!
俺 は クリス が 取り出した 石 を 見て 、 思わず 抗議 の 声 を 上げた 。
おれ||くりす||とりだした|いし||みて|おもわず|こうぎ||こえ||あげた
|||||||||Protest||||
||||took out|||||protest||||
When I saw the stone that Chris had taken out, I couldn't help but raise my voice in protest.
自信 満々 だ と 思ったら 、 こういう 事 か !
じしん|まんまん|||おもったら||こと|
|full of||||||
If you think you're full of confidence, this is what it is!
如果您认为自己充满信心,那就是它的样子!
確かに ゴミ アイテム を 多く 持って おけば 、 大事な アイテム が 盗られる 確率 も 減り 、 スティール 対策 に なる 。
たしかに|ごみ|あいてむ||おおく|もって||だいじな|あいてむ||ぬす られる|かくりつ||へり||たいさく||
||物品||||||||被盗|||减少||||
||||||||||gestohlen werden|||||||
|garbage|trash item||||||||will be stolen|||decreases||countermeasure||
Certainly, if you have a lot of garbage items, the probability that your important items will be stolen will decrease, and it will be a countermeasure against stealing.
确实,如果你有很多垃圾物品,重要物品被盗的机会就会减少,这是防止盗窃的对策。
「 これ は 授業 料 だ よ 。 どんな スキル も 万能 じゃ ない 。 こういった 感じ で 、 どんな スキル に だって 対抗 策 は ある もん な んだ よ 。 一 つ 勉強 に なった ね !さあ 、 いって みよう ! 」
||じゅぎょう|りょう||||||ばんのう||||かんじ||||||たいこう|さく|||||||ひと||べんきょう||||||
||||||||||||||||||||对策|||||||||||||||
|||||||||Alleskönner||||||||||||||||||||||||||
||tuition|tuition||||||all-purpose||||||||||countermeasure|countermeasure|||||||||||||||
"This is a tuition fee. No skill is all-purpose. With this kind of feeling, there is a countermeasure for any skill. I learned one thing! Let's go!"
“这是学费,没有什么技能是万能的,这样一来,每一个技能都有对策,你吸取了教训!来吧,我们走!”
畜生 、 確かに いい 勉強 に は なった !
ちくしょう|たしかに||べんきょう|||
畜生||||||
beast||||||
Damn it, it's definitely a good study!
该死的,这绝对是一次很好的学习经历!
それ に 心底 楽し そうに 笑う クリス を 見て いる と 、 騙さ れた 俺 が マヌケ な 気分 に すら 思えて くる 。
||しんそこ|たのし|そう に|わらう|くりす||みて|||だまさ||おれ||||きぶん|||おもえて|
||心底|||||||||||||傻瓜||||||
||from the heart||||||looking|||deceived||||fool||||even|it seems|
And when I see Chris smiling with such a joyful smile on his face, I feel like a fool for having been deceived.
看到クリス真心快乐地笑,我反而觉得自己被欺骗的心情变得可笑。
當我看著克里斯如此高興地微笑時,我感覺自己像個傻瓜,被欺騙了。
ここ は 日本 じゃ ない 、 弱肉強食 の 異 世界 だ 。
||にっぽん|||じゃくにくきょうしょく||い|せかい|
|||||弱肉强食||||
|||||Fressen und gefressen||||
|||||survival of the fittest||||
This is not Japan, but a different world where the law of the jungle prevails.
这里不是日本,是弱肉强食的异世界。
騙さ れる 甘っ ちょろい ヤツ が 悪い のだ 。 それに 、 勝負 の 分 が 悪く なったって だけ で 、 まだ 残念 賞 に 当たる と は 決まって いない 。
だまさ||あまっ|ちょ ろ い|やつ||わるい||それ に|しょうぶ||ぶん||わるく|なった って||||ざんねん|しょう||あたる|||きまって|
|||容易上当||||||||||||||||||中奖||||
||zu süß|naiv||||||||||||||||||||||
||naive|easy to deceive|||||besides|game||part|||became|||||||will win||||
It's the fault of the gullible ones who get fooled. Just because the odds of the game have turned against you, it doesn't mean you are guaranteed a consolation prize.
受骗的是心地善良的人。而且,我还没有决定仅仅因为我输掉了比赛就赢得了安慰奖。
被骗的天真家伙是有问题的。而且,就算比赛的结果变得不利,也并不意味着就一定会中一个遗憾奖。
「 よし 、 やって やる ! 俺 は 昔 から 運 だけ は いい んだ ! 『 スティール 』 ッ ! 」
|||おれ||むかし||うん||||||
|||||||luck||||||
"Alright, let's do this! I've always had good luck! 'Steel'!"
“好吧,我会做的!我运气一直很好!‘钢铁’!”
叫ぶ と 同時 、 俺 が 突き出した 右手 に は 何 か が しっかり と 握られて いた 。
さけぶ||どうじ|おれ||つきだした|みぎて|||なん|||||にぎら れて|
|||||伸出||||||||||
|||||thrusted out||||||||||
At the moment I shouted, something was firmly gripped in my outstretched right hand.
成功 確率 は 幸運 依存 と 言って いた が 、 一 発 で 成功 した 所 を 見る と 、 やはり 俺 は 、 運 だけ に は 恵まれて いる らしい 。
せいこう|かくりつ||こううん|いぞん||いって|||ひと|はつ||せいこう||しょ||みる|||おれ||うん||||めぐまれて||
|||||||||||||||||||||||||幸运||
|||luck|dependency|||||||||||||||||||||blessed||
He said that the probability of success depended on luck, but seeing how I succeeded in one shot, it seems that I am blessed only with luck.
他说成功的概率是靠运气的,但是看看我一枪成功的地方,似乎只是运气好而已。
俺 は 自分 が 手 に 入れた 物 を 広げ 、 マジマジ と 見る と ……。
おれ||じぶん||て||いれた|ぶつ||ひろげ|||みる|
|||||||||展开||||
||||||||||genau anschauen|||
|||||||||spread|intently|||
I spread out what I got and took a hard look at .......
我展开了自己得到的东西,仔细一看……。
「…… なんだ これ ? 」
"...... What's this? What's this?
这……是什么?
それ は 、 一 枚 の 白い 布 切れ だった 。
||ひと|まい||しろい|ぬの|きれ|
|||||||块|
||||||Stoff||
||||||cloth|piece|
It was a piece of white cloth.
那是一块白色的布料。
俺 は それ を 両手 で 広げ 、 陽 に かざして 見る と ……。
おれ||||りょうて||ひろげ|よう|||みる|
|||||||阳光||举向||
||||both hands|||sun||held up||
I spread it out with both hands, held it up to the sun, and looked at it. ......
我把它用双手展开,朝阳光下看……。
「 ヒャッハー ! 当たり も 当たり 、 大当たり だ ああ ああ ああ あ ああ ! 」
|あたり||あたり|おおあたり||||||
||||大奖||||||
Juchhu!||||Hauptgewinn||||||
Yahoo||||jackpot||||||
"Hyahaha! You've hit the jackpot! Aah!
“哇哈哈!中奖,真是大中奖啊啊啊啊啊啊!”
「 いや ああ ああ ああ ああ ! ぱ 、 ぱん つ 返して ええ ええ ええ ええ ええ ええ ええ ええ えっ! 」
||||||||かえして|||||||||
||||||||还给我|||||||||
|||||ぱ|bread||returned|||||||||
"No, ah, ah, ah! Pa, Pants back, yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah!"
“不啊啊啊啊啊!还、还我裤子啊啊啊啊啊啊!”
クリス が 自分 の スカート の 裾 を 押さえ ながら 、 涙 目 で 絶叫 した 。
くりす||じぶん||すかーと||すそ||おさえ||なみだ|め||ぜっきょう|
||||||裙摆||压住|||||尖叫|
||||||Saum der Rockes||festhalten|||||schrie laut auf|
||||skirt||hem||holding|||||screamed|
Chris held the hem of her skirt down and screamed with tears in her eyes.
3.
俺 が スキル を 覚えて ギルド の 酒場 に 戻る と 、 そこ は 大変な 騒ぎ に なって いた 。
おれ||||おぼえて|ぎるど||さかば||もどる||||たいへんな|さわぎ|||
||||||||||||||commotion|||
When I learned my skills and returned to the guild tavern, I found the place in an uproar.
当我学会了技能,回到公会的酒馆时,顿时一阵骚动。
「 アクア 様 、 もう 一 度 ! 金 なら 払う ので 、 どうか もう 一 度 《 花鳥 風月 》 を ! 」
|さま||ひと|たび|きむ||はらう||||ひと|たび|かちょう|ふうげつ|
|||||||pay||||||||
"Aqua-sama, once again! I'll pay for the money, so please give me another" Kacho Fugetsu "!"
“阿库娅大人,再来一次!如果是钱的话,我会付钱的,所以请再试一次<Kacho Fugetsu>!”
「 ばっか 野郎 、 アクア さん に は 金 より 食い物 だ ! です よ ね !? アクア さん ! 奢ります から 、 ぜひ もう 一 度 《 花鳥 風月 》 を ! 」
ばっ か|やろう|||||きむ||くいもの|||||||しゃ ります||||ひと|たび|かちょう|ふうげつ|
|||||||||||||||请请客||||||||
|||||||||||||||ich lade ein||||||||
just|guy|||||||food|||||||treating||||||||
"Baka bastard, Aqua-san is more of a food than money! Isn't it !? Aqua-san!
“对你来说,食物比钱更重要,阿克娅先生!?阿克娅先生!我会请你的东西,所以我很想再试一次<Kacho Fugetsu>!”
迷惑 そうな 様子 の アクア の 周り に 、 なぜ か 人だかり が できて いた 。
めいわく|そう な|ようす||||まわり||||ひとだかり|||
trouble||appearance||||||||crowd|||
Somehow, a crowd of people had gathered around Aqua, who looked annoyed.
不知为何,阿克娅的周围已经围了上来,似乎有些生气。
「 芸って 物 は ね ?
げい って|ぶつ||
Kunst ist|||
art|||
"What is art?
“什么是艺术?
請われた からって 何度 も やる 物 で は ない の !
こわれた|から って|なんど|||ぶつ||||
被请求|||||||||
gefordert|||||||||
asked|||||||||
It's not something you do many times because you've been asked!
这不是因为你被要求而一遍又一遍地做的事情!
良い ジョーク は 一 度 きり に 限る って 、 偉い 人 が 言って た わ 。
よい|じょーく||ひと|たび|||かぎる||えらい|じん||いって||
|||||||限于|||||||
|||||only||||great|||||
A great man said that good jokes are only once.
一位伟人曾经说过,一个好笑话只能讲一次。
ウケ たからって 同じ 芸 を 何度 も やる の は 三流 の 芸人 よ !
|たから って|おなじ|げい||なんど|||||さんりゅう||げいにん|
||||||||||三流|||
|nur weil|||||||||drittklassig|||
received laughter|just because||performance|||||||third-rate||comedian|
It's a third-class gein who does the same trick over and over again because he's crazy!
为了吸引人而一遍又一遍地做同样的伎俩是三流艺人!
そして 私 は 芸人 じゃ ない から 、 芸 で お 金 を 受け取る 訳 に は いか ない の !
|わたくし||げいにん||||げい|||きむ||うけとる|やく|||||
|||comedian|||||||||receive money||||||
And since I'm not a comedian, I can't afford to receive money for performing arts!
而且我不是艺人,所以我的艺术不能得到报酬!
これ は 芸 を たしなむ 者 の 最低 限 の 覚悟 よ 。
||げい|||もの||さいてい|げん||かくご|
||||精通|||||||
||||sich widmen|||||||
||||appreciate||||||resolve|
This is the minimum preparedness of those who practice the arts.
それ に 花鳥 風月 は 元々 あなた 達 に 披露 する つもりだった 芸 でも なく ── あっ!
||かちょう|ふうげつ||もともと||さとる||ひろう|||げい|||
|||||||||披露||||||
||Blumen und Vögel|||||||||||||
|||||originally||||presentation||intended|art|||
Besides, Kacho Fugetsu wasn't the art that I originally intended to show to you ── Oh!
再说了,花月风月不是我本来打算给你们看的艺术——啊!
ちょっと カズマ 、 やっと 戻って きた わ ね 、 あんた の おかげ で えらい 事 に ……。
|||もどって|||||||||こと|
||finally|||||||||a lot||locative particle
Hey, Kazuma, you finally came back, thanks to you. ......
嘿和真,你终于回来了,多亏了你,这很重要……
って 、 その 人 どうした の ? 」
||じん||
What's wrong with him? What's wrong with him?
人だかり を 面倒臭 そうに 押しのけ ながら 、 俺 の 隣 で 涙 目 で 落ち込んで いる クリス に アクア が 興味 を 抱く 。
ひとだかり||めんどうくさ|そう に|おしのけ||おれ||となり||なみだ|め||おちこんで||くりす||||きょうみ||いだく
||||推开|||||||||||||||||抱有兴趣
Menschenmenge||||wegdrängen|||||||||||||||||
crowd||bother||pushing aside|||||||||down||||||||to hold
Aqua, while pushing through the crowd with a seemingly annoyed expression, became interested in Chris, who was beside me with tearful eyes, looking dejected.
阿克娅对克里斯产生了兴趣,他在我旁边泪流满面,沮丧地推开了人群。
在烦琐的人群中,阿库娅对我旁边泪眼汪汪而感到沮丧的克里斯产生了兴趣。
すると 俺 が 説明 する より 早く 、 ダクネス が 口 を 開いた 。
|おれ||せつめい|||はやく|||くち||あいた
|||||||||||开口
|||||||||||opened
Then, quicker than I could explain, Darkness opened her mouth.
我还没来得及解释,达克妮丝就张开了嘴。
然后比我解释的还要快,达克尼斯开口了。
「 うむ 。
"Hmm."
“嗯。”
クリス は 、 カズマ に ぱん つ を 剥がれた 上 に あり 金 むしられて 落ち込んで いる だけ だ 」
くりす|||||||はがれた|うえ|||きむ||おちこんで|||
|||||||被剥掉|||||||||
|||||||abgerissen|||||ausgeraubt||||
||||bread|||peeled off|||||picked at||||
Chris ist nur deprimiert, weil Kazuma ihm die Hosen runtergezogen hat und sein Geld abholt."
Chris is just depressed because he has been struck by Kazuma and has been crushed by money. "
克里斯被和真脱了内裤,他只是因为被欺负而感到沮丧。”
克里斯只是因为被和真脱了裤子而感到沮丧,甚至还被夺走了金子。
「 おい あんた 何 口走 って んだ !
||なん|くちばし||
|||嘴上说||
|||redest||
|||spoke carelessly||
"Hey, what are you talking about!
“喂,你在说什么!
喂,你在说什么呢!
待てよ 、 おい 待て 。
まてよ||まて
wait||
Wait, wait.
等等,嘿等等。
等等,喂,等等。
間違って ない けど 、 ほん と 待て 」
まちがって|||||まて
I'm not wrong, but wait really. "
俺 は 、 クリス が 幾ら でも 払う から ぱん つ を 返して と 泣いて 頼んで きた ので 、 自分 の ぱん つ の 値段 は 自分 で 決めろ と 告げた だけ だ 。
おれ||くりす||いくら||はらう|||||かえして||ないて|たのんで|||じぶん|||||ねだん||じぶん||きめろ||つげた||
||||||||||||||||||||||||||||告知||
||||||||||||||||||||||||||||mitgeteilt||
||||how much|||||||||||||||bread|||price||||||told||
I cried and asked to return the pants because Chris would pay as much as I could, so I just told him to decide the price of his pants myself.
克里斯哭着求我把内裤还给我,因为他愿意付出任何代价,所以我只是告诉他自己决定内裤的价格。
我说,克里斯随便你怎么付钱,快把我的内裤还给我,结果我只告诉了他,内裤的价格自己决定。
そして 、 提示 する 値段 に 満足 し なかったら 、 もれなく クリス の ぱん つ は 我が家 の 家宝 と して 奉られる 事 に なる 、 と 。
|ていじ||ねだん||まんぞく||||くりす|||||わがや||かほう|||たてまつら れる|こと|||
|suggestion|||||||without fail||||||our house||family treasure|||will be honored||locative particle||
And if you are not satisfied with the price offered, Chris's pants will be dedicated as a heirloom of my family.
如果我对他们提供的价格不满意,克里斯的内裤就会成为传家宝。
然后,如果他对提出的价格不满意,那么克里斯的内裤将毫无例外地作为我家的家宝而被奉起来。
つまるところ 、 泣き ながら 自分 の サイフ と 俺 の サイフ を 差し出して きた から 交換 に 応じた まで で 、 ダクネス の 言い 方 だ と なんだか 語弊 が ある 。
|なき||じぶん||||おれ||||さしだして|||こうかん||おうじた|||||いい|かた||||ごへい||
总之|||||||||||递上|||||交换||||||||||语弊||
|||||||||||hingehalten|||||||||||||||Missverständnis||
in other words|||||||||||offered|||exchange||agreed to||||||||||misleading expression||
In short, I only agreed to the exchange because he offered me his wallet and my wallet while crying, which is a bit misleading in Daknes' terms.
总而言之,克里斯一边哭着递出自己的钱包和我的钱包,我只是应允了他的交换,而达克尼斯的说法似乎有些误解。
ダクネス の 言葉 に 軽く ひいて る アクア とめぐ みん の 視線 が 気 に なる が 、 やがて クリス が 落ち込んで いた その 顔 を 上げた 。
||ことば||かるく|||||||しせん||き|||||くりす||おちこんで|||かお||あげた
|||||稍微||||||||||||||||||||
|||||pulling||||||gaze||||||eventually||||||||
I was worried about Aqua and Megumi's gaze, which was lightly drawn to the words of Dakness, but before long Chris raised his depressed face.
我很担心被达克妮丝的话吸引住的阿克娅和惠惠的目光,但最终克里斯抬起了沮丧的脸。
「 公 の 場 で いきなり ぱん つ 脱がされた からって 、 いつまでも めそめそ して て も しょうがない ね !
おおやけ||じょう|||||だつ が された|から って|||||||
公共|||||||被脱了||||||||
|||||||ausgezogen||||||||
public||place|||||was stripped|||sobbing|||||
"Because I was suddenly taken off in public, I can't help forever!
“就因为你突然在公共场合脱了裤子,一直在发牢骚是没有意义的!
在公共场合被突然脱掉内裤,哭哭啼啼也是没用的呢!
よし 、 ダクネス 。
|Gut, Darkness.
Okay, Daknes.
好吧,达克妮丝。
好的,达克尼斯。
あたし 、 悪い けど 臨時 で 稼ぎ の いい ダンジョン 探索 に 参加 して くる よ !
|わるい||りんじ||かせぎ||||たんさく||さんか|||
|||临时|||||||||||
|||vorübergehend|||||||||||
|||temporary||||||exploration||participate in|||
I'm sorry, but I'm going to join a temporary dungeon exploration that's good for making money!
对不起,我要去参加一个临时的地下城任务,赚很多钱!
我很抱歉,我要去参加一个临时的高收益地下城探索!
下着 を 人質 に されて あり 金 失っちゃった しね ! 」
したぎ||ひとじち||さ れて||きむ|うしなっちゃ った|
下着||人质|||||失去了|
|||||||Geld verloren|
underwear||hostage|||||lost|like hell
I lost money because my underwear was taken hostage, you know!
因为我的内衣被扣为人质,我赔了钱! ”
下着被当做人质,害我失去了钱!
「 おい 、 待てよ 。
|まてよ
Hey, wait a minute.
“喂,等等。
喂,等一下。
なんか すでに 、 アクア とめぐ みん 以外 の 女性 冒険 者 達 の 目 まで 冷たい 物 に なって る から ほんとに 待って 」
|||||いがい||じょせい|ぼうけん|もの|さとる||め||つめたい|ぶつ||||||まって
For some reason, even the gaze of female adventurers other than Aqua and Megumin has become cold, so please really wait.
已经感觉到除了阿库亚和梅格米以外的女性冒险者们的目光都变得冷淡,真的请等一下。
今 の 会話 が 聞こえて いた らしい 周囲 の 女性 冒険 者 。
いま||かいわ||きこえて|||しゅうい||じょせい|ぼうけん|もの
|||||||surrounding area||||
A female adventurer in the vicinity who apparently overheard the conversation.
周围的女冒险者们似乎听到了刚才的对话。
その 冷たい 視線 に 怯える 俺 に 、 クリス が クスクス 笑い 、
|つめたい|しせん||おびえる|おれ||くりす||くすくす|わらい
||||感到害怕||||||
||||vor Angst zittern|||||kicherte leise|
||||to be scared|||||chuckling|
I was frightened by his cold stare, and Chris giggled at me,
「 この くらい の 逆襲 は さ せて ね ?
|||ぎゃくしゅう||||
|||反击||||
|||Gegenangriff||||
|||counterattack||||
"Isn't this a counterattack?
“让我这样反击,好吗?
それ じゃあ 、 ちょっと 稼いで くる から 適当に 遊んで いて ね ダクネス !
|||かせいで|||てきとうに|あそんで|||
|||earning|||casually||||
Well then, I'll make a little money, so play properly, Dakness!
好吧,我要去赚点钱,所以你玩得开心,达克妮丝!
那么,我去赚点钱,你就随便玩玩吧,达克尼斯!
じゃあ 、 いって みよう か な ! 」
Well then, let's go! "
那么,我们走吧! ”
那么,我去试试看吧!
言い ながら 、 クリス は 冒険 仲間 募集 の 掲示板 に 行って しまった 。
いい||くりす||ぼうけん|なかま|ぼしゅう||けいじばん||おこなって|
||||||||公告板|||
||||||Anwerbung|||||
||||||recruitment||bulletin board|||
With that said, Chris went to the adventure recruiting bulletin board.
说着,克里斯走到招募冒险伙伴的布告栏上。
边说着,克里斯就去了冒险伙伴招募的公告板。
「 えっと 、 ダクネス さん は 行か ない の ? 」
えっ と||||いか||
|ダクネス|||||
"Uh, is Mr. Daknes not going to be there? "Uh...
自然 と 俺 達 の テーブル に 座った まま の ダクネス に 、 俺 は 疑問 に 思って 尋ねる 。
しぜん||おれ|さとる||てーぶる||すわった|||||おれ||ぎもん||おもって|たずねる
|||||||坐着||||||||||
||||||||||||||Zweifel|||
nature|||||||sat|||||||question|||ask
Daknes is sitting naturally at our table, and I ask him a question.
自然地,我疑惑地问坐在我们桌旁的达克妮丝。
「…… うむ 。
...... .
私 は 前衛 職 だ から な 。
わたくし||ぜんえい|しょく|||
||vanguard||||
I'm an avant-garde job.
因为我是一个前卫的工作。
前衛 職 なんて 、 どこ に でも 有り余って いる 。
ぜんえい|しょく|||||ありあまって|
||||||充足|
||||||overflowing|
Avant-garde jobs are everywhere.
先鋒工作隨處可見。
でも 、 盗賊 は ダンジョン 探索 に 必須な 割に 、 地味だ から 成り 手 が あまり 多く ない 職業 だ 。
|とうぞく|||たんさく||ひっすな|わりに|じみだ||なり|て|||おおく||しょくぎょう|
||||||必需的|相对来说|平淡||成为|||||||
||||Erkundung||unverzichtbar für||unauffällig||Übernahme|||||||
|thief|||exploration||essential|considering|plain||become|||||||
However, bandits are a profession that is indispensable for dungeon exploration, but has few hands because it is sober.
不过,盗贼虽然是地牢探索必不可少的职业,但毕竟是一个低调的职业,做的人并不多。
不过,盗贼是探险地下城必不可少的职业,但因为太过平凡,所以从业的人并不多。
クリス の 需要 なら 幾ら で も ある 」
くりす||じゅよう||いくら|||
||Bedarf|||||
||demand||how much|||
There is no limit to the demand for Chris. "
如果是克里斯的要求,那就足够了。”
关于克里斯的需求,那是无穷无尽的。
なるほど 、 そう いや アクア も アークプリースト は 希少 で 引っ張りだこ だ と 言って いた し 、 職業 に よって 優遇 さ れたり など と 色々 ある のだろう 。
|||||||きしょう||ひっぱりだこ|||いって|||しょくぎょう|||ゆうぐう|||||いろいろ||
|||||||稀少||抢手||||||||||||||||
|||||||selten||heiß begehrt||||||||||||||||
|||||||rare||in high demand||||||profession|||preferential treatment||might be favored|||||
Well, no, Aqua also said that the arc priest is rare and sought after, and there are various things such as preferential treatment depending on the occupation.
原来如此,阿克娅也说过,大祭司是稀有而受追捧的,根据职业的不同,肯定有优待之类的东西。
原来如此,话说回来,水神说大法师是稀有人才,需求很大,不同职业可能会有不同的待遇。
ほどなく して 臨時 パーティー が 見つかった の か 、 数 名 の 冒険 者 達 と 連れ立って ギルド から 出て 行く クリス 。
||りんじ|ぱーてぃー||みつかった|||すう|めい||ぼうけん|もの|さとる||つれだって|ぎるど||でて|いく|くりす
不久之后|||||||||||||||一起|||||
|nach kurzer Zeit|vorübergehend||||||||||||||||||
shortly after||temporary|||found||||||||||together with|||||
Chris leaves the guild with a few adventurers, perhaps finding an extraordinary party shortly afterwards.
不久之后,一个临时聚会被发现,克里斯带着几名冒险者离开了公会。
クリス は 、 出掛け に こちら に 向かって ひらひら と 手 を 振って 出て 行った 。
くりす||でがけ||||むかって|||て||ふって|でて|おこなった
||出门|||||轻轻地||||挥动||
|||||||winken||||||
||going out|||||fluttering||||waved||
Chris fluttered and shook his hand toward us when he went out.
克里斯朝我挥了挥手,然后离开了。
「 もう すぐ 夕方 な のに 、 クリス 達 は これ から ダンジョン 探索 に 向かう の か ? 」
||ゆうがた|||くりす|さとる|||||たんさく||むかう||
||evening|||||||||||||
"It's almost evening, but are the Chriss heading for the dungeon exploration?"
“都快傍晚了,克里斯等人要去探索地牢吗?”
「 ダンジョン 探索 は 、 できる こと なら 朝一 で 突入 する の が 望ましい のです 。
|たんさく|||||あさいち||とつにゅう||||のぞましい|
||||||早上||突入||||理想的|
|Erkundung|||||||||||wünschenswert|
||||||first thing||sudden entry||||preferable|
It is desirable to enter the dungeon as early as possible in the morning if you can.
“如果可以的话,最好早上第一时间进入地牢。
な ので 、 ああ やって 前 の 日 に ダンジョン に 出発 して 、 朝 まで ダンジョン 前 で キャンプ する のです 。
||||ぜん||ひ||||しゅっぱつ||あさ|||ぜん||きゃんぷ||
||||||||||departure|||||||camp||
So, as you see, we set out for the dungeon the day before and camp in front of the dungeon until morning.
这就是为什么我们前一天离开地牢,在地牢前扎营直到早上。
ダンジョン 前 に は 、 そういった 冒険 者 を 相手 に して いる 商売 すら 成り立って います し ね 。
|ぜん||||ぼうけん|もの||あいて||||しょうばい||なりたって|い ます||
||||||||||||生意||成立|||
||||||||||||business|even|is possible|||
There are even businesses that cater to such adventurers in front of the dungeon.
在地牢之前,甚至还有与这样的冒险者打交道的生意。
在 dungeon 前面,甚至连这样的冒险者的生意都能顺利进行呢。
それ で ?
So what?
然后呢?
カズマ は 、 無事に スキル を 覚え られた のです か ? 」
||ぶじに|||おぼえ|||
||safely|||learned|||
Did Kazuma successfully learn the skill? "
和真成功学会了技能吗? ”
卡兹马成功地学习到了技能吗?
めぐみ ん の その 言葉 に 、 俺 は に やり と 不敵に 笑った 。
||||ことば||おれ|||||ふてきに|わらった
|||||||||||不屈地|
|||||||||||herausfordernd|
|||||||||||defiantly|
Megumi's words made me laugh grinningly and invincibly.
听到惠惠的话,我无所畏惧地笑了。
「 ふ ふ 、 まあ 見て ろ よ ?
|||みて||
"Fufu, look at it, right?
「哼哼,看看吧?
いく ぜ 、『 スティール 』 ッ ! 」
|let's||
Let's go, Steele! Steele!
我要来了,『偷取』!』
俺 は 叫び 、 めぐみ んに 右手 を 突き出す と 、 その 手 に は しっかり と 黒い 布 が 握られて いた 。
おれ||さけび|||みぎて||つきだす|||て|||||くろい|ぬの||にぎら れて|
||||locative particle|||stretched out||||||firmly|||cloth|||
I shouted and stuck out my right hand to Megumi, who was holding a black cloth firmly in her hand.
我大喊着,将右手伸向惠,于是,那只手上紧紧握着一块黑布。
そう 、 ぱん つ である 。
Yes, it is pants.
没错,是内裤。
「…… な んです か ?
What is ......?
“……是什么呢?”
レベル 上がって ステータス が 上がった から 、 冒険 者 から 変態 に ジョブチェンジ した んです か ?
れべる|あがって|||あがった||ぼうけん|もの||へんたい|||||
|||||||||||职业转换|||
|||||||||||Berufswechsel|||
|||||||||||job change|||
Did you change your job from an adventurer to a metamorphosis because your level went up and your status went up?
你是不是因为等级提升,地位提升而从冒险者转行变态?
…… あの 、 スースー する ので ぱん つ 返して ください ……」
||||||かえして|
|kühlend||||||
|sneezing||||||
…… Ah, I'm going to sue, so please return it …… ”
……嗯,对不起,请把我的内裤还给我……”
……那个,感觉很凉,请把内裤还给我……
「 あ 、 あれっ!? お 、 おかし ー な 、 こんな はずじゃ ……。
||||-|||
|huh||snack||||supposed
"Ah, that !? Oh, it's funny, it should be like this ...
「啊,啊,那是什么!? 怎么会这样呢……。
ラン ダム で 何 か を 奪い取るって スキル の はずな のにっ! 」
らん|だむ||なん|||うばいとる って||||のに っ
||||||夺取||||
||||||etwas stehlen||||trotzdem
run|random|||||stealing||||even
It's supposed to be a skill to steal something with Landam! "
明明应该是一个随机夺取东西的技能!」