×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

NWE with Audio 2019, 南海電鉄の特急電車にひびが見つかる

南海 電鉄 の 特急 電車 に ひび が 見つかる

南海 電鉄 の 特急 電車 に ひび が 見つかる

今月 23 日 に 大阪 市 と 関西 空港 の 間 を 走った 南海 電鉄 の 特急 電車 「 ラピート 」 の 車両 の 下 の 部分 に 、 長 さ 14 cm ぐらい の ひび が 見つかりました 。 南海 電鉄 が 「 ラピート 」 の 全部 の 車両 を 調べる と 、 別の 車両 でも 長 さ 10 cm ぐらい の ひび が 見つかりました 。 国 の 運輸 安全 委員 会 は 、 この ひび が 原因 で 事故 に なる かも しれ ない と 考えました 。 そして 、 車両 を 調べる 専門 家 が 南海 電鉄 へ 行って 、 ひび が できた 部分 を 見たり 、 会社 の 人 から 話 を 聞いたり しました 。 運輸 安全 委員 会 は 、 ひび が できた 原因 も 詳しく 調べ 続けます 。

南海 電鉄 の 特急 電車 に ひび が 見つかる なんかい|でんてつ||とっきゅう|でんしゃ||||みつかる South Sea|railway||limited express|train||crack||

南海 電鉄 の 特急 電車 に ひび が 見つかる なんかい|でんてつ||とっきゅう|でんしゃ||||みつかる Nankai|railway||limited express|||crack|| Pęknięcie znajduje się w pociągu ekspresowym Nankai Electric Railway

今月 23 日 に 大阪 市 と 関西 空港 の 間 を 走った 南海 電鉄 の 特急 電車 「 ラピート 」 の 車両 の 下 の 部分 に 、 長 さ 14 cm ぐらい の ひび が 見つかりました 。 こんげつ|ひ||おおさか|し||かんさい|くうこう||あいだ||はしった|なんかい|でんてつ||とっきゅう|でんしゃ|||しゃりょう||した||ぶぶん||ちょう|||||||みつかり ました this month||||city||Kansai|airport||between||ran|Nankai|railway||limited express|train|Rapit||train||under||part|||||||crack|| 23 dnia tego miesiąca znaleziono pęknięcie o długości około 14 cm w dolnej części pojazdu szybkiego pociągu Nankai Electric Railway, który kursował między Osaka City a lotniskiem Kansai. 南海 電鉄 が 「 ラピート 」 の 全部 の 車両 を 調べる と 、 別の 車両 でも 長 さ 10 cm ぐらい の ひび が 見つかりました 。 なんかい|でんてつ||||ぜんぶ||しゃりょう||しらべる||べつの|しゃりょう||ちょう|||||||みつかり ました Nankai|railway||Rapid||all||vehicle||to investigate||another|vehicle||||||||| When Nankai Electric Railway examined all the cars of "Rapi:t", they found cracks about 10 cm long in another car. Kiedy Nankai Electric Railway zbadała wszystkie pojazdy w „Rapit”, w innym pojeździe znaleziono pęknięcie o długości około 10 cm. 国 の 運輸 安全 委員 会 は 、 この ひび が 原因 で 事故 に なる かも しれ ない と 考えました 。 くに||うんゆ|あんぜん|いいん|かい|||||げんいん||じこ|||||||かんがえ ました ||transport|safety|committee|meeting|||||cause||accident||will become|||||thought Krajowa Rada Bezpieczeństwa Transportu uznała, że pęknięcie to może spowodować wypadek. そして 、 車両 を 調べる 専門 家 が 南海 電鉄 へ 行って 、 ひび が できた 部分 を 見たり 、 会社 の 人 から 話 を 聞いたり しました 。 |しゃりょう||しらべる|せんもん|いえ||なんかい|でんてつ||おこなって||||ぶぶん||みたり|かいしゃ||じん||はなし||きいたり|し ました |vehicle|||expert|||Nankai Electric Railway|railway|||crack||was created|part||looked at|||||||heard stories| Then, an expert who examines the rolling stock went to Nankai Electric Railway to see where the cracks had formed and to talk to people from the company. Następnie ekspert, który zbadał pojazd, udał się do Nankai Electric Railway, aby zobaczyć pękniętą część i usłyszeć od osoby z firmy. 運輸 安全 委員 会 は 、 ひび が できた 原因 も 詳しく 調べ 続けます 。 うんゆ|あんぜん|いいん|かい|||||げんいん||くわしく|しらべ|つづけ ます transport||committee|||crack|||cause||in detail|investigate|will continue