オリンピック の マラソン と 競歩 「札幌 で も 頑張る」
おりんぴっく||まらそん||きょうほ|さっぽろ|||がんばる
Olympics||marathon||racewalking|Sapporo|||will do my best
Olympic marathon and competitive walking: "I'll do my best in Sapporo.
オリンピック の マラソン と 競歩 「 札幌 で も 頑張る 」
おりんぴっく||まらそん||きょうほ|さっぽろ|||がんばる
Olympics||marathon||race walking|Sapporo|||will do my best
Olympic marathon and race walk "Do your best in Sapporo"
Olimpijski maraton i wyścig „Daj z siebie wszystko w Sapporo”
今月 1 日 、 IOC や 東京 都 など が 会議 を 開きました 。
こんげつ|ひ|ioc||とうきょう|と|||かいぎ||あき ました
this month||||Tokyo|Tokyo|||meeting||held
Pierwszego miesiąca MKOl i Tokio odbyły spotkanie.
そして 、 来年 の 東京 オリンピック の マラソン と 競歩 の 会場 を 、 夏 の 暑 さ が ひどい 東京 で は なくて 、 北海道 の 札幌 に 変える こと が 決まりました 。
|らいねん||とうきょう|おりんぴっく||まらそん||きょうほ||かいじょう||なつ||あつ||||とうきょう||||ほっかいどう||さっぽろ||かえる|||きまり ました
and|next year||Tokyo|||marathon||racewalking||venue||summer|||||severe|Tokyo||||Hokkaido||Sapporo||change|fact||was decided
And it was decided that next year's Tokyo Olympics marathon and racewalking venues would be moved to Sapporo in Hokkaido, instead of Tokyo where the summer heat is terrible.
Zdecydowano, że miejsce przyszłorocznego maratonu olimpijskiego w Tokio i toru wyścigowego zostanie zmienione na Sapporo, Hokkaido, zamiast Tokio, gdzie letnie upały są straszne.
日本 陸上 競技 連盟 は 5 日 、「 東京 で 勝つ ため に 4 年 以上 準備 して きた ので 、 とても 残念です 」 と 言いました 。
にっぽん|りくじょう|きょうぎ|れんめい||ひ|とうきょう||かつ|||とし|いじょう|じゅんび|||||ざんねんです||いい ました
Japan|track||association|||Tokyo||win|to|||more than|preparation||prepared|||disappointing||
On the 5th, the Japan Athletics Federation said, “I'm very disappointed because I have been preparing for more than four years to win in Tokyo.”
Japońska Federacja Lekkoatletyczna powiedziała 5-go: „Bardzo mi przykro, ponieważ od ponad czterech lat przygotowuję się do zwycięstwa w Tokio”.
札幌 の レース まで の 9 か月 の 練習 に ついて 、 オリンピック の マラソン の 選手 だった 日本 陸上 競技 連盟 の 瀬古 利彦 さん は 「 暑い 東京 で 走る ため に 今 まで して きた 研究 や 練習 は むだ で は ない と 思います 。
さっぽろ||れーす|||かげつ||れんしゅう|||おりんぴっく||まらそん||せんしゅ||にっぽん|りくじょう|きょうぎ|れんめい||せこ|としひこ|||あつい|とうきょう||はしる|||いま||||けんきゅう||れんしゅう|||||||おもい ます
Sapporo||race|until||months||practice|||||marathon||athlete|||athletics|track and field|association||Toshihiko Seko|Toshihiko Seko|||hot|||to run|for||now|until|||research||practice||not|||||I think
Regarding the nine months of practice up to the race in Sapporo, Toshihiko Seko of the Japan Athletics Federation, who was an athlete of the Olympic marathon, said, "The research and practice that I have been doing to run in hot Tokyo cannot be wasted. think .
Toshihiko Seko z Japońskiej Federacji Lekkoatletycznej, która była sportowcem w maratonie olimpijskim, powiedziała: „Badania i praktyka, które zrobiłem, by biegać w gorącym Tokio, są nieuniknione. Myślę
コーチ や 選手 の 気持ち を 1 つ に して 、 メダル を 取る こと が できる ように 頑張ります 」 と 話しました 。
こーち||せんしゅ||きもち|||||めだる||とる|||||がんばり ます||はなし ました
coach||player||feelings|||locative particle||medal||take|||can||will do my best||talked
I will do my best to keep the feelings of coaches and players in one and to be able to win medals. ”
Dołożę wszelkich starań, aby wygrać medal z uczuciami trenerów i zawodników w jednym ”.
競歩 は 、 今年 の 大会 で 2 人 の 選手 が 世界 で 1 番 に なりました 。
きょうほ||ことし||たいかい||じん||せんしゅ||せかい||ばん||なり ました
racewalking||this year||competition||||athletes||world||||became
In this year's tournament, two athletes were number one in the world.
Jeśli chodzi o wyścigi, dwóch graczy stało się numerem 1 na świecie w tegorocznym turnieju.
コーチ は 「 今 まで 頑張った こと を むだ に し ないで 、 準備 を 続けます 。
こーち||いま||がんばった|||||||じゅんび||つづけ ます
coach||||worked hard|||waste|||without|preparation||will continue
The coach said, “I will continue to prepare, without wasting my hard work.
Trener powiedział: „Nie marnuj ciężkiej pracy do tej pory.
暑く ない ように 、 太陽 の 光 が 当たら ない コース に して ほしい です 」 と 話しました 。
あつく|||たいよう||ひかり||あたら||こーす||||||はなし ました
hot||so that|sun||light||does not hit||course||please|I want|||talked
I want the course not to be exposed to the sun so that it will not be hot. "
Chcę, aby kurs nie był wystawiony na słońce, aby nie było gorąco ”.