×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

NWE with audio 2020, 外国人のためのセンター 1つの場所でいろいろ相談できる

外国人 の ため の センター 1つ の 場所 で いろいろ 相談 できる

外国 人 の ため の センター 1 つ の 場所 で いろいろ 相談 できる 東京 都 の 四谷 に ある ビル に できた 「 外国 人 在留 支援 センター 」 が 、6 日 から 仕事 を 始めました 。 ここ に は 国 の 役所 や 、 仕事 を 紹介 する 団体 など 8 つ の 事務 所 が 集まって います 。 日本 で 働く 外国 人 が 、 ビザ や 法律 の 問題 など いろいろな 相談 を する こと が できます 。 受付 で は 、 いろいろな 国 の 11 の ことば で 質問 する こと が できます 。 仕事 を 始める 式 に 出た 法務 省 の 森 大臣 は 「8 つ の 団体 が 1 つ の 場所 に 集まって 仕事 を する の は 、 今 まで に ない やり 方 です 。 新しい コロナウイルス の 問題 など 、 外国 人 が 心配な こと に ついて しっかり 相談 を 受けて ほしい です 」 と 話しました 。 センター は 、 月曜日 から 金曜日 の 午前 9 時 から 午後 5 時 まで で 、 電話 番号 は 0570−011000 です 。


外国人 の ため の センター 1つ の 場所 で いろいろ 相談 できる がいこく じん||||せんたー|||ばしょ|||そうだん|

外国 人 の ため の センター 1 つ の 場所 で いろいろ 相談 できる がいこく|じん||||せんたー|||ばしょ|||そうだん| Center for foreigners You can consult in various ways at one place. 東京 都 の 四谷 に ある ビル に できた 「 外国 人 在留 支援 センター 」 が 、6 日 から 仕事 を 始めました 。 とうきょう|と||よつや|||びる|||がいこく|じん|ざいりゅう|しえん|せんたー||ひ||しごと||はじめました The Foreign Residents Support Center, which was built in a building in Yotsuya, Tokyo, started work on the 6th. „Centrum Wsparcia Mieszkańców Zagranicznych”, które zostało zbudowane w budynku w Yotsuya w Tokio, rozpoczęło pracę 6. ここ に は 国 の 役所 や 、 仕事 を 紹介 する 団体 など 8 つ の 事務 所 が 集まって います 。 |||くに||やくしょ||しごと||しょうかい||だんたい||||じむ|しょ||あつまって| Eight offices, including national government offices and organizations that introduce jobs, are gathered here. Zgromadzono tutaj osiem biur, w tym biura rządowe i grupy, które wprowadzają pracę. 日本 で 働く 外国 人 が 、 ビザ や 法律 の 問題 など いろいろな 相談 を する こと が できます 。 にっぽん||はたらく|がいこく|じん||びざ||ほうりつ||もんだい|||そうだん||||| Cudzoziemcy pracujący w Japonii mogą omawiać różne sprawy, takie jak wizy i kwestie prawne. 受付 で は 、 いろいろな 国 の 11 の ことば で 質問 する こと が できます 。 うけつけ||||くに|||||しつもん|||| At the reception, you can ask questions in 11 languages from different countries. W recepcji można zadawać pytania w 11 językach z różnych krajów. 仕事 を 始める 式 に 出た 法務 省 の 森 大臣 は 「8 つ の 団体 が 1 つ の 場所 に 集まって 仕事 を する の は 、 今 まで に ない やり 方 です 。 しごと||はじめる|しき||でた|ほうむ|しょう||しげる|だいじん||||だんたい||||ばしょ||あつまって|しごと|||||いま|||||かた| Minister of Justice Mori, who attended the ceremony to start work, said, "It is an unprecedented way for eight groups to get together and work in one place. Minister sprawiedliwości Mori, który przybył na ceremonię, aby rozpocząć pracę, powiedział: „Jest to bezprecedensowy sposób pracy ośmiu grup w jednym miejscu. 新しい コロナウイルス の 問題 など 、 外国 人 が 心配な こと に ついて しっかり 相談 を 受けて ほしい です 」 と 話しました 。 あたらしい|||もんだい||がいこく|じん||しんぱいな|||||そうだん||うけて||||はなしました I would like foreigners to consult with us about concerns such as the new coronavirus problem. " Chciałbym, aby cudzoziemcy byli w pełni konsultowani w sprawie obaw dotyczących nowych koronawirusów i innych problemów ”. センター は 、 月曜日 から 金曜日 の 午前 9 時 から 午後 5 時 まで で 、 電話 番号 は 0570−011000 です 。 せんたー||げつようび||きんようび||ごぜん|じ||ごご|じ|||でんわ|ばんごう||