×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

NHK Easy News (2020) + audio COMPLETE, 「緊急事態宣言が出た所は仕事に通う人を70%減らしてほしい」

「緊急 事態 宣言 が 出た 所 は 仕事 に 通う 人 を 70%減らして ほしい」

「 緊急 事態 宣言 が 出た 所 は 仕事 に 通う 人 を 70% 減らして ほしい 」。

新しい コロナウイルス が 日本 中 に 広がって います 。 「 緊急 事態 宣言 」 が 出て いる 東京 都 と 大阪 府 と 5 つ の 県 は 、 店 の 人 と 会話 を 楽しむ バー や ナイトクラブ など に 行か ない ように 強く 言って います 。 安倍 総理 大臣 は 11 日 「 緊急 事態 宣言 が 出て いない 所 でも 、 ウイルス が うつら ない ように 、 客 が 近く で 会話 する バー など の 店 や カラオケ 、 ライブハウス など 人 が 集まる 場所 に 行か ないで ほしい 」 と 言いました 。 緊急 事態 宣言 が 出て いる 所 に ついて は 「 仕事 に 通う 人 が まだ あまり 減って いない 」 と 話しました 。 この ため 「 インターネット を 使って 家 で 仕事 を する ように して 、 仕事 に 通う 人 を いつも の 70% 以上 減らして ほしい 」 と 緊急 事態 宣言 が 出た 所 に ある 全部 の 会社 に 言う こと に しました 。

「緊急 事態 宣言 が 出た 所 は 仕事 に 通う 人 を 70%減らして ほしい」 きんきゅう|じたい|せんげん||でた|しょ||しごと||かよう|じん||へらして|

「 緊急 事態 宣言 が 出た 所 は 仕事 に 通う 人 を 70% 減らして ほしい 」。 きんきゅう|じたい|せんげん||でた|しょ||しごと||かよう|じん||へらして| “I would like to reduce the number of people who go to work by 70% when an emergency is declared.”

新しい コロナウイルス が 日本 中 に 広がって います 。 あたらしい|||にっぽん|なか||ひろがって|い ます A new coronavirus is spreading throughout Japan. 「 緊急 事態 宣言 」 が 出て いる 東京 都 と 大阪 府 と 5 つ の 県 は 、 店 の 人 と 会話 を 楽しむ バー や ナイトクラブ など に 行か ない ように 強く 言って います 。 きんきゅう|じたい|せんげん||でて||とうきょう|と||おおさか|ふ||||けん||てん||じん||かいわ||たのしむ|ばー|||||いか|||つよく|いって|い ます The Tokyo Metropolitan Government, Osaka Prefecture and the five prefectures where the "Emergency Declaration" has been issued strongly insist that they do not go to bars and nightclubs where they can have a conversation with people at the store. 安倍 総理 大臣 は 11 日 「 緊急 事態 宣言 が 出て いない 所 でも 、 ウイルス が うつら ない ように 、 客 が 近く で 会話 する バー など の 店 や カラオケ 、 ライブハウス など 人 が 集まる 場所 に 行か ないで ほしい 」 と 言いました 。 あべ|そうり|だいじん||ひ|きんきゅう|じたい|せんげん||でて||しょ||ういるす|||||きゃく||ちかく||かいわ||ばー|||てん||からおけ|||じん||あつまる|ばしょ||いか||||いい ました Prime Minister Abe said on the 11th, “Don't go to a place where people can talk, such as a bar, a karaoke room, a live house, etc., so that the virus does not spread even when no emergency is declared,” said . 緊急 事態 宣言 が 出て いる 所 に ついて は 「 仕事 に 通う 人 が まだ あまり 減って いない 」 と 話しました 。 きんきゅう|じたい|せんげん||でて||しょ||||しごと||かよう|じん||||へって|||はなし ました When it came to the declaration of emergency, he said, "The number of people who go to work hasn't dropped much yet." この ため 「 インターネット を 使って 家 で 仕事 を する ように して 、 仕事 に 通う 人 を いつも の 70% 以上 減らして ほしい 」 と 緊急 事態 宣言 が 出た 所 に ある 全部 の 会社 に 言う こと に しました 。 ||いんたーねっと||つかって|いえ||しごと|||||しごと||かよう|じん||||いじょう|へらして|||きんきゅう|じたい|せんげん||でた|しょ|||ぜんぶ||かいしゃ||いう|||し ました I decided to tell all of the companies in the areas where the emergency declarations were issued that I wanted people to use the Internet to work from home and reduce their commute to work by at least 70% of their normal work schedule.