Nichijou Episode 11
nichijou|episode
everyday|
日常エピソード11|
Nichijou Episode 11
Nichijou Episode 11
Nichijou Episodio 11
Nichijou Episode 11
니치조 에피소드 11
日常 第11集
日蚀》第 11 集
♪ ヘルベチカ スタンダード
|すたんだーど
Helvetica|standard
Helvetica Standard|
( 大家 ) ちょっと あんた たち
たいか|||
everyone||you|
(Landlord) Hey, you two
(주택) 조금 너희들
いつ まで 家賃 ため込 ん でる の ?
||やちん|ためこ|||
||rent|saving||to accumulate|
How long are you hoarding the rent?
今月 で 6 万 円 だ よ ?
こんげつ||よろず|えん||
this month|||yen||
It's 60,000 yen for this month, you know?
( タヌキ ) う う っ
たぬき|||
raccoon dog|to|to|a sound of hesitation
( スズメ ) すいません
すずめ|
sparrow|excuse me
(Suzume) I'm sorry.
( 大家 ) “ すいません ” じゃ なく て 家賃
たいか|||||やちん
landlord|||||rent
(Landlord) It's not 'I'm sorry,' it's the rent.
( スズメ ) う う っ …
すずめ|||
(Suzume) Ugh...
( タヌキ ) ああ …
たぬき|
|ah
この 前 来 た とき ―
|ぜん|らい||
||came||
Last time I came-
“ 必ず 今月 に は 払い ます ” って 言った わ よ ね
かならず|こんげつ|||はらい|||いった|||
surely|this month|||payment|||said|||
You said you would pay me this month.
早く 出し て ほら 家賃
はやく|だし|||やちん
|submit||look|
Come on, get out. Come on, come on, come on. Rent.
( タヌキ ) ぐう ( スズメ ) アッ
たぬき||すずめ|
|snoring||ah
タヌキ 寝入り し た って ダメ な もの は ダメ
たぬき|ねいり||||だめ||||だめ
|falling asleep||||not good||||
If you can't fall asleep, you can't sleep
出す まで 帰ら ない わ よ
だす||かえら|||
will not return||won't return|||
I'm not leaving until you let me out.
( タヌキ ) ぐう
たぬき|
( 大家 ) うん ん …
たいか||
|sí|
( タヌキ ) ぐう
たぬき|
|snoring
( 大家 ) うん ん …
たいか||
( スズメ ) チョキッ …
すずめ|
|chirp
( タヌキ ) ぐう
たぬき|
( 大家 ) うん ん …
たいか||
( スズメ ) あの …
すずめ|
( 大家 ) ん っ
たいか||
( スズメ ) スズメ の 涙 ほど です が …
すずめ|すずめ||なみだ|||
|||tear|about||
(Sparrow) It 's almost like a sparrow' s tears ...
♪~
~♪
( テレビ の 音声 ) 1 番 ホンジュラス スライダー
てれび||おんせい|ばん|ほんじゅらす|
||sound|number|Honduras|slider
||||Honduras slider|
(TV audio) No. 1 Honduras slider
2 番 ノーザンオルナータ ボックス タートル
ばん||ぼっくす|
|Northern Ornata|box|turtle
No. 2 Northern Ornata Box Turtle
3 番 アルパーティスマゲクビガメ
ばん|
|Alpharad Smagukbigame
No. 3 Alpartis Magekubigame
( 相生 祐子 ( あい おい ゆうこ ) ) 2 番
あいおい|さちこ||||ばん
Aioi||Ai|Aoi|Yuko|
(Yuko Aioi (Yuko Aioi)) No. 2
( テレビ の 音声 ) 答え は … 3 番 です
てれび||おんせい|こたえ||ばん|
(TV audio) The answer is ... No. 3
全員 正解
ぜんいん|せいかい
everyone|correct answer
All correct answers
( 猫 ) ニャーオ
ねこ|
cat|meow
( 祐子 ) ん ん うるさい
さちこ|||
Yuko|||
(Yuko) What? You're still awake and making noise.
( 祐子 の 母 ) あら ? あんた まだ 起き て た の ?
さちこ||はは||||おき|||
Yuko||mother|oh|||awake|still||
Oh, bist du immer noch wach, (Yuko's Mutter)?
(Yuko's mother) Oh? Are you still awake?
カゼ は いい の ?
かぜ|||
cold|||
Ist die Erkältung noch in Ordnung?
Is it okay that you have a cold?
( 祐子 ) 治った
さちこ|なおった
|recovered
(Yuko) Ist geheilt.
(Yuko) has recovered
じゃあ あした から 学校 行き なさい よ
|||がっこう|いき||
|tomorrow||||please go|
Then go to school from tomorrow
そろそろ テスト でしょ う もう
|てすと|||
soon||||
It's almost time for tests, isn't it?
( 祐子 ) は ー い
さちこ||-|
(Yuko) Yes.
3 日 も 休 ん だ ん だ から ちゃんと 友達 に 聞き なさい よ
ひ||きゅう|||||||ともだち||きき||
||rest||||||properly|||ask|ask|
Since you were absent for three days, make sure to ask your friends properly.
テスト の 範囲 と か 授業 の 内容 と か
てすと||はんい|||じゅぎょう||ないよう||
||scope|||class||content||
About the test scope, class content, etc.
( 祐子 ) うん
さちこ|
( 祐子 の 母 ) 大体 あんた 前 の テスト だって ―
さちこ||はは|だいたい||ぜん||てすと|
Yuko|||generally|||||after all
(Yuko 's mother) It' s almost the test before you-
ろくな 点 取って ない ん だ から 聞い てん の ?
|てん|とって|||||ききい||
good|grade|scored|||||asking||
Are you listening because you haven't scored any good points?
もう うるさい な お 母さん は
||||かあさん|
||||mother|
My mom is already being loud.
大体 期末 テスト って ―
だいたい|きまつ|てすと|
generally|end of term||
After all, there's a final test coming up.
あした じゃ ー ん !
||-|
It's tomorrow!
ちょっと 遅い よ !
|おそい|
|slow|
A little slow!
忠告 が 遅い よ !
ちゅうこく||おそい|
advice|||
The warning came late!
あんた 寝込 ん で て 勉強 でき なかった でしょ う
|ねこ||||べんきょう||||
|bedridden||||||couldn't||
You were sick and couldn't study, right?
( 祐子 ) し た よ 寝 ながら し た よ !
さちこ||||ね||||
||||slept|while sleeping|||
(Yuko)Ich habe es gemacht, während ich geschlafen habe!
(Yuko) I did it while sleeping!
( 祐子 の 母 ) し て た の ? ( 祐子 ) し て ない よ
さちこ||はは|||||さちこ||||
||||did|||Yuko||||
(Yukos Mutter)Hast du es gemacht? (Yuko) Nein, habe ich nicht.
(Yuko's mother) Did you do it? (Yuko) I didn't do it.
どっち な の ?
which||
Welches davon stimmt?
Which one?
( 祐子 ) 忠告 が 遅 すぎる って 話 だ よ !
さちこ|ちゅうこく||おそ|||はなし||
|advice||too late|||||
(Yuko) It's about the warning being too late!
忠告 し て たら し た の ?
ちゅうこく||||||
advice|||if you had|||
Did you give a warning?
し て ない よ
I didn't.
( 祐子 の 母 ) あんた 赤 点 取ったら 殺す わ よ
さちこ||はは||あか|てん|とったら|ころす||
||||red|failing grade|takes|will kill||
(Yuko's mother) If you take a red mark, I'll kill you.
( 祐子 ) ラジカル すぎる よ !
さちこ|らじかる||
|radical||
|too extreme||
(Yuko) Too radical!
( 祐子 ) スーパー ウルトラ
さちこ|すーぱー|
|super|super
(Yuko) Super ultra
グレート デリシャス ワンダフル ヤバ い
||わんだふる||
great|delicious|wonderful|amazing|
Great delicious wonderful, amazing
( 祐子 ) とにかく やる しか ない
さちこ||||
|anyway|||
(Yuko) I just have to do it
登校 まで 残り 時間 は 約 10 時間
とうこう||のこり|じかん||やく|じかん
going to school||remaining|||about|
About 10 hours remaining until going to school
幸い あした の テスト は ―
さいわい|||てすと|
fortunately||||
Fortunately, my test was-
英語 と 音楽
えいご||おんがく
||music
English and music
これ なら 英語 1 本 に 集中 できる
||えいご|ほん||しゅうちゅう|
|||||concentrate|able to
With this, I can focus solely on English
そう 今 必要 な の は ―
|いま|ひつよう|||
||necessary|||
That's exactly what I need right now--
昨日 まで の 堕落 し た 自分 と の 別れ !
きのう|||だらく|||じぶん|||わかれ
yesterday|||fallen|||past self|with||separation
Goodbye with my corrupted self until yesterday!
アンド 集中 力
あんど|しゅうちゅう|ちから
and|concentration|
Focus and Concentration
それ は 今日 を 悔い なく 過ごす ため
||きょう||くい||すごす|
||||regret||spend|for
To live today without regret
明日 を 笑って 過ごす ため
あした||わらって|すごす|
tomorrow||laugh||
To laugh and enjoy tomorrow
昨日 涙 を 流し て も ―
きのう|なみだ||ながし||
|||shed||
Even if you shed tears yesterday-
今 まで 何 度 打ちのめさ れ て も ―
いま||なん|たび|うちのめさ|||
|||times|be knocked down|||
No matter how many times you have been beaten
私 は あきらめ ない
わたくし|||
||give up|
I will not give up
いつも 笑顔 で い たい から
|えがお||||
Because I always want to be smiling
はるか 遠い 海 を 行く 船 よ
|とおい|うみ||いく|せん|
far|||||ship|
Oh ship sailing far across the sea
遠い 光 を 目指し て 走り 続けろ
とおい|ひかり||まなざし||はしり|つづけろ
|light||aiming at||running|keep running
Aim for the distant light and keep running
ただ まっすぐ に …
just|straight|
Just straight ahead...
ただ まっすぐ に
|straight|
Just straight ahead
今 鎖 を 解き放て
いま|くさり||ときはなて
|chain||release
Release the chain now
ゆ っこ
|child
よし 出来 た
|でき|
I was able to do it
ポエム が …
poem|
( 長野原 ( な が の は ら ) み お ・ 祐子 ) カッコいい と 思う もの
ながのはら||||||||さちこ|かっこいい||おもう|
Naganohara|||||||||cool|||
Mio Nagano (Yuko) - Cool things to think about
( おっちゃん ) 大した こと ない っす よ
|たいした||||
uncle|great|||it's|
(Old man) - It's no big deal
町工場 の おっちゃん の テレ 笑い
まちこうば|||||わらい
small factory||middle-aged man||embarrassed|television laughter
The laughter of the old man at the town factory
( 祐子 ) 山 を 張 ろ う
さちこ|やま||ちょう||
|mountain||stretch|let's climb|
(Yuko) Let 's stretch the mountain
英語 の 範囲 が 分から ない 今 ばくち を 打つ しか ない !
えいご||はんい||わから||いま|||うつ||
||scope||does not understand|||gamble||play||
I don't know the range of English I have no choice but to shoot now!
英 単語 のみ で いざ まいる !
えい|たんご||||
English|word|||now|to come
Only English words!
attempt ( アテンプト ) 試みる
||こころみる
attempt|attempt|to try
Love ( ラブ ) 私 の 愛 を
love|らぶ|わたくし||あい|
love|love||||
Love (ラブ) my love
always ( オール ウェイズ ) いつ だって 離れ て い た
|おーる||||はなれ|||
always|always|always|||apart|||
always (オールウェイズ) always far away
confirmation ( コンファメーション ) あなた の 愛 が
||||あい|
confirmation|confirmation|||love|
確認|||||
confirmation (コンファメーション) your love
teleportation ( テレポーテーション ) 今 時 を 飛ぶ
||いま|じ||とぶ
teleportation|teleportation||||fly
teleportation fly through the present
だから …
so
cosmos ( コスモス ) 空 を 駆け抜け て
|こすもす|から||かけぬけ|
cosmos|cosmos|sky|object marker|raced through|
cosmos (コスモス) run through the sky
midnight ( ミッドナイト ) submarine ( サブマリン ) 君 と 乗り たい の さ
||||きみ||のり|||
midnight|midnight|submarine|submarine|||want to ride|||quotation particle
midnight (ミッドナイト) submarine (サブマリン) I want to ride with you
forever ( フォーエバー ) 永遠 に
||えいえん|
eternally|forever|eternity|
forever (フォーエバー) forever
forever ( フォーエバー ) 君 と
||きみ|
forever|||
forever with you
forever ( フォーエバー ) いつ まで も …
forever for eternity...
( 祐子 ) フッ でき た !
さちこ|||
|sigh||
(Yuko) I did it!
( 祐子 ) ポエム が !
さちこ||
|poem|
う っ 分かって る 分かって る
||わかって||わかって|
||understand|to be||
I understand, I understand
もう 勉強 し て も 無理 って こと は
|べんきょう||||むり|||
|||||hopeless|||
It's already impossible to study anymore
ああ … もう ダメ だ
||だめ|
Ah... it's no use anymore
お 母さん に 殺さ れ ちゃ う
|かあさん||ころさ|||
|||killed||will be|
I will be killed by my mother
どうして より に よって 今日 カゼ 治っちゃ っ た ん だ ろ う
||||きょう|かぜ|なおっちゃ||||||
||||||cured||||||
How did he get rid of kaze today?
死ぬ くらい なら カゼ の ほう が 100 倍 も マシ な の に
しぬ|||かぜ||||ばい|||||
to die|||||||100 times||better|||
A cold is 100 times better than dying
せめて あと 3 日 …
||ひ
3 more days at least...
( 祐子 ) あっ
さちこ|
( 猫 ) ニャン ニャーン
ねこ||
|meow|meow
( 祐子 ) あと は …
さちこ||
|あと一つ|
(And then...
これ で 完璧 私 の ミッション
||かんぺき|わたくし||みっしょん
||perfect|||mission
そう …
テスト が イヤ なら カゼ を 引き 直せ ば いい じゃ ない
てすと||いや||かぜ||ひき|なおせ||||
||dislike||||caught|cured|conditional particle|||
If the test is unpleasant, you should just redraw the case
くう 痛 いっ
|つう|
suffer|pain|one
My head hurts.
けど これ なら 間違い ない
|||まちがい|
But this is foolproof.
さすが に 病み上がり で 氷 水 風呂 に 入れ ば ―
||やみあがり||こおり|すい|ふろ||いれ|
||recovering from an illness||ice||ice bath||entered|
If I, who just recovered from illness, go into the ice water bath as expected...
ぶり返し が くる でしょ う
ぶりかえし||||
relapse||will come||
There will be a recurrence
ハッ クション
huh|sneeze
Hakushon
カモン カモン 順調 じゃ ない の
||じゅんちょう|||
come on|come on|smooth|||
Come on, things are not going smoothly
くう
ここ が ふんばり どころ よ
||a place to persevere||
This is the place to push oneself to the limit.
ここ を 耐え て こそ …
||たえ||
||endure||
You have to endure here...
道 は 開ける
どう||あける
way||open
the road opens
熱 さえ 上がれ ば こっち の もん よ
ねつ||あがれ|||||
fever|even|rises|||||
As long as the heat rises, this one
仕上げ に かき氷 食べ て ―
しあげ||かきごおり|たべ|
finishing||shaved ice||
Eat shaved ice to finish -
部屋 の クーラー 最強 で ―
へや||くーらー|さいきょう|
||air conditioner|maximum|
The room's air conditioning is at its strongest -
布団 は 掛け ず に グッナイト
ふとん||かけ|||
bedding||put|||good night
Goodnight without covering yourself with a futon
( 祐子 の くしゃみ )
さちこ||
||sneeze
(Yuko sneezes)
( 目覚まし時計 の 音 )
めざましどけい||おと
alarm clock||
私 って ば 全然 元気
わたくし|||ぜんぜん|げんき
I'm fine at all
( 祐子 の 母 ) ゆ っこ 起き なさい
さちこ||はは|||おき|
(Yuko, get up.
( 祐子 ) こう なったら
さちこ||
(Yuko) When this happens
体温 計 マッチ
たいおん|けい|まっち
body temperature|thermometer|match
Thermometer match
イコール 上げる
いこーる|あげる
increase|to raise
equal raise
( 祐子 の 母 ) 起き てる の ? ( 祐子 ) う わ っ
さちこ||はは|おき|||さちこ|||
(Yuko's mother) Are you awake? (Yuko) Wow!
( 祐子 の 母 ) 学校 行く ん でしょ ? ( 祐子 ) 南 無 三 ( な むさ ん )
さちこ||はは|がっこう|いく|||さちこ|みなみ|む|みっ|||
|||school|||||south|nothing|||Buddhist prayer|
(Yuko's mother) You're going to school, right? (Yuko) Namuzan (Namusan)
( 祐子 の 母 ) ゆ っこ は あ ? ( 祐子 ) 熱 ( あつ ) っ !
さちこ||はは|||||さちこ|ねつ||
||||||||heat|fever|
(Yuuko's mother) Where is Yukko? (Yukko) She has a fever!
( 祐子 ) 熱 熱 っ ! 熱 っ
さちこ|ねつ|ねつ||ねつ|
(Yukko) Fever, fever! She has a fever.
( 祐子 の 母 ) 何 して ん の ?
さちこ||はは|なん|||
(Yuuko's mother) What's wrong?
ね … 熱 が 出 た また ぶり返し た みたい
|ねつ||だ|||ぶりかえし||
Yeah ... it's like the fever has come up again
( 祐子 の 母 ) 何度 あん の ?
さちこ||はは|なんど||
|||how many times||
(Yuko's mother) How many times are you?
え … え ー と
||-|
は … 88 度 8 分
|たび|ぶん
88 degrees 8 minutes
( 祐子 の 母 ) あ あっ あんた な に 壊し てん の よ
さちこ||はは||||||こわし|||
||||||||breaking|||
(Yuko's mother) Hey, what are you breaking?
( 祐子 ) 違う よ カゼ だ よ
さちこ|ちがう||かぜ||
(Yuko) No, it's just a cold.
( 祐子 の 母 ) 元気 いっぱい じゃ ない ?
さちこ||はは|げんき|||
(Yuko 's mother) Isn't he full of energy?
( 猫 の くしゃみ )
ねこ||
( 大工 健三郎 ( だ いく けん ざ ぶ ろ う ) ) サンキュー
だいく|けんさぶろう||||||||さんきゅー
|||||||||thank you
(Carpenter Kensaburo) Thank you
部活 申請 書 の 提出 今日 まで だった と は な
ぶかつ|しんせい|しょ||ていしゅつ|きょう|||||
club|application|application||submission||until|was|||
The deadline for submitting the club activity application form was today.
危なく 廃部 に なる ところ だった よ
あぶなく|はいぶ|||||
almost|disbandment|||||
It was dangerously close to being disbanded.
( 男子 生徒 ) でも 申請 書 が 通って も ―
だんし|せいと||しんせい|しょ||かよって|
boy|||application|||approved|
Even if the application form is approved by male students...
このまま だ と 部員 不足 で 本当 に 廃部 に なる ぞ
|||ぶいん|ふそく||ほんとう||はいぶ|||
|||club member|shortage||||disbandment|||
If it continues like this, we will really have to disband due to lack of members.
それ は 心配 ない よ
||しんぱい||
||worry||
Don't worry about that.
( 男子 生徒 ) ん ?
だんし|せいと|
(Male student) Huh?
( 大工 ) それ より あした お 礼 に ジュース で も おごる よ
だいく|||||れい||じゅーす||||
|||||thanks|||||treat|
(Carpenter) I'll treat you to juice tomorrow as a thank you.
( 男子 生徒 ) べつに いい よ その くらい
だんし|せいと|||||
||not particularly||||
(Male Student) It's no big deal, really.
ハッ ハハ 遠慮 する なって
||えんりょ||
Haha, don't be so modest.
じゃ な
I won't
途中 で ミキサー と リンゴ の 果樹 園 を 買って 帰る ぞ
とちゅう||みきさー||りんご||かじゅ|えん||かって|かえる|
on the way||mixer||||fruit tree|orchard|||to return|
I'll buy a mixer and an apple orchard on the way back.
( パイロット ) はい
ぱいろっと|
(Pilot) Yes.
( 男子 生徒 ) あれ が 大工 財閥 の 力 か …
だんし|せいと|||だいく|ざいばつ||ちから|
||||builder|business conglomerate|||
(Male student) Is that the power of the carpenter zaibatsu?
( 教頭 先生 ) ひも が ない
きょうとう|せんせい|||
||string||
(Principal teacher) No string
これ じゃあ 校長 の げた 箱 に 入れる ―
||こうちょう|||はこ||いれる
||principal||wooden clogs|box||
Then put this in the principal's box-
わら 人形 が 作れ ない じゃ ない か
|にんぎょう||つくれ||||
|doll||||||
You can't make straw dolls , can you?
… と いう か 肝心 の わら が ない
|||かんじん||||
|||essential||straw||
… Or rather, there ’s no point
買って こよ うに も …
かって|||
Even if you buy it ...
カネ も ない
かね||
money||
No money
小遣い を もらう 妻 も なし
こづかい|||つま||
pocket money|||||
No wife to receive pocket money
腹 が 減った が 米 も なし
はら||へった||べい||
stomach||decreased||rice||
Hungry but no rice
こんな とき は ブランデー でも 一気に あおり たい が ―
|||||いっきに|||
|||brandy||in one gulp|gulp||
In such a case, I want to hit brandy all at once-
1 度 肝臓 を やって る し
たび|かんぞう||||
|liver||||
I've had my liver done once
阪神 は 負ける し
はんしん||まける|
Hanshin||will lose|
Hanshin Tigers lose
エコ か なんか 知ら ん が ―
えこ|||しら||
I don't know about Eco or something
チーズ バーガー 買ったら チーズ 入って ない し
ちーず||かったら|ちーず|はいって||
cheese|burger|if bought|cheese|||
If you buy a cheese burger, it doesn't contain cheese
自分 の ホームページ の キリ 番 は 踏む し
じぶん||ほーむぺーじ||きり|ばん||ふむ|
||homepage||homepage|milestone||step on|
I'm going to step on my homepage
そもそも 昨日 やった 大 チャット 大会
|きのう||だい||たいかい
first of all||||chat|
First of all, the big chat tournament we did yesterday
誰 も 人 入って こ ない し
だれ||じん|はいって|||
No one comes in
( 車 の クラクション )
くるま||
car||car horn
( 教頭 ) “ 誰 も 来 ない ” で 思い出し た が
きょうとう|だれ||らい|||おもいだし||
||||||remembered||
(Principal) I remembered that "nobody will come"
昨日 乗った バス 私 が 乗ったら ―
きのう|のった|ばす|わたくし||のったら
|got on||||I got on
If I got on the bus I took yesterday-
全員 降りる し
ぜんいん|おりる|
everyone|get off|
all get off
“ 全員 降りる ” で 思い出し た が ―
ぜんいん|おりる||おもいだし||
|get off||||
I remembered with "everyone get off", but-
高等 学校 の 修学 旅行
こうとう|がっこう||しゅうがく|りょこう
high|school||schooling|trip
High school study trip
( 生徒 ) 消し ま ー す
せいと|けし||-|
|erases|||
(Student)
( 教頭 ) 消灯 時間 で 電気 が 消え て 2 分 後 に
きょうとう|しょうとう|じかん||でんき||きえ||ぶん|あと|
|turning off|||electricity||went out||||
(Vice principal) The lights go out at lights out time and 2 minutes later, the electricity goes off.
( 教頭 ) みんな 起き てる ?
きょうとう||おき|
(Vice principal) Is everyone awake?
( 教頭 ) って 聞い たら
きょうとう||ききい|
(Vice principal) When I asked,
全員 寝 てる し
ぜんいん|ね||
“ 寝 てる し ” で 思い出し た が ―
ね||||おもいだし||
I just remembered I'm sleeping
最近 不眠 症 だ し
さいきん|ふみん|しょう||
|insomnia|||
recently I've had insomnia
無理やり 寝よ う と 就寝 前 に 食べる よう に なって ―
むりやり|ねよ|||しゅうしん|ぜん||たべる|||
forcefully|let's sleep|||going to bed||||||
So I started eating before going to bed to forcibly sleep
なんか おなか 出 てき ちゃ った し
||だ||||
Something has come out
“ 食べ物 ” で 思い出し た が ―
たべもの||おもいだし||
I remembered from "food"-
先月 の 誕生日 プレゼント
せんげつ||たんじょうび|ぷれぜんと
||birthday|
Last month's birthday present
なんか …
バター ロール だった し
ばたー|ろーる||
butter|roll||
ハア … フウ
( 教頭 ) いか ん いか ん
きょうとう||||
(Principal)
こんな 後ろ向き な 考え は ぶっちゃ っ て しまえ
|うしろむき||かんがえ|||||
|negative||||throw away|||throw
I can't do this backward thinking
もっと 楽しい こと を 考え なけ れ ば
|たのしい|||かんがえ|||
|||||must not||
I must think of more fun things to do
( 玄関 チャイム )
げんかん|ちゃいむ
entrance|
(doorbell ringing)
( 教頭 ) ん っ 誰 だ ?
きょうとう|||だれ|
(Vice Principal) Huh, who is it?
( 教頭 ) は ー い
きょうとう||-|
おお 君子 ( きみこ ) か
|くんし||
|noble person|noble person|
Oh Kimiko, are you a good child?
( 君子 ) お 母さん 旅行 中 な ん でしょ
くんし||かあさん|りょこう|なか|||
person|||||||
(Kimiko), is your mother traveling?
ごはん 作 ろうか と 思って
|さく|||おもって
|cooked|||
I was thinking of making dinner
ああ 助かる よ
|たすかる|
|that helps|
Oh, I'll help
( みつ お ) こんにちは
honored||
はい こんにちは
み ー ちゃん 大きく なった ねえ
|-||おおきく||
Hey, it ’s getting bigger
( みつ お ) ウフフ フッ
( 教頭 ) そうだ な
きょうとう|そう だ|
今日 は 1 日 何も 考え ず に 孫 と 遊ぶ か
きょう||ひ|なにも|かんがえ|||まご||あそぶ|
|||||||grandchild|||
Are you going to play with your grandchild today without thinking about anything?
( みつ お ) あの ね あの ね ( 教頭 ) ん ん ?
||||||きょうとう||
(Mitsu-o) Hey, you know, hey, hey (Vice Principal) Hmm?
さっき 公園 で お だんご 作った から ―
|こうえん||||つくった|
||||dumpling||
I made some dango at the park earlier -
食べ て も いい よ
たべ||||
You can eat them if you want.
これ は …
( みつ お ) おなか すい てる から 食べ て いい よ
||||||たべ|||
(Mitsuo) You can eat it because you are hungry
フフッ
み ー ちゃん
|-|
Mi-chan
全部 チョコ だ から 食べ て も いい よ
ぜんぶ|ちょこ|||たべ||||
|chocolate|||||||
You can eat all because it's all chocolate.
おお …
Oh...
そう か そう か ありがとう
( 君子 ) ウフッ なに 泣 い てる の ?
くんし|||なき|||
(Kuniko) What are you crying?
ホント に お 父さん は 涙もろい ん だ から
ほんと|||とうさん||なみだもろい|||
|||||tearful|||
My father is really sensitive and cries easily.
( 君子 ) じゃ 台所 借りる わ ね ( 教頭 ) ああ
くんし||だいどころ|かりる|||きょうとう|
||kitchen|to borrow||||
( Kimiko ) So you'll be borrowing the kitchen, right? ( Vice principal ) Yes.
( 教頭 ) そうだ
きょうとう|そう だ
( Vice principal ) That's right.
人生 は イヤ な こと ばかり じゃ ない
じんせい||いや|||||
life|||||||
Life is not all about unpleasant things
こんなに いい こと も …
Such good things too...
( みつ お ) あの ね 全部 チョコ だ から ―
||||ぜんぶ|ちょこ||
(Mitsuo) That's because all of those are chocolate.
( みつ お ) 早く 食べ て ( 教頭 ) えっ ?
||はやく|たべ||きょうとう|
(Mitsuo) Let's eat them quickly. (Principal) Huh?
あの ね あの ね 早く 食べ て
||||はやく|たべ|
おいしい から 早く
||はやく
Delicious so quickly
あっ えっ でも …
Oh, um, but...
これ は …
This is...
早く
はやく
ねえ 早く 一刻 も 早く
|はやく|いっこく||はやく
||minute||
Hey, hurry up, as soon as possible
おいしい から !
( 教頭 ) きっと …
きょうとう|
きっと …
幸せ の 泥 の 味 が する ん だ な
しあわせ||どろ||あじ|||||
||mud|||||||
It tastes like a happy mud
( 人 が 倒れる 音 )
じん||たおれる|おと
||collapsed|
( みつ お ) ママ お じき が 倒れ た
||まま||||たおれ|
||||soon||fell down|
(Mama, the ground has collapsed.
( 店員 ) はい 並 お 待た せ
てんいん||なみ||また|
||in line|||
(Clerk) Yes, just wait
( 男性 ) う う っ …
だんせい|||
う う ぐ っ …
フンッ ! フッ
うん ん … う っ
あ むっ
|suddenly
あ むっ
|suddenly
( セミ の 鳴き声 )
せみ||なきごえ
cicada||
(Cicada barks)
( 阪本 ( さ かも と ) ) ん ん ?
さかもと|||||
うん … お っ
殺す 気 か …
ころす|き|
Will you kill me ...
うん …
( はかせ ) 出来 た ( 阪本 ) ん ?
|でき||さかもと|
|did it happen|||
(Professor) Did it work (Sakamoto)?
( 阪本 ) 何 だ ?
さかもと|なん|
(Sakamoto) What is it?
( はかせ ) 強力 のり
|きょうりょく|
|powerful|glue
(Professor) Powerful glue
( 阪本 ) ずいぶん デカ い な
さかもと||||
||big||
(Sakamoto) He's really big.
( はかせ ) 強力 だ から
|きょうりょく||
(Professor) Because he's powerful.
よ ー し フヒヒヒヒ
|-||
|||hee hee hee
Alright, hehehehe
これ を 廊下 に まい て ―
||ろうか|||
Spread this in the corridor-
な の と 阪本 を 動け なく し ちゃ お う
|||さかもと||うごけ|||||
|||||move|||||
Let's make Sanomoto immovable
( 阪本 ) また 変な こと お っぱ じ め た な
さかもと||へんな|||||||
||strange|||||||
(Sakamoto) Weird things again
誰 が そんな 見え見え の ワナ に 引っ掛かる って …
だれ|||みえみえ||わな||ひっかかる|
|||obvious||trap||gets caught|
Who would fall for such an obvious trap...
ど わ あっ !
Surprise!
あっ 掛かった
|かかった
|was caught
Gotcha
( 阪本 ) 掛かった わけ じゃ …
さかもと|かかった||
|involved|reason|
(Sakamoto) That 's why it hung ...
痛 ( い て ) っ て て てっ
つう||||||
おい ちょっと 早く 外せ
||はやく|はずせ
|||take off
Hey, hurry up and take it off!
俺 は これ から 用事 が ある ん だ !
おれ||||ようじ||||
||||errand||||
I have something to do from now on!
( はかせ ) プップッ プッ
|ぷっ ぷっ|ぷっ
|puff puff|
(Professor) Hehehe
お 水 を つけ れ ば 取れる よ
|すい|||||とれる|
You can get it with water
( 阪本 ) なら 水 だ ! 早く 水 持ってこい
さかもと||すい||はやく|すい|もってこい
||||||bring
ああ おやつ の 時間 だ
|||じかん|
Ah, it's snack time.
( 阪本 ) 聞け !
さかもと|きけ
(Sakamoto) Listen!
じゃあ はかせ は おやつ 食べ て くる の で ―
||||たべ||||
So, Professor, I'm going to eat snacks and come back.
失礼 し ます
しつれい||
I apologize.
( 阪本 ) ど お !
さかもと||
(Sakamoto) What's wrong?!
あっ あれ ?
Huh, what's that?
あれっ あれ れ ? あれ ?
( 阪本 ) おい ( はかせ ) ん っ ?
さかもと||||
( 阪本 ) どう す ん だ ? これ 最悪 だ ぞ
さかもと||||||さいあく||
(Sakamoto) What do you do? This is the worst
( はかせ ) プッ 阪本 ゴキブリ ホイホイ み たい
|ぷっ|さかもと|ごきぶり|||
||||easily||
(Hakase) I want to see Sakamoto cockroach
( 阪本 ) 笑って る 場合 か !
さかもと|わらって||ばあい|
|||situation|
(Sakamoto) If you're laughing!
お前 だって 似 た よう な もん だ ろ
おまえ||に||||||
||similar||||||
You're a similar thing
えっ ?
あ … あれ ? あれ れ …
( 阪本 ) フハハハッ ざま あ みろ 天罰 が 下った ん だ
さかもと|||||てんばつ||くだった||
||situation|||divine punishment||came||
(Sakamoto) Fuhahaha, serves you right!
( はかせ ) あれ ? おかしい な
(Hakase) Huh? That's strange.
( 阪本 ) 大体 お前 は いつも いつも 悪 さ ばかり
さかもと|だいたい|おまえ||||あく||
||||||bad||
(Sakamoto) You're always up to no good anyway.
( はかせ ) う あっ ああ !
(Master's degree) Uaaah!
あっ あれ ? あれ れ ?
Huh? What's that?
阪本 どう しよ う ?
さかもと|||
What should we do, Sakamoto?
あれ ? 阪本 が い ない
|さかもと|||
ん ん … 阪本 ? 阪本 ?
||さかもと|さかもと
( 阪本 ) う う っ ( はかせ ) 阪本
さかもと|||||さかもと
( 阪本 ) う っ う う …
さかもと||||
う っ う っ う う …
( 阪本 の もがく 声 )
さかもと|||こえ
( 阪本 の もがく 声 )
さかもと|||こえ
お 水 が ない と 取れ ない
|すい||||とれ|
I can't get it without water
このまま じゃ おやつ 食べ られ ない
|||たべ||
At this rate, I won't be able to eat snacks.
ハッ もしかしたら このまま ―
Oops, maybe it's just like this after all -
おなか すい ちゃ う かも しれ ない
I might be getting hungry
ごはん 食べ られ なく て 死 ん じゃ う か も …
|たべ||||し|||||
I might die because I can't eat rice...
死 ん じゃ う か も しれ ない …
し|||||||
I might die...
う う っ う う …
Waaah...
( 阪本 ) 死ぬ かも しれ ない …
さかもと|しぬ|||
(Sakamoto) I might die...
( 東雲 ( しの の め ) な の ) ただいま
しののめ||||||
(Shinonome) I'm back
な の だ
indeed
( な の ) 暑い です ね
||あつい||
||hot||
外 35 度 って 言って …\ N 何 し てる ん です か ?
がい|たび||いって|n|なん|||||
It's 35 degrees outside...what are you doing?
あの ね のり出し たら ね ニュッ て なって ね
||のりだし||||||
||leaning out|||sound|||
If you get out, you'll be nervous
お 水 を かけ れ ば ね …
|すい|||||
I wish I could pour some water ...
はかせ も こけ ちゃ って ね
You can't even get a skein
お 水 を かけ れ ば な の …
|すい||||||
うん ? お 水 を ?
||すい|
Huh? Water?
( はかせ ) そう な の
(Doctor) That's right
とりあえず 起き上がって ください よ
|おきあがって||
|please get up||
For now, please sit up
廊下 で 寝 っ 転がる と 服 が 汚れ …
ろうか||ね||ころがる||ふく||けがれ
||||rolling||clothes||dirty
When I lie down in the hallway and roll, my clothes get dirty ...
わ あっ
( な の ) あ あっ ( はかせ ) あっ
ちょ っ 何 です ? これ
||なん||
あの …
( 阪本 ) プッ
さかもと|ぷっ
( な の ) 何 です ? これ
||なん||
う う っ う わ あっ
ちょっと 手 私 の 手
|て|わたくし||て
Wait a moment, my hand, my hand
( 阪本 ) フーッ フーッ
さかもと||
(Sakamoto) Hoo Hoo
何 な ん です か ? これ
なん|||||
What is this?
フハハハッ ウフフ フッ
“ フーッ フーッ ” って
( な の ) 手 が 手 が あ !
||て||て||
(Nano) Hand to hand!
( 関口 ( せき ぐち ) ユリア ) あ あっ あ ああ …
せきぐち|||||||
部長
ぶちょう
えっ
これ が 大工 財閥 の 力 か
||だいく|ざいばつ||ちから|
Is this the power of the carpenter zaibatsu
( み お の 鼻歌 )
|||はなうた
( み お ) あっ
あ あっ …
( 男性 ) いや あ
だんせい||
雨 が 上がって くれ て よかった よ
あめ||あがって||||
It's good that the rain has risen
わ あっ
( 阪本 の 寝息 )
さかもと||ねいき
( はかせ ) 誰 だ ?
|だれ|
(Are you a doctor?) Who are you?
( な の ) は … はかせ です か ?
(Am I a doctor?) Is ... a doctor?
当ったり !
あたったり
bullseye
Got it!
エヘヘッ バレ た ?
hehe||
Ehehebarre?
いえ バレバレ と いう か はかせ しか い ない と いう か …
|obvious||||||||||
No, it's only a matter of barrebarre ...
( はかせ ) じゃあ 今度 は な の の 番 ね
||こんど|||||ばん|
|||||||turn|
(Hakase) Then it's time for the next one
( な の ) えっ ? ええ … は あ …
誰 だ ?
だれ|
はい な の
( 阪本 ) う っ …
さかもと||
( ナレーター ) 東雲 家 は 今日 も 平和 で あった
なれーたー|しののめ|いえ||きょう||へいわ||
(Narrator) The Shinonome family was peaceful today as well.
( はかせ ) ねえ な の 当たり ?
||||あたり
(Professor) Hey, do you see it?
( な の ) あっ はい 当たり です
||||あたり|
(Na-no) Yes, I see it.
( はかせ ) じゃ あね じゃ あね また 次 は はかせ の 番 ね
||||||つぎ||||ばん|
||older sister||sister|||||||
(PhD) See you next time, see you next time. It's the professor's turn next.
( な の ) は あ …
(Impolite) Oh...
( 阪本 ) お っ
さかもと||
(Sakamoto) Oh, I see.
あ …
( 祐子 ) ヤバ い ヤバ い ヤバ い
さちこ||||||
|||not good|||
1 問 目 から さっぱり 分から ない
とい|め|||わから|
|||at all||
I don't know from the first question
大体 何 ? これ
だいたい|なん|
about||
What about? this
この ニフラム で 消え そう な キャラ は ―
|||きえ||||
|Niflheim||will disappear||||
Characters that are going to disappear with this Nifram
どんな 単語 が 当てはまる って の よ
|たんご||あてはまる|||
|word||applicable|||
What kind of words apply
う っ …
あっ 待って
|まって
この 問題 やった こと ある
|もんだい|||
I've done this problem
何 だ っけ ? 桜井 ( さ くらい ) 先生 に 聞い た よ
なん|||さくらい|||せんせい||ききい||
What is it? I asked Sakurai-sensei.
たしか えっ と …
probably||
I think...
これ 何 です か ? この ニフラム で 消え そう な の ―
|なん||||||きえ|||
What is this? It is going to disappear with this Nifram-
先生 が 描 い た ん です か ?
せんせい||えが|||||
||drew|||||
Did the teacher draw it?
この ニフラム で 消え そう な の …
|||きえ|||
I feel like I'll disappear with this niflam...
そう ニフラム で 消え そう な やつ
|||きえ|||
It's disappearing in a flash like that Niflam guy
う っ う う っ …
Uuuuu...
… って そこ じゃ ねえ !
...Wait, that's not it!
とりあえず 落ち着け
|おちつけ
Just calm down for now.
落ち着く の よ ゆ っこ
おちつく||||
calm||||
Calm down, Yukko
焦ったら 分かる 問題 も 分から なく なる わ
あせったら|わかる|もんだい||わから|||
get flustered|||||||
If you rush, you won't understand any problems you understand
とりあえず 飛 ん でる って こと は ―
|と|||||
|flying|||||
The fact that I'm flying is-
fly ( フライ ) だった っけ ?
|ふらい||
Wasn't it 'fly' (フライ)?
いや いや いや
No no no
それ に し て は インパクト が 強い わ
|||||いんぱくと||つよい|
|||||impact|||
It has a strong impact though
何 な の ? この モンスター は …
なん|||||
||||monster|
What is this monster?
モンスター ?
monster
Monster?
う う っ もはや これ は 英語 じゃ ない
||||||えいご||
|||no longer|||||
Uh, this is no longer English.
推理 よ
すいり|
reasoning|
Reasoning
でも 今 の 私 に できる こと は それ だけ
|いま||わたくし||||||
|||||able||||
But that's all I can do now
とにかく 次 の 問題 へ
|つぎ||もんだい|
Anyway, on to the next problem
ぎ ゃ ああ !
Gyaah!
同じ モンスター が テニス の ラケット を
おなじ|||てにす||らけっと|
|||||racket|
the same monster holding a tennis racket
… と いう こと は ―
So, that means...
さっき の 答え は モンスター じゃ ない !
||こたえ||||
The answer earlier wasn't a monster!
な に この 微妙 な 引っかけ !
|||びみょう||ひっかけ
|||subtle||trick
What's up with this subtle trap!
さっき の 答え を 消し て 検討 し 直し よ
||こたえ||けし||けんとう||なおし|
||||erased||consider|||
Delete your answer and reconsider
う う …
うく く … 消し ゴム が …
||けし|ごむ|
It ’s… the eraser…
ナッシング ヒューマン ライフ !
|ひゅーまん|らいふ
nothing|human|life
Nothing Human Life!
ど ど ど … どう す ん の ?
How ... How are you going?
もう これ 唾 で こする しか …
||つば|||
||saliva|||
I can only rub it with saliva ...
ん ?
ま … 麻衣 ( まい ) ちゃん
|まい||
Ma... Maichan
やっぱり 持つ べき もの は 友達 だ
|もつ||||ともだち|
As expected, true friends are something to hold on to
まさか の 砂 消し ?
||すな|けし
||sand|
Could it be sand removal in action?
破ける から
やぶける|
is torn|
Because it will tear.
これ じゃ 紙 が 破ける から !
||かみ||やぶける|
||paper||tear|
The paper will tear if you do that!
… って こんな こと し てる 場合 じゃ なく て
|||||ばあい|||
|||||situation|||
That's not the situation where you do such things.
麻衣 ちゃん ノーマル の 消し ゴ …
まい||のーまる||けし|
||normal|||
Mai-chan is erasing the normal go...
おお 寝 てる
|ね|
Oh, she's sleeping.
( 桜井 先生 ) 残り 10 分 です
さくらい|せんせい|のこり|ぶん|
||remaining||
(Sakurai-sensei) There are 10 minutes left.
( 祐子 ) 時間 が …
さちこ|じかん|
(Yuko) time is ...
時間 だけ が …
じかん||
Only time is ...
とにかく 落ち着く の
|おちつく|
Anyway, it's calming
そう 落ち着 い て
|おちつ||
そして 心 を 無 に
|こころ||む|
And without my heart
無 に
む|
Nothingness
( 学校 の チャイム ) ( 桜井 ) はい 終了 です
がっこう||ちゃいむ|さくらい||しゅうりょう|
(School chime) (Sakurai) Yes, it's over.
( 祐子 ) 南 無 三 !
さちこ|みなみ|む|みっ
|south||
(Yuko) Namu San!
( 祐子 の すすり泣く 声 )
さちこ||すすりなく|こえ
||sniffling|
( 水上 ( みな かみ ) 麻衣 ) 雨 が …
すいじょう|||まい|あめ|
(Minakami Mai) The rain is...
( 祐子 の すすり泣く 声 )
さちこ||すすりなく|こえ
(Yuko's sobbing voice)
( 祐子 ) 心 の よ …
さちこ|こころ||
(Yuko) The feelings in my heart...
♪~
~♪
( 男子 生徒 ) おはよう ございます
だんし|せいと||
( 校長 先生 ) はい おはよう
こうちょう|せんせい||
(Principal) Good morning.
( 女子 生徒 A ) ウソー ラブ レター 入って た
じょし|せいと|a||らぶ|れたー|はいって|
|||No way||letter||
(Female Student A) Oh, there was a love letter!
( 女子 生徒 B ) ウソ ウソ もう 誰 から ?
じょし|せいと|b|うそ|うそ||だれ|
(Female Student B) Really? Who is it from this time?
( 女子 生徒 A ) “ Q 組 の 田中 ( た なか ) ” って 書 い て ある
じょし|せいと|a|q|くみ||たなか||||しょ|||
||||||Tanaka|||||||
(Girl student A) "Tanaka of Q group" is written.
( 女子 生徒 B ) よ ー し ちょっと 見 に いこ
じょし|せいと|b||-|||み||
|||||||||go
(Female student B) Alright, let's take a look.
は あっ …
は あっ
はっ はっ はっ …
( 泥 ) 泥 です
どろ|どろ|
|mud|
( 鉄 球 ) 鉄 球 です
くろがね|たま|くろがね|たま|
iron||iron|ball|
(Iron ball
( 泥 ) 泥 の よう に 眠り ま ー す
どろ|どろ||||ねむり||-|
|||||sleeps|||
(Mud) I sleep like mud
( 泥 の 寝言 )
どろ||ねごと
||sleep talk
(Mud sleep-talking)
( 鉄 球 ) 熱い うち に たたか れ ます
くろがね|たま|あつい|||たた か||
|||||fought||
(Iron ball) I will be hit while it is hot
カッ キーン
|きーん
clash|sharp sound
Cuckin
( 泥 ) 次回 の 「 日常 」 は 第 12 話
どろ|じかい||にちじょう||だい|はなし
( 鉄 球 ) お楽しみ に
くろがね|たま|おたのしみ|