Nichijou Episode 3
nichijou|episode
Nichijou Episode 3
Nichijou Episode 3
Nichijou Episode 3
Nichijou Episode 3
Nichijou Aflevering 3
Nichijou Episode 3
Нічіджу Епізод 3
日常 第3集
( 餌 を 食べる 音 )
えさ||たべる|おと
bait|||
(Sound of eating food)
( 餌 を 食べる 音 )
( 黒 猫 ) ニャー ニャオ
くろ|ねこ||
(Black cat) Meow Meow
( すずめ の 鳴き声 )
||なきごえ
sparrow||
(Sparrow's bark)
( 黒 猫 ) ニャーン ニャー オン ニャー オン
くろ|ねこ|||おん||おん
||meow||on||on
ニャ ? ニャオ
Nya? Nyao
( 黒 猫 ) ニャー オン
くろ|ねこ||おん
(Black cat) Meow on
ニャ …
ニャン !
ニャーン
ニャオーン
meow
♪~
~♪
( 相生 祐子 ( あい おい ゆうこ ) ) ねえ ねえ み お ちゃん
あいおい|さちこ||||||||
( 長野原 ( な が の は ら ) み お ) 何 ?
ながのはら||||||||なん
||||||||what
(Naganohara Mio) What?
( 祐子 ) 前 から 気 に なって た ん だ けど さ
さちこ|ぜん||き|||||||
(Yuko) Ich habe mich eine Weile gefragt
(Yuko) I've been worried for a long time.
なんで いつも その 髪 留め な の ?
|||かみ|とどめ||
|||hair|fixed||
Why are you always holding that hair?
ああ これ ? うーん なんとなく
|||somehow
Oh this? Hmm somehow
なんと なく って ?
Somehow?
なんとなく は なんとなく だ よ
Irgendwie irgendwie
Somehow it's somehow
( 祐子 ) ふ ー ん ( み お ) あっ !
さちこ||-||||
(Yuko) Hmm (Mio) Oh!
( み お ) 数学 の ノート 忘れ て き た
||すうがく||のーと|わすれ|||
||mathematics||||||
(Mio) I forgot my math notebook
あれ 今日 数学 あった っけ ?
|きょう|すうがく||
||math||
Hattest du heute Mathe?
Did you have math today?
( み お ) ある よ 宿題 も あった でしょ う ?
||||しゅくだい||||
(Mio) There was also homework, right?
ちょっと 取って くる 先行 って て
|とって||せんこう||
|||priority||
I'll take a little bit ahead
( 祐子 ) まっ 宿題 やって ない から なく て も 一緒 か
さちこ||しゅくだい|||||||いっしょ|
(Yuko) Ich mache meine Hausaufgaben nicht.
(Yuko) Even if you don't do your homework, don't you stay together?
あっ 麻衣 ( まい ) ちゃん
|まい||
Mai-chan
♪ トゥ ドゥドゥ ドゥッ トゥッ トゥー
to|doo|click|to|
♪ To Do Du Do To Tu To
スラマッパギー !
Slamappagi!
( 祐子 ) き た き た き まし た 麻衣 先生
さちこ||||||||まい|せんせい
(Yuko) Sensei Mai
これ は もしや 必殺 あいさつ 保留 です か ?
|||ひっさつ||ほりゅう||
||perhaps|special|greeting|pending||
Is this a deadly greeting pending?
さすが スケール が デカ い ! 山 の よ う よっ 山 の よ う
|すけーる||||やま|||||やま|||
|scale||big||||||||||
As expected, the scale is huge! Mountain Yoyo Mountain Yoyo
あっ 実のところ 山 な ん じゃ ない です か あ ?
|じつのところ|やま|||||||
|actually||||||||
Isn't it actually a mountain?
( 祐子 ) まっ 山 で は ない よ な …
さちこ||やま|||||
(Yuko) It's not a mountain ...
( 祐子 ) 分かって る …
さちこ|わかって|
(Yuko) I understand ...
分かって る の 麻衣 ちゃん が 怒って る 理由
わかって|||まい|||いかって||りゆう
||||||angry||reason
I know why Mai is angry
私 が 昨日 麻衣 ちゃん の お 弁当 から ―
わたくし||きのう|まい||||べんとう|
Vom gestrigen Mittagessen von Mai-Chan
I was from Mai-chan's lunch box yesterday-
ブロッコリー 取った から でしょ ?
|とった||
broccoli|||
Brokkoli, richtig?
You got broccoli, right?
… と 思って
|おもって
I thought ...
買って き まし た ブロッコリー !
かって||||
Broccoli I bought!
いや あ 食べ ちゃ って から ―
||たべ|||
No, after eating
麻衣 ちゃん が ブロッコリー 好き だって 知った から さ
まい||||すき||しった||
I knew that Mai liked broccoli
あれ から 悪い こと し た な あって ずっと 思って て …
||わるい|||||||おもって|
Ich habe mich immer gefragt, ob daran etwas falsch ist ...
I've always thought I've done bad things since then ...
えっ と いう わけ で …
well||||
Well, uh ...
あげる !
I'll give you!
( 生徒 1 ) で さあ 親父 ( おやじ ) が その 麦 取って さあ
せいと|||おやじ||||むぎ|とって|
||||father|||wheat||
(Student 1) Come on, my dad takes the wheat.
( 祐子 ) フッ
さちこ|
( 祐子 ) ブロッコリー で は ない
さちこ||||
(Yuko) Not broccoli
カリフラワー で も ない
cauliflower|||
Not even cauliflower.
( 祐子 ) うーん ヘマ った こ と が 多 すぎ て
さちこ|||||||おお||
||mistake|||||||
(Yuko) Hmm, es waren zu viele Leute da
(Yuko) Well, there were too many things to do
何 の こと で 怒って ん だ か 分か ん ない よ
なん||||いかって||||わか|||
||||angry|||||||
I don't know what you're upset about.
う う う っ
でも 大体 の 見当 は ついて る の
|だいたい||けんとう||||
|||estimate|topic marker|has been made||
Aber die allgemeine Idee ist
But I have a rough idea
いつ まで も こんな の イヤ だ し ―
|||||いや||
|||like this||||
It ’s like this forever-
こう なったら 素直 に 謝る しか ない
||すなお||あやまる||
||honestly||apologize||
In diesem Fall bleibt nichts anderes übrig, als sich zu entschuldigen.
If this happens, I have to apologize honestly
麻衣 ちゃ ー ん 昨日 の メイン 取って ごめん
まい||-||きのう|||とって|
||||||main||
Mai-chan I'm sorry to take yesterday's main
ウサギ 取って ごめん
うさぎ|とって|
rabbit||
Rabbit take sorry
米 食って ごめん
べい|くって|
|eating|
Eat the rice. I'm sorry.
黒豆 残し て ごめん
くろまめ|のこし||
black beans|left||
I'm sorry to leave the black beans
ああ ! 何 ?
|なん
なんで そんなに 怒って る の ?
||いかって||
Why are you so angry?
もう 分か ん ない よ 昨日 の お 昼 の こと じゃ ない の ?
|わか||||きのう|||ひる|||||
||||||||lunch|||||
I don't know anymore Isn't it about yesterday 's lunch?
ハッ じゃあ も しか して もっと 前 の …
||||||ぜん|
Well then, maybe even earlier ...
麻衣 ちゃん の 机 に 置 い て あった ―
まい|||つくえ||お|||
|||desk||placed|||
It was on Mai-chan's desk ―
弥勒 菩薩 ( みろ くぼ さ つ ) の 首 を 折った こと ?
みろく|ぼさつ||||||くび||おった|
Maitreya Buddha|Bodhisattva||||||neck||broke|
Breaking the neck of Maitreya Bodhisattva?
それとも 勝手 に そのまま 持ち出し た こと ?
|かって|||もちだし||
or|||as is|taking out||
Or did you take it out without permission?
( 祐子 ) う う っ
さちこ|||
( 祐子 ) それとも こっそり 土 に 埋め た こと ?
さちこ|||つち||うずめ||
||secretly|soil||buried||
(Yuko) Or did you secretly bury it in the ground?
( 祐子 ) う っ
さちこ||
( 祐子 ) やっぱり 考え 直し て
さちこ||かんがえ|なおし|
|||reconsidering|
(Yuko) Immerhin überdenken
(Yuko) After all, think again
麻衣 ちゃん の 机 に お供え しよ う と した こと ?
まい|||つくえ||おそなえ|||||
|||||offering|||||
Have you tried offering it to Mai's desk?
さらに 考え 返し て 焼却 炉 で 燃やし た こと ?
|かんがえ|かえし||しょうきゃく|ろ||もやし||
||reply||incineration|furnace||burned||
On second thought, burning it in an incinerator?
ねえ 麻衣 ちゃん て ば !
|まい|||
Hey, Mai-chan!
う う う …
う う ?
な っ な ー んだ 音楽 聞い て た の か
|||-||おんがく|ききい||||
Oh, you're listening to music?
それ じゃ 気付か ない はず だ よ
||きづか||||
||wouldn't notice||shouldn't||
Then you shouldn't notice
そう と も 知ら ず に 独り言 の よう に ペラペラ しゃべっちゃ っ た よ 私
|||しら|||ひとりごと|||||||||わたくし
||||||soliloquy||||chattered away|ended up talking||||
Ohne es zu wissen, sprach ich wie ein Monolog mit mir.
I was talking to myself without realizing it.
( 祐子 ) あっ ぶな 暴露 話 に なる ところ だった あ
さちこ|||ばくろ|はなし|||||
||close call|exposure||||||
(Yuko) It was about to become a dangerous revelation story.
( 水上 ( みな かみ ) 麻衣 ) 後半 …\ N ( 祐子 ) えっ ?
すいじょう|||まい|こうはん|n|さちこ|
||god|||||
(The second half... \N}Eh?
後半 … 初耳
こうはん|はつみみ
latter half|first hearing
Second half … first hearing
( 祐子 ) ぎ ゃ あ あっ !
さちこ||||
(Yuko) Gya oh!
( 桜井 ( さ くらい ) 先生 ) あっ 田中 ( た なか ) 君 !
さくらい|||せんせい||たなか|||きみ
|||||Tanaka|||
(Ah, Tanaka-kun!
( 田中 ) ん ?
たなか|
( 桜井 ) すいません ちょっと いい です か ?
さくらい|||||
(Excuse me. May I have a word?
ああ ええ と
そ … その 髪 型 は ―
||かみ|かた|
||hair|style|
That... that haircut...
あの … ちょっと
Um... Excuse me.
風紀 的 に どう な の か な あって
ふうき|てき|||||||
public morals|possessive particle|||||||
Wie ist es moralisch?
What is it like to be disciplined?
先生
せんせい
あ … はい
どら 焼き 食う ?
|やき|くう
drum|grilled|eat
Dorayaki essen?
Dora yaki eat?
( 祐子 ) しまった !
さちこ|
|oops
(Oh, no!
プリント あった の すっかり 忘れ て た !
ぷりんと||||わすれ||
print||||||
I forgot all the prints!
数学 まで あと 5 分 …
すうがく|||ぶん
||remaining|
Mathe in fünf Minuten.
Math in 5 minutes...
み お ちゃん に は 昨日 見せ て もらった し …
|||||きのう|みせ|||
Mio-chan hat es mir gestern gezeigt ...
Mio showed me yesterday ...
( 祐子 ) 一生 の お 願い !
さちこ|いっしょう|||ねがい
||||wish
(A lifetime wish!
( 祐子 ) 頼め ね ー ! ここ は やはり …
さちこ|たのめ||-|||
|please|||||
(Yuko) I can't ask! Here is still…
( 祐子 ) 麻衣 ちゃん …\ N いや あ お 恥ずかしい
さちこ|まい||n||||はずかしい
(Mai, I'm so embarrassed.
うち なあ ちょっと 数学 の 宿題 忘れ まし てん
|||すうがく||しゅくだい|わすれ||
at home||||||||
I just forgot my math homework
あの もし よろしかったら ちょ ー と だけ 見せ て ほしい …
||||-|||みせ||
||if possible|||||||
I want you to show me just a little if you like ...
( 麻衣 ) はい ( 祐子 ) あら サンクス
まい||さちこ||
||||thanks
(Yes. -Thanks.
ありがとう
ちょ ー と 待って て ね 超 マッハ で 写し ちゃ う から
|-||まって|||ちょう|まっは||うつし|||
||||||super|super fast||copy|||
Wait for a moment and I'll be shooting at super Mach
( ま さお ) たいへん だ ! 大 ち こ くだ !
||||だい|||
|spear|a lot|||big||big trouble
(Masao) Es ist schwer! Guter Platz!
(Masao) It's very difficult! Great!
たいへん だ ! たいへん だ !
||a lot|
Oh my God!
( ま さお の 父 ) バカ モン ! 朝 から うるさい ぞ ま さお !
|||ちち|ばか|もん|あさ|||||
||||fool|fool|||noisy|||
(Masao's father) Stupid mon! It's noisy from morning!
( ま さお ) たいへん な ん だ ! 大 ち こく な ん だ !
||||||だい|||||
(It's a big deal!
( ま さお の 父 ) こっち は リストラ だ よ !
|||ちち|||りすとら||
||||||downsizing||
(Masao's father) This is the restructuring!
( ま さお ) ああ !
お っか しい なあ
|emphasis particle|strange|
That's so funny
麻衣 ちゃん あの …
まい||
なんか これ 数学 の プリント じゃ ない みたい な ん だ けど …
||すうがく||ぷりんと|||||||
It looks like it's not a math print ...
ジュース おごる から !
じゅーす||
juice||
From buying juice!
はい
サンクス !
Thanks !
( ま さお ) 学校 は 遅刻 だ し 父さん は リストラ だ し
||がっこう||ちこく|||とうさん||りすとら||
||||lateness|||||job loss||
(Masao) School is late and my dad is restructuring.
どっち も たいへん だ
which|||
both are hard
( 虎 の 鳴き声 ) ( ま さお ) あ あっ
とら||なきごえ||||
tiger||||||
それ どころ じゃ ない よ !
|not at all|||
Not that!
ちょ っ これ まさ お ヤバ い じゃ ん ?
|||just||bad|||
Isn't this really dangerous?
まさ お どう なっちゃ う の ?
What's going to happen?
いや あ … 待って
||まって
それ どころ で も ない よ 危うく 流さ れる ところ だった よ
||||||あやうく|ながさ||||
|locative particle|||||almost|flowed||||
It wasn't far from it, it was about to be washed away
プリント だ よ 麻衣 ちゃん
ぷりんと|||まい|
It's a print, Mai.
こう なったら 駅前 の 例 の アレ も おごる から
||えきまえ||れい|||||
||station front||||that|||
If this happens, I'll treat you to that thing in front of the station as well.
( 麻衣 ) はい ( 祐子 ) ササ … サンクス !
まい||さちこ|ささ|
|||sasa|thanks
( 祐子 ) こ … これ これ これ だ よ もう ちゃん と ある じゃ ん
さちこ||||||||||||
(Yuko) Ko ... This is this. It's already there.
早く 出し て よ 麻衣 ちゃん の い ・ け ・ ず う
はやく|だし|||まい||||||
||||||||sickness||
Get out early Mai-chan 's baby
さあ 超 瞬 殺 し ちゃ い ます か あ
|ちょう|またた|ころ||||||
|super|super|instant kill||||||
Come on, do you want to kill the super flash
( 祐子 ) う っ …
さちこ||
( 祐子 ) この 私 の プリント いつ の やつ だ ?
さちこ||わたくし||ぷりんと||||
Yuko||||||||
(Yuko) Wann war das mein Druck?
(Yuko) When is this my print?
( 赤城 ( あか ぎ ) 先生 ) じゃあ この 問題 分かる やつ
あかぎ|||せんせい|||もんだい|わかる|
||||||||guy
(Dr. Akagi) Then, the guy who understands this problem
誰 も い ない の か ?
だれ|||||
Is there no one?
( 祐子 ) いちいち 難しい ん だ よ なあ 赤城 の 授業 は …
さちこ||むずかしい|||||あかぎ||じゅぎょう|
|every|difficult|||||Akagi||class|
(Akagi's lessons are always so difficult.
宿題 忘れる と ゴン だ し 問題 間違える と 怒ら れる し …
しゅくだい|わすれる|||||もんだい|まちがえる||いから||
|forgetting||sigh||||make mistakes||||
Wenn ich meine Hausaufgaben vergesse, bin ich weg, aber wenn ich einen Fehler mache, werde ich wütend ...
If I forget to do my homework , I'll get angry if I get the problem wrong .
言 っと く が やる 気 の ない やつ は すぐ 内 申 に 反映 さ せる から な
げん|||||き||||||うち|さる||はんえい||||
|||||||||||inside|internal report||reflect||||
Diejenigen, die nicht durch Worte motiviert sind, werden sofort in den Bericht aufgenommen.
Those who are unmotivated to speak will be reflected in the report immediately.
( 祐子 ) う お っ ぐ っ
さちこ|||||
(Yuko)
くう っ そう き た か
Did you get so?
そんな 脅し に 屈し たり は … し ない !
|おどし||くっし||||
|threat||yield||||
Ich werde einer solchen Bedrohung nicht nachgeben ...
I will not yield to such threats!
( 赤城 ) うーん じゃあ どう する かな ?
あかぎ|||||
(Akagi) Well, what do you do?
今日 は 23 日 だ から …
きょう||ひ||
Today is the 23rd, so ...
( 赤城 ) 出席 番号 23 番 の …\ N ( 祐子 ) ここ だ !
あかぎ|しゅっせき|ばんごう|ばん||n|さちこ||
|attendance|number|number|||||
(Attendance number 23 is here!
( 赤城 ) 中之条 ( なか の じ ょ う ) !
あかぎ|なかのじょう|||||
|Nakanojo|||||
(Nakanojo!
… は 休み か
|やすみ|
|holiday|
... are you off?
( 祐子 ) な に い !
さちこ|||
(What?
くっ う う っ
つった あ …
caught|
I've got ...
ぐ わ あ …
I'm ...
なんて とこ で 腕 が つる ん だ
|||うで||||
|||arm||||
How did my arm get stuck
( 赤城 ) じゃあ …
あかぎ|
( 祐子 ) マズ い このまま だ と 視界 内 に 入っちゃ う
さちこ||||||しかい|うち||はいっちゃ|
|not good|||||visibility|||will enter|
(Yuko) If you leave it as it is, you will be in view
とりあえず 死角 死角 死角 …
|しかく|しかく|しかく
|blind spot||
Blind spot blind spot blind spot…
( おなか が 鳴る 音 )
||なる|おと
||to rumble|
(Tummy rumbling)
( 祐子 ) ひ ゃ あ あっ !
さちこ||||
( 赤城 ) ああ ?
あかぎ|
( 祐子 ) イス … イス の 音 で ごまかし て
さちこ|いす|いす||おと|||
||||sound||deception|
(Yuko) Chair ... cheating with the sound of the chair
( 祐子 ) イヤーッ ! ( 赤城 ) 何 だ !
さちこ||あかぎ|なん|
|Ah|||
(What?
お ー い 誰 か 携帯 鳴って る ぞ !
|-||だれ||けいたい|なって||
||||||ringing||
Hey, someone is ringing!
( 生徒 たち の 笑い声 )
せいと|||わらいごえ
( 千代田 ( ちよ だ ) ) 着信 御礼 !
ちよだ|||ちゃくしん|おれい
Chiyoda|chiyo||incoming call|thank you
(Chiyoda) Thank you for the call!
( 生徒 たち の 笑い声 )
せいと|||わらいごえ
( 片品 ( かたし な ) ) 大喜 利 ( お お ぎり ) ー ガー か よ ?
かたしな|||おおよろこび|り||||-|||
Katashina|片品||big joy|benefit|||barely||guh||
(Katashina) Toshiki Ogaki-Is it gar?
( 生徒 たち の 笑い声 ) ( 片品 ) レジェンド
せいと|||わらいごえ|かたしな|
|||||legend
(The laughter of the students) (One piece) Legend
クラス みんな の 笑顔 が 咲 い た ー って か ?
くらす|||えがお||さ|||-||
|||||bloomed|||||
Did everyone smile in class?
ええ で は この 問題 を …
||||もんだい|
Yeah, this problem ...
相生 !
あいおい
mutual growth
♪~
( はかせ ・ 東雲 ( しの の め ) な の ) ♪ 最初 は グー その 次 パー
|しののめ||||||さいしょ||||つぎ|
||Shino|||||first||rock|||paper
(First it was "goo", then "par".
♪ グッチョパッ は なし よ じゃんけん ぽん
rock-paper-scissors|||||rock
♪ There's no gutchopa
( はかせ ) い で よ ! ジュババババ バッ バーン !
||||sound|bang|
(Jubabubaba ba-bam bam!
( な の ) シャボボーッ
||bubble sound
(Shabbos.
( な の ) えっ と …
(Well...
砂糖 と 牛乳 も 買った から ―
さとう||ぎゅうにゅう||かった|
I bought sugar and milk too-
これ で 買い 忘れ …
||かい|わすれ
I forgot to buy this ...
( 主婦 1 ) 今日 は 卵 が 安かった わ ね
しゅふ|きょう||たまご||やすかった||
housewife||topic marker|egg||cheap||
(Eggs were cheap today.
( な の ) うん ?
( 主婦 B ) 私 も 2 パック 買った わ ( な の ) あっ
しゅふ|b|わたくし||ぱっく|かった||||
||||two packs|||||
(I bought two packs too.
しまった
damn!
今日 は 卵 の 特売 日 だった ん だ あ
きょう||たまご||とくばい|ひ||||
||||special sale|||||
Today was a special day for eggs!
どう しよ う まだ 間に合う し …
||||まにあう|
||||still on time|
What should I do? I can still make it...
やっぱり お 店 まで 戻 ろ う
||てん||もど||
||store||||
After all, let's go back to the store
( 黒 猫 ) ミャアー ( な の ) ん ?
くろ|ねこ||||
||meow|||
( な の ) わ ああ 黒 猫 さん だ あ
||||くろ|ねこ|||
||||black||||
(Wow, it's Mr. Black Cat!
( 黒 猫 ) ニャー
くろ|ねこ|
カ … カワイイ
( な の ) ほ い ほ い ( 黒 猫 ) ニャン ニャン
||||||くろ|ねこ||
( な の ) わ ああ ( 黒 猫 ) ニャオ ニャーン
||||くろ|ねこ||
う わ あ … ハッ
… って
飼う わけ に は いき ませ ん よ ね
かう||||||||
to keep||||||||
You can't keep it, right?
はかせ も いる し …
And there's a doctor...
うーん ごめん ね
( な の ) うん …
( 遠ざかる 足音 ) ( 黒 猫 ) ミャオ
とおざかる|あしおと|くろ|ねこ|
fading away|footsteps|||meow
(Footsteps moving away) (Black cat) Miao
今 帰り まし た あ
いま|かえり|||
I'm back now
お かえり
( な の ) え ? その 猫 …
||||ねこ
捕まえ て き まし た !
つかまえ||||
caught||||
I've been caught!
ダメ です よ 勝手 に 持って き ちゃ あ
だめ|||かって||もって|||
|||arbitrarily||taking|||
No, don't bring it without permission
( はかせ ) え えっ でも カワイイ よ ?
(Eh, but he's cute.
( な の ) うーん まあ 確かに …
||||たしかに
(Nano) Well, surely ...
… って 違う そう じゃ ない です !
|ちがう||||
No, that's not it!
ええ カワイ く ない の ?
|cute|||
Yeah, isn't she cute?
いや カワイイ です カワイイ です けど …
No, it's cute, it's cute, it's cute, but...
え ー と 生き物 を 飼ったら ―
|-||いきもの||かったら
|||living thing||if I kept
Well, if you keep the creature...
世話 を し て あげ なきゃ いけない ん です
せわ||||||||
care||||||||
I have to take care
はかせ できる ん です か ?
doctor||||
Can you be a doctor?
できる
私 は 一切 やら ない ん です よ
わたくし||いっさい|||||
||not at all|||||
I don't do anything at all
トイレ の 掃除 だって やら なきゃ いけない し …
といれ||そうじ|||||
||cleaning|||||
You have to clean the toilet ...
な の は 何も し ない の ? じゃあ もう 触ら せ て あー げ ない
|||なにも||||||さわら|||||
|||||||||won't let touch||||won't give|
What doesn't do anything? Then let me touch it anymore
ええ ! う う っ そ … それ は …
That's... that's...
… って 違い ます そう じゃ なく って
|ちがい|||||
No, that's not it.
( 黒 猫 ) ニャオン ニャン
くろ|ねこ||
||meow|
ああ はかせ は かせ 寝 まし た よ この 子
||||ね|||||こ
|||professor|slept|||||
Ah, Hakase, I slept, this child
( はかせ ) 触る ー ! フフ フッ
|さわる|-||
|touching|||
(I'll touch it!
( 黒 猫 ) ニャー オン ニャー オン
くろ|ねこ||おん||おん
う わ あ サラサラ し てる
|||さらさら||
|||smooth||
Wow it's smooth
ああ はかせ ズル い 私 も 私 も
||||わたくし||わたくし|
||not fair|||||
Oh, it's a mess
は あ あっ お なか も サラサラ し てる
||||||さらさら||
Your inside is smooth too.
脇腹 も サラサラ し てる
わきばら||さらさら||
side腹||||
( な の ) 右手 も サラサラ し てる
||みぎて||さらさら||
||right hand||||
(Your right hand is smooth, too.
( はかせ ) 左手 も サラサラ し て いる
|ひだりて||さらさら|||
|left hand|||||
(Your left hand is also smooth.
尻尾 は もっと サラサラ し てる !
しっぽ|||さらさら||
tail|||||
The tail is more smooth!
あっ 尻尾 より 耳 の 裏 の ほう が サラサラ し てる もん
|しっぽ||みみ||うら||||さらさら|||
|||||back|||||||
Ah, the back of the ears is smoother than the tail.
え ? でも 触って み た 感じ だ と 尻尾 の ほう が …
||さわって|||かんじ|||しっぽ|||
e ? But when I touch it, the tail is better ...
尻尾 は サラサラ し て ない もん !
しっぽ||さらさら||||
The tail is not smooth!
ええ !
( 黒 猫 ) ニャオーン ( はかせ ) わ っ
くろ|ねこ||||
(Meow!
( 黒 猫 ) ニャオン
くろ|ねこ|
ニャオ ニャーン
何 でしょう ?
なん|
What is it?
どこ か 痛い ん でしょ う か ?
||いたい||||
Does it hurt anywhere?
ひらめき !
inspiration
Inspiration !
( な の ) うん ?
( はかせ ) ちょっと 待って て ( な の ) はかせ ?
||まって||||
(Hold on a second. - Hakase?
( はかせ ) な の な の な の ! しゃべれ る スカーフ 作って き た あ
|||||||||すかーふ|つくって|||
|||||||speak||scarf||||
(I made a talking scarf!
( な の ) は かせ すごい って か 早い !
|||||||はやい
(I'm making a lot of money and I'm fast!
( はかせ ) 早速 阪本 ( さ かも と ) に 付け て みよ う
|さっそく|さかもと|||||つけ|||
|right away|Sakamoto||||||||
(Hakase) Let's attach it to Sakamoto right away.
“ 阪本 ” ?
さかもと
"Sakamoto"?
その 猫 阪本 って いう ん です か ?
|ねこ|さかもと|||||
What is that cat, Sakamoto?
そう 箱 に も 書 い て あった から
|はこ|||しょ||||
Because it was written on the box
そんな 安直 な …
|あんちょく|
|simplistic|
Such a simple ...
( はかせ ) よ ー し 完了 !
||-||かんりょう
||||completion
(All done!
しゃべり ます か ね ?
talking|||
Will he talk?
しゃべる よ
( 2 人 ) 聞き たい
じん|きき|
(2 persons) Want to listen
( はかせ ) ああ …
( 阪本 ) どう 考え て も さっき の は なで すぎ やろ !
さかもと||かんがえ||||||な で||
||||||||too much||
(Sakamoto) No matter how you think about it, it 's too much stroke!
( はかせ ・ な の ) チーン
|||sound of a bell
(Ding!
( 阪本 ) 大体 猫 が 鳴 い てる とき は ―
さかもと|だいたい|ねこ||な||||
||||meowing||||
(Generally, when the cat is meowing...
ほとんど が 腹 が 減って る って 相場 が 決まって る ん だ よ
||はら||へって|||そうば||きまって||||
almost||||decreased|||custom||usually||||
The price is decided that most are hungry
すみません よく 知ら なく て
||しら||
I'm sorry I don't know well
( 阪本 ) あと 名前
さかもと||なまえ
(And his name...
箱 に “ 阪本 ” って 書 い て あった から って 安易 すぎ だ
はこ||さかもと||しょ||||||あんい||
||||||||||too easy||
Just because "Sakamoto" was written on the box, it's too easy.
う っ ごめんなさい
ほら だ から 言った じゃ ない です か
|||いった||||
I guess I told you because you saw it
( はかせ ) だって
(Because...
( 阪本 ) お前 ら 年 いく つ だ ?
さかもと|おまえ||とし|||
||you|years|||
(Sakamoto) How old are you guys?
( はかせ ) 8 歳 です ( な の ) 1 歳 です
|さい||||さい|
(He's 8 years old. - He's 1 year old.
( 阪本 ) 俺 は 人 で 言う と 二十 歳 ( はたち ) に なる
さかもと|おれ||じん||いう||にじゅう|さい|||
(Sakamoto) In human terms, I'll be 20 years old.
阪本 さん … やろ ?
さかもと||
Mr. Sakamoto... right?
( はかせ ・ な の ) やろ ?
(It's not a fake) Right?
( 阪本 ) まあ これ から ただ メシ を 食える って の は ―
さかもと|||||めし||くえる|||
||||just|food||can eat|||
(Sakamoto) Well, from now on, you can just eat food—
ありがたい 話 だ が
|はなし||
thankful|||
Thank you story
年上 を 敬う 気持ち は 常に 忘れ ん よう に
としうえ||うやまう|きもち||とわに|わすれ|||
older||respect|||always||||
Always remember your respect for the older ones
それ から ついでに 言わ し て もらう と お前 たち ―
|||いわ|||||おまえ|
||by the way||to|||||
Then, when you ask me,
猫 だ から って なに か と なで まくる の も 考え もん だ
ねこ|||||||な で||||かんがえ||
|||||||pet|pet|||||
Just because it's a cat doesn't mean you should go around petting it.
はっきり 言って 俺 は なで られる の は 嫌い じゃ ねえ
|いって|おれ||な で||||きらい||
clearly||||||||||
To be clear, I don't hate being stroked
けど な 猫 に は 限度 って もの が あって … あっ
||ねこ|||げんど|||||
|||||limit|||||
But cats have limits... ah
( な の ) 元 の 場所 に 置 い て き ます ね ( 阪本 ) えっ ?
||もと||ばしょ||お||||||さかもと|
(Nano) I'll put it in the original place (Sakamoto) What?
( はかせ ) うん
( 阪本 ) アカン ! ちょ っ ち ょ ち ょ ちょ っ
さかもと|||||||||
|not good||||||||
(Akan!
( 阪本 ) すみません で し た
さかもと||||
(Sakamoto) I'm sorry.
( 校長 先生 ) うん ?
こうちょう|せんせい|
(Yes?
( 落ち た 音 ) ( 校長 ) うん ?
おち||おと|こうちょう|
|||principal|
( 校長 ) ハアッ
こうちょう|
は あ あっ は あ …
Ah, ah, ah, ah...
( 近づく 足音 ) ( 校長 ) は ああ …
ちかづく|あしおと|こうちょう||
approaching||||
(Approaching footsteps) Ah...
( 校長 ) ハッ
こうちょう|
( 教頭 先生 ) あ は ー ん
きょうとう|せんせい|||-|
(Ah hah...
♪ ヘルベチカ スタンダード
|すたんだーど
( 大家 ) はい どうぞ
たいか||
everyone||
(Here you go.
( 天狗 ( てんぐ ) ) いい ん です か ?
てんぐ|||||
tengu|||||
(Are you sure?
家賃 待って もらう 上 に こんな …
やちん|まって||うえ||
rent|||on||
I have to wait for my rent.
食べ物 まで 頂 い て しまって …
たべもの||いただ|||
||received|||
I even got food ...
( 大家 ) いい の いい の 困った とき は お互いさま
たいか|||||こまった|||おたがいさま
||||||||it's mutual
it's OK, it's OK, if you're in trouble, it's on both sides
ほか に 必要 な 物 が あったら 遠慮 なく 言って ね
||ひつよう||ぶつ|||えんりょ||いって|
||necessary|||||reservation|||
Feel free to say anything else you need
( 天狗 ) ホント です か ?
てんぐ|ほんと||
(Really?
あの じゃあ
Well, then...
お カネ を 少し なん つ って …
|かね||すこし|||
|money|||||
Give me a little money...
あんた ちょっと 優しく し た から って ―
||やさしく||||
||kindly||||
Because you were kinder-
天狗 に なって ん じゃ な いわ よ
てんぐ|||||||
tengu|||||||
I'm not a tengu
( ドア が 閉まる 音 ) ( 天狗 ) すみません
どあ||しまる|おと|てんぐ|
door||closes|sound|tengu|
き ょ … 教頭 これ は
||きょうとう||
...vice principal, this is...
何 勘違い し てる ん です か ? 校長
なん|かんちがい||||||こうちょう
|misunderstanding||||||
What are you misunderstanding? head teacher
胴 の 部分 を 開け て ご 覧 なさい
どう||ぶぶん||あけ|||み|
body||part|||||please see|
Please open the torso and see
( 校長 ) ひ ぃっ う う っ
こうちょう|||||
||a sound of surprise|||
ヒエーッ ! ヒエーッ !
scream|scream
Hi! Hi!
( 学校 の チャイム )
がっこう||ちゃいむ
(School chimes)
( 祐子 ) 私 が 勝ったら ―
さちこ|わたくし||かったら
|||if I win
(Yuko) If I win-
駅前 の 例 の “ アレ ” は ―
えきまえ||れい|||
The “are” in the example in front of the station is
なし って こと で
by saying nothing
いい ?
Good ?
うん
( 祐子 ) よっ しゃ もらった
さちこ|||
||got|received
(Yuko) I got it
( み お ) ジュース 1 本 勝負
||じゅーす|ほん|しょうぶ
||||one shot
(Juice 1 Bottle
レディー
れでぃー
lady
ready
( み お ) ゴー ! ( 祐子 ) あっ
|||さちこ|
(Go!
( 祐子 ) フッ ハハハハ ハッ
さちこ|||
||laughter|
麻衣 ちゃん 今 の は ちょっと フライング だった よ
まい||いま||||ふらいんぐ||
||||||premature||
Mai, that was a bit of a flying leap.
ねえ み お ちゃん
Hey Mio-chan
うーん 確かに 若干 早かった か なあ ?
|たしかに|じゃっかん|はやかった||
|certainly|a little|a bit早かった||
Well, wasn't it a little faster?
ほんの ちょ い
Just a little
( 祐子 ) ね ? ね ? もっか い 始 め から しよ う
さちこ|||||はじめ||||
|||once more||start||||
(Yuko) Right? hey ? Let's start from the beginning
じゃあ 仕切り直し て …
|しきりなおし|
|starting over|
Then repartition ...
レディー
れでぃー
( み お ) ゴー ! ( 祐子 ) ん っ
|||さちこ||
(Go!
麻衣 ちゃん の 勝ち !
まい|||かち
Mai won!
( 麻衣 ) フンッ !
まい|
( 祐子 ) ハハハッ ( み お ) あれ ?
さちこ||||
|hahaha|||
いや あ 油断 し た わ 相手 の 力量 を 甘く 見て い た よ
||ゆだん||||あいて||りきりょう||あまく|みて|||
||carelessness||||||ability||||||
Well, I was caught off guard, and I underestimated their strength.
まっ これ で ウォーミング アップ も 済 ん だ こと だ し
||||あっぷ||す|||||
|||warming up|||finished|||||
That's it, we've warmed up!
よっ しゃ もう 1 回 !
|||かい
Okay, one more time!
( 祐子 ) ありゃ りゃ こりゃ 相当 響 い てる かな ?
さちこ||||そうとう|ひび|||
||well||considerably|echoing|||
(Yuko) Isn't it really resonating?
昨日 の 徹夜
きのう||てつや
||all-nighter
All night yesterday
まあ でも 体 も 心 も 温まって き た し ―
||からだ||こころ||あたたまって|||
||body||mind||warmed up|||
Well, my body and mind are getting warmer
そろそろ 本番
|ほんばん
|performance
It's time to get to work.
いっと き ます か
a little|||
Do you want to go
しまった よそ見 し て た あっちゃ ー
|よそみ|||||-
|distraction|||||
I was looking aside
ああ しかし 油断 し て 3 回 連続 で 取ら れ ちゃ った か あ
||ゆだん|||かい|れんぞく||とら|||||
||||||consecutively||taken|||||
Oh, but I was taken carelessly three times in a row
ビックリ ビックリ
びっくり|びっくり
うん うん
ゆ っこ そろそろ …
well|child|
I think it's time to ...
待って ちょっと 待て よ
まって||まて|
Wait, wait a minute
ふん ふん は いはい
Hmmm, hmmm, hmmm, hmmm, hmmm, hmmm, hmmm...
なるほど なるほど あっ 見え た !
|||みえ|
|I see|||
I see... I see... I see!
ビギナーズ ラック も そこ まで だ よ 麻衣 ちゃん
|らっく||||||まい|
beginners|beginner's luck|||||||
Beginner's luck ends there, Mai.
( 祐子 ) いざ 尋常 に ( み お ) レディー
さちこ||じんじょう||||れでぃー
||usual||||
(Yuko) Ready to go (Mio) Lady
( 祐子 ) チェスト !
さちこ|
|chest
(Yuko) Chest!
( 麻衣 ) うん っ
まい||
( 祐子 ) しかし なかなか 面白い ん じゃ ない ?
さちこ|||おもしろい|||
||pretty well|interesting|||
(Yuko) But isn't that interesting?
( 祐子 ) これ 何 だ っけ ? ( み お ) ゆ っこ …
さちこ||なん||||||
(Yuko) What is this? (Mio) Yukko …
( 祐子 ) 腕相撲 って 言う ん だ っけ ?
さちこ|うでずもう||いう|||
|arm wrestling|||||
(Yuko) What is arm wrestling?
ハア …
( 祐子 ) み お ちゃん これ お 願い ( み お ) あっ あ …
さちこ||||||ねがい||||
||||||request||||
(Mio, please take this.
少し の あいだ 預かって くれ ない ?
すこし|||あずかって||
|||hold||
Will you keep it for a while?
久々 に 本気 出す から
ひさびさ||ほんき|だす|
for the first time in||||
I'll be serious after a long time
いいかげん に し て !
enough already|||
Give me a break !
ろくすっぽ そっち が 本気 出さ ない から ―
|||ほんき|ださ||
barely|||seriously|||
Rokusuppu, because you don't really get out of it
私 だって 全然 本気 出せ ない じゃ ない !
わたくし||ぜんぜん|ほんき|だせ|||
||||can't give|||
I can't really get out of it!
いい ? 次 こそ は 真剣 に 来 て よ こっち も 必殺 技 出す から ね
|つぎ|||しんけん||らい|||||ひっさつ|わざ|だす||
||||seriously|||||||special move|special move|||
Good ? Next time, come seriously, because this one will also make a special move
アース デン ジャラ !
あーす||
earth||jungle
Earth Den Jara!
シューティング ブレ !
shooting|break
Shooting Bure !
わ あ ! デス
||death
Desu!
デス だ あ ! ああ !
It's Death!
デス ズッ ドオーン !
|definitely|boom
Death Zudhorn!
( 祐子 ) 何 ? なん な の ? ホント 意味 分 かん ない
さちこ|なん||||ほんと|いみ|ぶん||
(Yuko) What? What is it? I really don't know
たかが 腕相撲 で …
|うでずもう|
just||
Taka is arm wrestling ...
なに そんなに 熱く なっちゃ っ てん の ?
||あつく||||
||hot||||
What's so hot?
… てい うか 私 トイレ 我慢 し て た こと 忘れ て た
||わたくし|といれ|がまん|||||わすれ||
||||holding it|||||||
… I mean, I forgot that I was patient
ちょっと 行って くる
|おこなって|
just go
なんか のっけ から おかしい な と 思って た ん だ よ …
||||||おもって||||
|from the start|||||||||
I thought something was wrong from the beginning ...
( 麻衣 ) ゆ っこ …
まい||
駅前 の アレ と ジュース 23 本
えきまえ||||じゅーす|ほん
Arre and juice 23 bottles in front of the station
( 祐子 ) えっ
さちこ|
♪~
~♪
( 祐子 ) あー あ
さちこ||
今日 は 腕 は つるし ―
きょう||うで||
||||suspended
Today my arms are hanging-
プリント は やって こ なく て 怒ら れる し 最悪 だ よ
ぷりんと||||||いから|||さいあく||
||||||scolded|||the worst||
The print is angry because it doesn't come and it is the worst
それにしても ―
But still...
麻衣 ちゃん 結局 ま さお は どう なっちゃ う の ?
まい||けっきょく|||||||
Mai-chan What will happen to Masao after all?
ねえ って ば !
Hey!
ああ もう 分かった よ ジュース もう 1 本 付ける から
||わかった||じゅーす||ほん|つける|
Oh, I already know, I'll add another bottle of juice
( 麻衣 ) はい ( み お ) う い
まい|||||
(Yes.
( ま さお ) う う っ う う …
(Uh-uh...
( トラ ) ガオウ
とら|
tiger|roar
(Tiger) Gaou
( トラ ) ワッ アオウ ( ま さお ) う わ あ …
とら|||||||
|wow|blue|||||
(Wow!
( 祐子 ) 腑 ( ふ ) に 落ち ね ー
さちこ|ふ|||おち||-
|understanding|||understood||
(Yuko) I'm falling into humor
( 納豆 キナーゼ ) 納豆 キナーゼ って
なっとう||なっとう||
natto|kinase||kinase|
(Natto kinase) What is natto kinase?
ギャグ か よって 突っ込み たく なら ねえ ?
ぎゃぐ|||つっこみ|||
joke|||retort|||
If you want to dig in because of the gag, hey?
キナーゼ って なん だ よ セレナーデ か よ
|||||せれなーで||
|||||serenade||
What's kinase? Serenade?
さて 次回 の 「 日常 」 は 第 4 話 お楽しみ に
|じかい||にちじょう||だい|はなし|おたのしみ|
|||||||enjoyment|