創世 記 (口語 訳 ) - 第 三二 章
そうせい|き|こうご|やく|だい|さんに|しょう
|||||32|
Genesis (Oral Translation) - Chapter 32
第 三二 章
だい|さんに|しょう
32:1 さて 、 ヤコブ が 旅路 に 進んだ とき 、 神 の 使 たち が 彼 に 会った 。
|||たびじ||すすんだ||かみ||つか|||かれ||あった
32:2 ヤコブ は 彼ら を 見て 、「 これ は 神 の 陣営 です 」 と 言って 、 その 所 の 名 を マハナイム と 名づけた 。
||かれら||みて|||かみ||じんえい|||いって||しょ||な||||なづけた
||||||||||||||||||Mahanaim||
32:3 ヤコブ は セイル の 地 、 エドム の 野 に 住む 兄 エサウ の もと に 、 さきだって 使者 を つかわした 。
||||ち|||の||すむ|あに||||||ししゃ||
||||||||||||||||||sent
32:4 すなわち それ に 命じて 言った 、「 あなた が た は わたし の 主人 エサウ に こう 言い なさい 、『 あなた の しも べ ヤコブ は こう 言いました 。
|||めいじて|いった|||||||あるじ||||いい|||||||||いい ました
32: 4 And he commanded it, saying, "Tell your master Esau,'Your Jacob said:
わたし は ラバン の もと に 寄留 して 今 まで とどまりました 。
||||||きりゅう||いま||とどまり ました
||||||||||stayed
I stayed with Laban and stayed there.
32:5 わたし は 牛 、 ろば 、 羊 、 男女 の 奴隷 を 持って います 。
||うし||ひつじ|だんじょ||どれい||もって|い ます
それ で わ が 主に 申し上げて 、 あなた の 前 に 恵み を 得よう と 人 を つかわした のです 』」。
||||おもに|もうしあげて|||ぜん||めぐみ||えよう||じん|||
That is why I have mainly said that I have sent men to get grace before you.'”
32:6 使者 は ヤコブ の もと に 帰って 言った 、「 わたし たち は あなた の 兄 エサウ の もと へ 行きました 。
ししゃ||||||かえって|いった||||||あに|||||いき ました
彼 も また あなた を 迎えよう と 四百 人 を 率いて きます 」。
かれ|||||むかえよう||しひゃく|じん||ひきいて|き ます
He will also lead four hundred people to welcome you. "
32:7 そこ で ヤコブ は 大いに 恐れ 、 苦しみ 、 共に いる 民 および 羊 、 牛 、 らくだ を 二 つ の 組 に 分けて 、 32:8 言った 、「 た とい 、 エサウ が きて 、 一 つ の 組 を 撃って も 、 残り の 組 は のがれる であろう 」。
||||おおいに|おそれ|くるしみ|ともに||たみ||ひつじ|うし|||ふた|||くみ||わけて|いった||||||ひと|||くみ||うって||のこり||くみ|||
32: 7 Then Jacob was very afraid, suffering, and divided the people and sheep, cows, and camels with him into two pairs, 32: 8, saying, "That is, Esau came, and one pair. Even if you shoot, the rest of the pair will escape. "
32:9 ヤコブ は また 言った 、「 父 アブラ ハム の 神 、 父 イサク の 神 よ 、 かつて わたし に 『 おまえ の 国 へ 帰り 、 おまえ の 親族 に 行け 。
|||いった|ちち|あぶら|はむ||かみ|ちち|||かみ|||||||くに||かえり|||しんぞく||いけ
32: 9 Jacob also said, "God the Father Abraham, God the Father Isaac, and once said to me,'Go back to your land and go to your relatives.
わたし は おまえ を 恵もう 』 と 言わ れた 主 よ 、 32:10 あなた が しも べに 施さ れた すべて の 恵み と まこと を わたし は 受ける に 足りない 者 です 。
||||めぐもう||いわ||おも||||||ほどこさ||||めぐみ||||||うける||たりない|もの|
||||bless||||||||||||||||||||||||
32:10 I am not enough to receive all the grace and truth that you have given to all, O Lord, who said, "I will bless you."
わたし は 、 つえ の ほか 何も 持た ないで この ヨルダン を 渡りました が 、 今 は 二 つ の 組 に も なりました 。
|||||なにも|もた|||よるだん||わたり ました||いま||ふた|||くみ|||なり ました
|||||||||||crossed||||||||||
I crossed this Jordan with nothing but a stick, but now I am in two pairs.
32:11 どうぞ 、 兄 エサウ の 手 から わたし を お 救い ください 。
|あに|||て|||||すくい|
わたし は 彼 が きて 、 わたし を 撃ち 、 母 や 子供 たち に まで 及ぶ の を 恐れます 。
||かれ|||||うち|はは||こども||||およぶ|||おそれ ます
|||||||||||||||||fear
I am afraid that he will come and shoot me and extend to my mother and children.
32:12 あなた は 、 かつて 、『 わたし は 必ず おまえ を 恵み 、 おまえ の 子孫 を 海 の 砂 の 数え がたい ほど 多く しよう 』 と 言わ れました 」。
|||||かならず|||めぐみ|||しそん||うみ||すな||かぞえ|||おおく|||いわ|れ ました
32:12 You once said, "I will surely bless you, and let your descendants be innumerable in the sand of the sea."
32:13 彼 は その 夜 そこ に 宿り 、 持ち物 の うち から 兄 エサウ へ の 贈り物 を 選んだ 。
かれ|||よ|||やどり|もちもの||||あに||||おくりもの||えらんだ
||||||stayed|||||||||||
32:14 すなわち 雌 やぎ 二百 、 雄 やぎ 二十 、 雌 羊 二百 、 雄 羊 二十 、 32:15 乳 らくだ 三十 と その 子 、 雌 牛 四十 、 雄 牛 十 、 雌 ろば 二十 、 雄 ろば 十 。
|めす||にひゃく|おす||にじゅう|めす|ひつじ|にひゃく|おす|ひつじ|にじゅう|ちち||さんじゅう|||こ|めす|うし|しじゅう|おす|うし|じゅう|めす||にじゅう|おす||じゅう
32:16 彼 は これら を それぞれ の 群れ に 分けて 、 しも べ たち の 手 に わたし 、 しも べ たち に 言った 、「 あなた が た は わたし の 先 に 進み なさい 、 そして 群れ と 群れ と の 間 に は 隔たり を おき なさい 」。
かれ||これ ら||||むれ||わけて|||||て|||||||いった|||||||さき||すすみ|||むれ||むれ|||あいだ|||へだたり|||
32:16 He divided these into each flock, and said to them, I, into their hands, "Go ahead of me, and between the flock and the flock. Keep a gap between them. "
32:17 また 先頭 の 者 に 命じて 言った 、「 もし 、 兄 エサウ が あなた に 会って 『 だれ の しも べ で 、 どこ へ 行く の か 。
|せんとう||もの||めいじて|いった||あに|||||あって||||||||いく||
32:17 And he commanded the leader, saying, "If my brother Esau met you,'Where are all of you going?
あなた の 前 に ある これら の もの は だれ の 物 か 』 と 尋ねたら 、 32:18『 あなた の しも べ ヤコブ の 物 で 、 わが 主 エサウ に おくる 贈り物 です 。
||ぜん|||これ ら||||||ぶつ|||たずねたら|||||||ぶつ|||おも||||おくりもの|
||||||||||||||asked|||||||||||||sending||
彼 も わたし たち の うしろ に おります 』 と 言い なさい 」。
かれ|||||||おり ます||いい|
32:19 彼 は 第 二 の 者 に も 、 第 三 の 者 に も 、 また 群れ 群れ に ついて行く すべて の 者 に も 命じて 言った 、「 あなた が たが エサウ に 会う とき は 、 同じ ように 彼 に 告げて 、 32:20『 あなた の しも べ ヤコブ も われわれ の うしろ に おります 』 と 言い なさい 」。
かれ||だい|ふた||もの|||だい|みっ||もの||||むれ|むれ||ついていく|||もの|||めいじて|いった||||||あう|||おなじ||かれ||つげて|||||||||||おり ます||いい|
32:19 He commanded the second, the third, and all who followed the flock, saying, "When you meet Esau, do the same to him. Say 32:20, "Tell your servant Jacob is behind us."
ヤコブ は 、「 わたし が さき に 送る 贈り物 を もって まず 彼 を なだめ 、 それ から 、 彼 の 顔 を 見よう 。
||||||おくる|おくりもの||||かれ|||||かれ||かお||みよう
そう すれば 、 彼 は わたし を 迎えて くれる であろう 」 と 思った から である 。
||かれ||||むかえて||||おもった||
Then he will welcome me. "
32:21 こうして 贈り物 は 彼 に 先立って 渡り 、 彼 は その 夜 、 宿 営 に やどった 。
|おくりもの||かれ||さきだって|わたり|かれ|||よ|やど|いとな||
|||||before|||||||||stayed
32:22 彼 は その 夜 起きて 、 ふた り の 妻 と ふた り の つかえ め と 十一 人 の 子ども と を 連れて ヤボク の 渡し を わたった 。
かれ|||よ|おきて||||つま||||||||じゅういち|じん||こども|||つれて|||わたし||
||||||||||||||||||||||||possessive particle|||
32:23 すなわち 彼ら を 導いて 川 を 渡ら せ 、 また 彼 の 持ち物 を 渡ら せた 。
|かれら||みちびいて|かわ||わたら|||かれ||もちもの||わたら|
32:23 He led them across the river, and over his belongings.
32:24 ヤコブ は ひと り あと に 残った が 、 ひと り の 人 が 、 夜明け まで 彼 と 組 打ち した 。
||||||のこった|||||じん||よあけ||かれ||くみ|うち|
32:24 Jacob was left behind, but one man had set up with him until dawn.
32:25 ところで その 人 は ヤコブ に 勝て ない の を 見て 、 ヤコブ の もも の つがい に さわった ので 、 ヤコブ の もも の つがい が 、 その 人 と 組 打ち する あいだ に はずれた 。
||じん||||かて||||みて||||||||||||||||じん||くみ|うち||||
32:25 By the way, when he saw that he could not beat Jacob, he touched Jacob's thigh pair, and Jacob's thigh pair came off while he was paired with him.
32:26 その 人 は 言った 、「 夜 が 明ける から わたし を 去ら せて ください 」。
|じん||いった|よ||あける||||さら||
32:26 He said, "Let me leave you at dawn."
ヤコブ は 答えた 、「 わたし を 祝福 して くださら ない なら 、 あなた を 去ら せません 」。
||こたえた|||しゅくふく|||||||さら|せま せ ん
|||||||||||||will not let
32:27 その 人 は 彼 に 言った 、「 あなた の 名 は なんと 言います か 」。
|じん||かれ||いった|||な|||いい ます|
彼 は 答えた 、「 ヤコブ です 」。
かれ||こたえた||
32:28 その 人 は 言った 、「 あなた は もはや 名 を ヤコブ と 言わ ず 、 イスラエル と 言い なさい 。
|じん||いった||||な||||いわ||いすらえる||いい|
あなた が 神 と 人 と に 、 力 を 争って 勝った から です 」。
||かみ||じん|||ちから||あらそって|かった||
For you have won over God and man for power. "
32:29 ヤコブ は 尋ねて 言った 、「 どうか わたし に あなた の 名 を 知らせて ください 」。
||たずねて|いった||||||な||しらせて|
すると その 人 は 、「 なぜ あなた は わたし の 名 を きく のです か 」 と 言った が 、 その 所 で 彼 を 祝福 した 。
||じん|||||||な||||||いった|||しょ||かれ||しゅくふく|
Then he said, "Why do you hear my name?" But he blessed him there.
32:30 そこ で ヤコブ は その 所 の 名 を ペニエル と 名づけて 言った 、「 わたし は 顔 と 顔 を あわせて 神 を 見た が 、 なお 生きて いる 」。
|||||しょ||な||||なづけて|いった|||かお||かお|||かみ||みた|||いきて|
|||||||||Peniel|||||||||||||||||
32:31 こうして 彼 が ペニエル を 過ぎる 時 、 日 は 彼 の 上 に のぼった が 、 彼 は その もも の ゆえ に びっこ を 引いて いた 。
|かれ||||すぎる|じ|ひ||かれ||うえ||||かれ|||||||び っこ||ひいて|
||||||||||||||||||||||limp|||
32:31 So when he passed Peniel, the day had risen above him, but he was pulling because of his thighs.
32:32 その ため 、 イスラエル の 子 ら は 今日 まで 、 もも の つがい の 上 に ある 腰 の 筋 を 食べ ない 。
||いすらえる||こ|||きょう||||||うえ|||こし||すじ||たべ|
32:32 Therefore the sons of Israel do not eat the hip muscles above the pair of thighs to this day.
か の 人 が ヤコブ の もも の つがい 、 すなわち 腰 の 筋 に さわった から である 。
||じん||||||||こし||すじ||||