Shirokuma # 18 - Hi peur / Bof
shirokuma|hi||bof
Shirokuma # 18 - Hi peur / Bof
Shirokuma # 18 - Hi peur / Bof
カフェ の 怪談
かふぇ||かいだん
The Café's Ghost Stories.
笹 子 さん 今日 の 夜 あれ やる よ
ささ|こ||きょう||よ|||
Miss Sasako,
えっ ! ? あれ ホント に やる ん です か ?
||ほんと|||||
Huh?
何 ? あれ って …
なん||
What's "that"?
ほら 夏 の 定番 の …
|なつ||じょうばん|
You know, that summer standard.
定番 ?
じょうばん
Standard (teiban)?
それ は 黒板
||こくばん
That would be a blackboard (kokuban).
それ は 食パン
||しょくぱん
That would be bread (shokupan).
それ は 海 パン
||うみ|ぱん
Those would be swim shorts (kaipan).
それ は 階段
||かいだん
Those would be stairs (kaidan).
大当たり !
おおあたり
You are correct!
怪談 やる よ
かいだん||
We're going to tell ghost stories (kaidan).
えっ ?
Huh?
これ で だいたい 揃った かな
|||そろった|
I think this is everyone.
僕 帰って も いい です か ?
ぼく|かえって||||
Is it okay if I go home?
怖い 話 聞き たい って いう から 連れ て き た よ
こわい|はなし|きき|||||つれ||||
He said he likes scary stories, so I brought him.
苦手 だって 言って る のに …
にがて||いって||
I said I don't like them!
ロウソク は これ で いい です か ?
Will this work for the candle?
うん
Yes.
そんな の いら ない です よ !
That's unnecessary!
ほら ~ やっぱり こう なっちゃ う
I knew it.
ムード が あって い い ん じゃ ない ?
むーど|||||||
I think it sets the mood.
しろくま カフェ 怪談 ナイト に ようこそ
|かふぇ|かいだん|||
Welcome to Polar Bear's Café's night of ghost stories.
帰り たい な
かえり||
帰り道 に おばけ が 出る かも しれ ない よ
かえりみち||||でる||||
You may see a ghost on your way home.
なんで そういう こと 言う の ! ?
|||いう|
Why would you say something like that?!
わかり まし た よ ! い ます よ
All right, fine.
始めよ う か
はじめよ||
Then let's begin.
じゃあ 僕 から
|ぼく|
I'll start.
これ は 僕 が 実際 に 体験 し た
||ぼく||じっさい||たいけん||
This is something I personally experienced
動物 園 の ラマ コーナー で 起こった こと な ん です けど
どうぶつ|えん||らま|こーなー||おこった|||||
その 夜 ラマ コーナー に は 残業 し て い た 僕 しか い なかった ん です
|よ|らま|こーなー|||ざんぎょう|||||ぼく|||||
The only one in the Llama Corner that night
僕 が いつも の よう に 草 を 食べ て いる と
ぼく||||||くさ||たべ|||
I was eating grass as usual,
ふと 何 か の 気配 を 感じ た ん です
|なん|||けはい||かんじ|||
け … 気配 ?
|けはい
P-Presence?
けど 他の ラマ たち は いる はず が あり ませ ん
|たの|らま||||||||
But the other llamas shouldn't be there.
錯覚 だ ろ う と 思って 僕 は また 草 を 食べ 始め まし た
さっかく|||||おもって|ぼく|||くさ||たべ|はじめ||
I thought it must be my imagination,
ところが … やっぱり 何 か の 気配 を 感じ ます
||なん|||けはい||かんじ|
その 気配 は どんどん 近づ い て き て
|けはい|||ちかづ||||
The presence kept coming closer,
ついに 僕 の すぐ 後ろ に …
|ぼく|||うしろ|
and was finally right behind me.
僕 は 思い切って 振り返った ん です
ぼく||おもいきって|ふりかえった||
I spun around quickly
そこ に は いる はず の ない
and saw something that shouldn't have been there...
シマウマ が …
しまうま|
A zebra.
う わ ぁ ~ !
いる はず の ない シマウマ の 姿 は
||||しまうま||すがた|
The zebra that shouldn't have been there
次 の 瞬間 跡形 も なく 消え て い まし た
つぎ||しゅんかん|あとかた|||きえ||||
vanished without a trace right after.
あぁ ~ ! !
あれ ? 怖く なかった です か ?
|こわく|||
Oh. Was that not scary?
シマウマ の 霊 です よ ?
しまうま||れい||
It was a ghost zebra.
なんか シマウマ の 霊 って 言わ れ て も ピンと こ ない って いう か …
|しまうま||れい||いわ||||ぴんと|||||
Well, it's sort of hard to imagine a ghost zebra, I think...
僕 は 話し てる だけ で ゾッと し ます よ
ぼく||はなし||||ぞっと|||
Gives me chills just talking about it.
シマウマ … シマウマ …
しまうま|しまうま
A zebra!
全然 怖く ない よ じゃあ
ぜんぜん|こわく|||
That's not scary at all.
次 僕 ね
つぎ|ぼく|
Okay, I'll go next.
パンダ くん ?
ぱんだ|
Panda?
あっ ! 寝 てる !
|ね|
パンダ くん !
ぱんだ|
Panda!
あっ 暗い と 眠く なる ね
|くらい||ねむく||
頑張 ろ う よ
がんば|||
Come on, now...
こない だ の 夜 僕 が ベッド で 寝よ う と し た とき …
|||よ|ぼく||べっど||ねよ|||||
The other night,
あれ ? 何時頃 に 寝 た ん だ っけ ?
|いつごろ||ね||||
Huh?
いい よ そこ は 何時でも 続け て
||||いつでも|つづけ|
Who cares what time?
けど 今 が 眠い よ
|いま||ねむい|
But I'm tired right now.
頑張 ろ う よ パンダ くん
がんば||||ぱんだ|
わかった !
Okay.
僕 が ベッド で 寝 てる と
ぼく||べっど||ね||
As I was sleeping on my bed,
枕 もと で 変 な 音 が し た ん だ よ
まくら|||へん||おと||||||
there was a weird sound by my pillow.
変 な 音 って いう の は どんな 音 かな ?
へん||おと||||||おと|
I wonder what a weird sound sounds like?
僕 に 聞か れ て も 困る よ
ぼく||きか||||こまる|
You shouldn't be asking me.
どんな 音 だった の ?
|おと||
What kind of sound was it?
忘れ た よ
わすれ||
I forgot.
パンダ くん もう いい から … キミ 聞い て て
ぱんだ|||||きみ|ききい||
That's enough, Panda.
じゃあ 僕 が 話す よ
|ぼく||はなす|
Then I'll go next!
去年 の 夏 の こと だ けど …
きょねん||なつ||||
It happened last summer...
やめ て !
まだ 何も 話し て ない のに
|なにも|はなし|||
But I haven't said anything yet.
顔 怖 すぎ !
かお|こわ|
Your face is scary enough!
じゃあ 僕 が …
|ぼく|
Then I'll... go...
ゾウガメ くん 頼む よ 思いっきり 怖い やつ
ぞうがめ||たのむ||おもいっきり|こわい|
Go for it, Tortoise.
動物 好き の ~ タカシ くん は ~
どうぶつ|すき||たかし||
The... animal... loving...
ペース 上げ られ ない か な ?
ぺーす|あげ||||
Could you pick up the pace a bit?
わかった ~
Okay...
タカシ くん が 亡くなり まし た ~
たかし|||なくなり||
Takashi... died...
お 母さん は 毎日 お 墓 に
|かあさん||まいにち||はか|
His mother... would take...
タカシ くん が 好き だった パン の 耳 を 持っていき まし た ~
たかし|||すき||ぱん||みみ||もっていき||
もう オチ いこ う 終わら ない から
|おち|||おわら||
Let's jump ahead,
うん
Okay.
ある 日 お 墓 から 声 が …
|ひ||はか||こえ|
One day... there was a voice... coming from the grave...
お 母さん … もう パン の 耳 は 飽き た よ
|かあさん||ぱん||みみ||あき||
Mommy, I'm sick of bread crust (pan no mimi).
じゃあ 何 が いい の ?
|なん|||
Then what would you like?
それ は …
That would be...
お前 の 耳 だ ~
おまえ||みみ|
Your... ears (mimi)...
あれ ?
Huh?
寝 て た ~ ?
ね||
You were... asleep?
遅い ん だ な 怖がる タイミング を 逃し ちゃ う よ
おそい||||こわがる|たいみんぐ||のがし|||
You're a bit too slow.
み み … 耳 ! 耳 ! !
||みみ|みみ
Ears!
半田 さん よく 怖 がれ る ね
はんだ|||こわ|||
You're really good at being scared, Mr. Handa.
じゃあ 次 は 僕 が 話す よ
|つぎ||ぼく||はなす|
Okay then,
ある ペンギン が 体験 し た
|ぺんぎん||たいけん||
I will now tell you
皆さん の 知ら ない 世界 の 話 を お 聞か せ し ます
みなさん||しら||せかい||はなし|||きか|||
a tale of a penguin
その ペンギン が ある パン 屋 に 出かけ た とき の こと です
|ぺんぎん|||ぱん|や||でかけ|||||
It happened when this penguin went to a certain bakery.
そこ に は 1 人 の 看板 ペンギン の 女の子 が い まし た
|||じん||かんばん|ぺんぎん||おんなのこ||||
There was a pretty girl penguin who worked there.
彼女 に 会う ため ペンギン は 毎日 毎日 パン 屋 に 通い まし た
かのじょ||あう||ぺんぎん||まいにち|まいにち|ぱん|や||かよい||
The penguin went there day after day,
ところが ある 日
||ひ
However,
1 人 だ と 思って い た ペンギン の 女の子 が
じん|||おもって|||ぺんぎん||おんなのこ|
what he thought was one girl penguin,
7 人 い た の です !
じん||||
turned out to be seven!
それ は 怖かった だ ろ う ね
||こわかった||||
怖かった …
こわかった
It was.
けど そういう 怖い の じゃ なく て …
||こわい||||
But that's the wrong kind of scary.
怖い の は おばけ じゃ なく て ペンギン だ よ
こわい|||||||ぺんぎん||
It's not ghosts that are scary, it's penguins.
大変 な ん だ ね ペンギン さん
たいへん|||||ぺんぎん|
It must have been hard,
つらい よ 毎日 が
||まいにち|
It's hard.
実は 僕 に も つらく て 怖い 話 が ある ん だ よ
じつは|ぼく|||||こわい|はなし|||||
It just happens that I have a
そう な の ?
Really?
そう あれ は …
Yes.
その 昔 僕 の 毛 が まだ 黒かった 頃 の こと
|むかし|ぼく||け|||くろかった|ころ||
ちょっと 待って !
|まって
Hold on a second!
なん だ ろ う ? その 話 …
|||||はなし
What's with this story?
待た なく て いい ?
また|||
You can't wait?
うん と いう 答え も 待た ず に 話 は 続く ん でしょ ?
|||こたえ||また|||はなし||つづく||
Yeah, but you're going to continue the story anyways, right?
ある 日 川 で 鮭 を たくさん とった あと
|ひ|かわ||さけ||||
One day, after catching a lot of salmon at the river,
お腹 が いっぱい に なって 昼寝 し て い た 僕 の 耳 もと で 何 か 音 が し た
おなか|||||ひるね|||||ぼく||みみ|||なん||おと|||
なんと ネズミ が 僕 の 耳 を かじって い た
|ねずみ||ぼく||みみ||||
It was the sound of a mouse biting my ear.
あまり の 恐怖 で …
||きょうふ|
In my overwhelming fear,
こうして 僕 の 毛 は 白く なった
|ぼく||け||しろく|
my fur turned white.
だから 僕 は 今 でも ネズミ が 怖い …
|ぼく||いま||ねずみ||こわい
And to this day, I am scared of mice—
待って !
まって
Hold it.
別 の 意味 で 怖い よ その 話
べつ||いみ||こわい|||はなし
This story is scary for a completely different reason.
ダメ ?
だめ
Not good?
ダメ !
だめ
Not good!
どういう 意味 ?
|いみ
What kind of reason?
知ら なく て いい の
しら||||
You don't need to know.
ネ … ネ … ネズミ … ネズミ …
||ねずみ|ねずみ
M-M...
半田 さん いい お 客 だ な
はんだ||||きゃく||
You're such a good customer, Mr. Handa.
じゃあ 次 笹 子 さん
|つぎ|ささ|こ|
You're next, Miss Sasako.
私 あんまり うまく ない ん です よ
わたくし||||||
I'm not really good at this.
怖い 話 と か 苦手 で …
こわい|はなし|||にがて|
I'm not very fond of scary stories.
あっ ! ぼ … 僕 も 同じ です
||ぼく||おなじ|
I-I'm the same way.
あ … でも 笹 子 さん の 話 聞い て み たい な
||ささ|こ|||はなし|ききい||||
But I would like to hear your story, Miss Sasako.
じゃあ ちょっと だけ
All right. Just a short one.
と 振り返る と …
|ふりかえる|
...As they turned around...
やめ て ~ っ !
Stop!
怖 すぎる ね …
こわ||
That's too scary.
もう いい !
けど ここ から が 怖い ん です よ ?
||||こわい|||
But I was just getting to the scary part.
ごめん … もう いい から
I'm sorry, but you can stop now.
半田 さん !
はんだ|
Mr. Handa!
じゃあ ね 半田 さん
||はんだ|
See you later, Mr. Handa!
もし おばけ 見 たら 電話 し て ね
||み||でんわ|||
If you see a ghost, give me a call!
バイ バーイ
Bye-bye!
やっぱり 今日 は 誰 か と 一緒 に 帰 ろ う かな
|きょう||だれ|||いっしょ||かえ|||
Maybe I should go home with someone tonight.
半田 さん
はんだ|
Mr. Handa.
半田 さん 1 人 で 帰る の 怖い ん じゃ ない です か ?
はんだ||じん||かえる||こわい|||||
Are you scared to go home by yourself, Mr. Handa?
あ … それ は …
でし たら … 私 で よかったら 送って いき ます よ
||わたくし|||おくって|||
In that case,
あ … じゃ … じゃあ …
Um... Th-Then...
そう です か
僕 半田 さん と 方向 一緒 です から
ぼく|はんだ|||ほうこう|いっしょ||
それ なら 僕 が 送って いき ます よ
||ぼく||おくって|||
so I can see him home.
あ … けど …
Um, but...
気 に し ない で ください
き|||||
Don't worry about it.
それ じゃあ ラマ さん 半田 さん また
||らま||はんだ||
Well then, Mr. Llama, Mr. Handa.
また
See you later.
また …
See you later...
ねぇ これ で よかった の か な ?
Hey.
よかった ん じゃ ない ? 怖く なく 帰れ て
||||こわく||かえれ|
I think so.
半田 さん ラクダ の 霊 って 見 た こ と あり ます か ?
はんだ||らくだ||れい||み||||||
Mr. Handa,
え ぇ ? ない よ
No, I haven't!
僕 この 前 トイレ で 見 た ん です よ
ぼく||ぜん|といれ||み||||
I saw one in the bathroom the other day.
えっ そう な の ! ?
What?! You did?!
パンダ くん の 家出
ぱんだ|||いえで
Panda Runs Away from Home.
あれ ? パンダ くん ?
|ぱんだ|
Huh? Panda?
大 荷物 だ ね お つかい かな ?
だい|にもつ|||||
That's a lot of luggage. Are you running an errand?
聞か ない で ください
きか|||
Please don't ask.
いって らっしゃい
See ya.
それ で さ 僕 こう 言った わけ よ
|||ぼく||いった||
And so,
それ も しか して 座敷 童 子 じゃ ない の ? って
||||ざしき|わらべ|こ||||
"Maybe it was a house demon."
それ より ペン 子 さん たち と は どう なった の ?
||ぺん|こ|||||||
More importantly,
その 件 は ここ に いる 間 だけ 忘れ させ て くれ ない ?
|けん|||||あいだ||わすれ|さ せ|||
Could you let me forget about that as long as I'm here?
今 は 座敷 童 子 の 話 だけ に 集中 し たい ん だ
いま||ざしき|わらべ|こ||はなし|||しゅうちゅう||||
Right now, I just want to talk about the house demon.
逃避 行動 だ ね
とうひ|こうどう||
Running away from reality?
なんと でも 言って
||いって
Call it what you want.
入れ ない …
いれ|
I can't get in.
どう し た の ? あの 荷物
|||||にもつ
What's with all the luggage?
フリマ ?
Going to the flea market?
元気 ない ね 何 か あった の ?
げんき|||なん|||
You seem down.
お 母さん が いつも 僕 の こと 怒る ん だ
|かあさん|||ぼく|||いかる||
Mom is always getting mad at me.
また あなた は 昼間 から ゴロゴロ し て …
|||ひるま||ごろごろ||
There you go, lazing around again.
パンダ が ゴロゴロ し て 何 が 悪い の ?
ぱんだ||ごろごろ|||なん||わるい|
What's wrong with a panda lazing around?
ま ぁ 基本 ゴロゴロ し てる もん ね
||きほん|ごろごろ||||
Well, I guess they are usually lazing around.
僕 から ゴロゴロ を 奪ったら なんにも 残ら ない よ ?
ぼく||ごろごろ||うばったら||のこら||
If you take lazing around from me,
なんにも 残ら ない ん だ ?
|のこら|||
So there won't be anything left?
逆 に すごい ね
ぎゃく|||
That's amazing in its own right.
お 母さん は きっと 僕 が 嫌い な ん だ
|かあさん|||ぼく||きらい|||
My mom must hate me.
え ~ っと … お 母さん は もっと お 手伝い し て ほしい ん じゃ ない の ?
|||かあさん||||てつだい|||||||
Um...
でも 弟 や 妹 だって ゴロゴロ し てる のに
|おとうと||いもうと||ごろごろ|||
But my little brothers and sister laze around, too,
お 母さん 怒ら ない ん だ よ ?
|かあさん|いから||||
and she doesn't get mad at them.
それ は … その子 たち は まだ 小さい から でしょ ?
||その こ||||ちいさい||
Well,
弟 や 妹 は かわいい けど 僕 は 違う から だ よ
おとうと||いもうと||||ぼく||ちがう|||
It's because my little brothers and sister are cute,
パンダ なんて みんな かわいい じゃ ない
ぱんだ|||||
But all pandas are cute.
これ 妹 の 写真
|いもうと||しゃしん
This is a picture of my little sister.
へ ぇ ~
Wow.
パンダ でも 違う ん だ ね
ぱんだ||ちがう|||
I guess there is a difference.
うん
Yeah.
あっ …
Oh.
やっぱり 僕 は 橋 の 下 で 拾わ れ た 子 な ん だ
|ぼく||きょう||した||ひろわ|||こ|||
So I am a child that was found under the bridge.
橋 の 下 で パンダ 拾 える なら
きょう||した||ぱんだ|ひろ||
If you could actually find a panda under a bridge,
動物 園 が みんな 拾い に 行く よ
どうぶつ|えん|||ひろい||いく|
then all the zoos would have looked by now.
で どう し た の ?
So, what's wrong?
実は 家出 し て き た の
じつは|いえで|||||
Actually, I ran away from home.
あ やっぱり
Oh, I knew it.
それ で どこ に 行く の 橋 の 下 ?
||||いく||きょう||した
So, where are you going to go?
え ~ っ もう ちょっと 心配 し て 僕 ん ち おいで と か 言って よ
||||しんぱい|||ぼく||||||いって|
言わ ない よ
いわ||
Nope.
で どこ 行く の ?
||いく|
So, where are you going?
うんと ね ゴロゴロ し て て も 何も 言わ れ なく て
||ごろごろ|||||なにも|いわ|||
Let's see,
黙って て も ご飯 が 出 て き て
だまって|||ごはん||だ|||
somewhere I'll be fed without having to ask,
パンダ くん かわいい って 言って くれる
ぱんだ||||いって|
and somewhere there's someone to call me cute.
誰 か が いる ところ
だれ||||
それ かなり 限定 さ れ てるよ ね
||げんてい||||
That's limiting things quite a bit, isn't it?
あ ~ リンリン の ところ は ?
Oh,
イヤ だ よ もっと 放って おい て ほしい ん だ よ
いや||||はなって||||||
No!
だったら 動物 園 は ?
|どうぶつ|えん|
Then what about the zoo?
住み込み で バイト すれ ば いい でしょ
すみこみ||ばいと||||
You could live there while you work.
う わ ~ パンダ さん かわいい !
||ぱんだ||
Wow, Mr. Panda's so cute!
どうして 毎日 働か ない と いけない の ?
|まいにち|はたらか||||
Why do I have to work every day?
僕 絶対 に 毎日 働く の は イヤ な ん だ よ
ぼく|ぜったい||まいにち|はたらく|||いや||||
そんなに 堂々 と 言う こと じゃ ない ね
|どうどう||いう||||
I don't think that's something you want to say so boldly.
あ !
Oh.
何 ?
なん
What?
シロクマ くん あの 荷物 置 い と い て いい ?
しろくま|||にもつ|お|||||
Could I leave my stuff here, Polar Bear?
えっ ?
Huh?
家 で 晩 ご飯 食べ て くる よ
いえ||ばん|ごはん|たべ|||
I'm gonna go eat dinner at home.
じゃあ ね
帰る ん だ
かえる||
He's going home...
いろんな 家出 が ある ん だ ね
|いえで|||||
Apparently there's many forms of running away.
こういう の は 家出 って 言わ ない でしょ
|||いえで||いわ||
I don't think this is called running away.
パンダ くん まだ 取り に 来 て ない の 家出 の 荷物
ぱんだ|||とり||らい||||いえで||にもつ
Panda still hasn't come by to pick up his luggage
うん 昨日 晩 ご飯 食べ に 帰った っきり
|きのう|ばん|ごはん|たべ||かえった|
Yeah, he hasn't been back since he went home for dinner.
家 で 寝 た ん だ ね
いえ||ね||||
So he slept at home.
うん
Yep.
家出 の 仕方 間違って ない ?
いえで||しかた|まちがって|
Isn't there something wrong with this method of running away?
家出 の 続き を しに 来 まし た
いえで||つづき|||らい||
I came to continue my running away.
あの さ パンダ くん
||ぱんだ|
You know, Panda,
お腹 が 空 い たら 家 に 帰っちゃ う ん だ と さ
おなか||から|||いえ||かえっちゃ|||||
家出 と いう かさ 何 だ ろ う … 日常 生活 ?
いえで||||なん||||にちじょう|せいかつ
it's not really running away.
家 に は 戻ら ない よ
いえ|||もどら||
I'm not going back home.
もう 戻ら ない よ
|もどら||
I'm not going back anymore.
いや 戻って い い ん だ よ
|もどって|||||
Well, you can go back.
何 が あった の ?
なん|||
What happened?
夕べ また 大 ショック な こと が あった ん だ よ
ゆうべ||だい|しょっく|||||||
Something really shocking happened again last night.
来週 は あなた の お 誕生日 だ けど
らいしゅう|||||たんじょうび||
It's your birthday next week, but I'm a little busy.
お 母さん が ちょっと 忙しく て ね
|かあさん|||いそがしく||
弟 たち と 一緒 に 来月 お 祝い に する から …
おとうと|||いっしょ||らいげつ||いわい|||
So we'll celebrate next month,
えっ !
ま ぁ 大人 の 都合 って やつ だ ね
||おとな||つごう||||
Well, that makes it easier for your mom.
ケーキ が 1 個 で 済む と か さ
けーき||こ||すむ|||
I mean, then she'll only have to buy one cake.
ケーキ は 何 個 食べ た って いい じゃ ない
けーき||なん|こ|たべ|||||
But you should be able to have multiple cakes.
お 祝い は 何 回 も あった ほう が 楽しい のに
|いわい||なん|かい|||||たのしい|
The more celebrations there are, the better.
どうして 減ら そ う と する ん だ ろ う ね
|へら|||||||||
So why would she try to limit them?
もう … あんな 家 に は い られ ない よ
||いえ||||||
Jeez, I can't stay there anymore.
まあ まあ
Now, now.
けど どうして パンダ くん の 誕生日 じゃ なく て
||ぱんだ|||たんじょうび|||
In that case,
弟 さん たち の 誕生日 に 合わせる ん です か ね ?
おとうと||||たんじょうび||あわせる||||
instead of holding theirs with his?
へえ ~ っ !
Wow.
かわいい でしょ
Isn't she cute?
ああ … シロクマ くん ダメ だ よ !
|しろくま||だめ||
That's not right, Polar Bear.
この かわいい 妹 さん の 写真 を かわいく ない パンダ くん の 前 で 褒め ちゃ !
||いもうと|||しゃしん||||ぱんだ|||ぜん||ほめ|
You can't compliment the picture of the cute sister,
あ … ごめん
Whoops, sorry.
ま … 待 と う よ パンダ くん
|ま||||ぱんだ|
Hold on a sec, Panda.
お 祝い は し て くれる ん だ し
|いわい|||||||
They are giving you a celebration,
1 か月 遅れ で も いい じゃ ない
かげつ|おくれ|||||
even though it's a month late.
そこ は 子供 側 も 妥協 が 必要 じゃ ない か な ?
||こども|がわ||だきょう||ひつよう||||
I think you're going to have to compromise.
よく ない よ
I don't want to!
どうして ?
僕 は プレゼント に パンダ かき氷 機 が 欲しかった ん だ よ !
ぼく||ぷれぜんと||ぱんだ|かきごおり|き||ほしかった|||
Because I wanted a panda snow cone maker as a present.
ひと 月 後 だ と もう かき氷 が 食べ たく なく なっちゃ う よ !
|つき|あと||||かきごおり||たべ|||||
In a month, I won't want to eat snow cones anymore!
え … そんな 理由 ?
||りゆう
Really? That's the reason?
僕 もう ペンギン さん ち の 子 に なる よ
ぼく||ぺんぎん||||こ|||
I'm just going to be your child, Mr. Penguin.
ちょっと ! 勝手 に 僕 の 戸籍 に 入って こ ない で !
|かって||ぼく||こせき||はいって|||
Hey! Don't make yourself into my family!
ペンギン さん は 僕 の こと かわいく ない ん だ …
ぺんぎん|||ぼく||||||
So you don't think I'm cute, Mr. Penguin.
そういう 問題 じゃ な いよ ね ?
|もんだい||||
That's not the issue here.
いい じゃ ない です か 置 い て あげ れ ば
|||||お|||||
I think it'd be fine if you let him stay with you.
えっ ? 笹 子 さん ! ?
|ささ|こ|
何 を 言う ん だい ?
なん||いう||
What are you saying?!
じゃあ 今 から 笹 子 さん ちか シロクマ くん ち の 子 に なる よ
|いま||ささ|こ|||しろくま||||こ|||
Then I'll be a child at Miss Sasako's or Polar Bear's.
それ は 無理
||むり
That's not going to happen.
みんな 僕 を 子供 に する の は イヤ な ん だ …
|ぼく||こども|||||いや|||
So no one wants me as their child.
やっぱり 僕 が かわいく ない から なん だ ね …
|ぼく|||||||
It's because I'm not cute.
そういう こと で は ない ん だ けど …
That's not the problem...
あっ だったら
Oh.
僕たち が 今月 かき氷 機 を プレゼント すれ ば ?
ぼくたち||こんげつ|かきごおり|き||ぷれぜんと||
かき氷 パーティー しよ う よ
かきごおり|ぱーてぃー|||
Let's have a snow cone party.
本当 ? いつ ? いつ ?
ほんとう||
Really?! When? When?
今日 が ここ
きょう||
This is today.
いつ ? いつ ?
When? When?
カフェ が 休み の 日曜 で …
かふぇ||やすみ||にちよう|
The Café is closed on Sunday...
あっ 来週 は 町内会 の 用事 が ある ん だった
|らいしゅう||ちょうないかい||ようじ||||
Oh, there's a meeting
僕 再来週 は 法事 で い ない よ
ぼく|さらいしゅう||ほうじ||||
The week after that, I have a Buddhist memorial service.
私 も 親戚 の 結婚 式 で い ない です ね
わたくし||しんせき||けっこん|しき|||||
I'll be at a relative's wedding that week, too.
じゃあ … あっ 来月 に なっちゃ う ね
||らいげつ||||
Then...
こ … 今週 末
|こんしゅう|すえ
土曜 の 午後 なら どう ?
どよう||ごご||
そう です ね
Great idea!
じゃあ ね
Okay, see you.
僕 お家 帰る
ぼく|おいえ|かえる
I'm going home.
もう 家出 は いい ん だ ?
|いえで||||
So you're done running away?
うん
Yep.
荷物 持って 帰ったら ?
にもつ|もって|かえったら
Why don't you take your luggage with you?
ああ それ ね かき氷 パーティー する なら 必要 だ から
|||かきごおり|ぱーてぃー|||ひつよう||
Oh, we're going to need it
うん ?
かき氷 パーティー に は これ が なくっちゃ ね
かきごおり|ぱーてぃー||||||
This is essential for snow cone parties.
やっぱり 家出 の 仕方 間違って る よ ね ?
|いえで||しかた|まちがって|||
楽しみ だ な 週 末
たのしみ|||しゅう|すえ
I can't wait for the weekend!
今日 は 涼しい です ね
きょう||すずしい||
It's rather cool today.
かき氷 パーティー は 中止 かな
かきごおり|ぱーてぃー||ちゅうし|
Maybe we'll have to cancel the snow cone party.
だ ね
I think so.
うん うん うん ……
やろ う ! 今 すぐ やろ う ! !
||いま|||
Let's do it! Let's do it right now!
はい …
いただき ま ~ す !
Thank you for the meal!
やっぱり …
You know,
雨 の 日 だ と おいしく ない ね
あめ||ひ|||||
it's not very good on rainy days.
うん
Yep.
ペンギン さん ペンギン さん
ぺんぎん||ぺんぎん|
Mr. Penguin, Mr. Penguin!
なん だい パンダ 君 ?
||ぱんだ|きみ
What is it, Panda?
今日 は ペンギン さん の ご 家族 に 集まって 頂 い て い ます
きょう||ぺんぎん||||かぞく||あつまって|いただ||||
We had your family gather here today.
なんで 集め っちゃ っ た の ?
|あつめ||||
Why did you have them come?
なんだか 恥ずかしい な
|はずかしい|
It's a little embarrassing.
ペンギン さん さっそく 家族 会議 を 始め て よ
ぺんぎん|||かぞく|かいぎ||はじめ||
Mr. Penguin, hurry up and start the family meeting.
議題 は ペンギン さん の 将来 で いい
ぎだい||ぺんぎん|||しょうらい||
King Penguin Chick
みんな で 見 て もらう よう な もん じゃ ない な
||み||||||||
終わ ろ
しまわ|
Next week's Polar Bear Café
来週 の しろくま カフェ は 二 倍 速 で お 送り し ます
らいしゅう|||かふぇ||ふた|ばい|はや|||おくり||
できる もの なら やって みな よ
You just try it.
お楽しみ に
おたのしみ|
Enjoy!
あ 、 ごめん 、 やら なく て いい よ
There Are Many Kinds of Penguins
What is Baisen!?