Dagashi Kashi Episode 7
♪~
( セミ の 声 )
せみ||こえ
( サヤ ) そ っか お祭り 明日 から だ っけ ?
|||おまつり|あした|||
Oh, right.
( 男の子 ) や っぱ 俺 輪投げ ( 女の子 ) 私 は 金魚すくい が いい
おとこのこ|||おれ|わなげ|おんなのこ|わたくし||きんぎょすくい||
I think I'm gonna play ring toss!
え ッ ? 金魚すくい ? だっせ ~ !
||きんぎょすくい|
Really, goldfish-catching? That's so lame!
≪ ( 女の子 ) 何で よ ー ? ≪ ( 男の子 ) 何でも ! ハッハッハ …
おんなのこ|なんで||-|おとこのこ|なんでも|
How's that lame?!
( ヨウ ) ウエーイ 着 い た ぞ ココノツ
よう||ちゃく||||
Alrighty. We're here, Kokonotsu.
( ココノツ ) うん ッ …
メッチャ 腰痛 え
|ようつう|
My back hurts so bad.
( ヨウ ) お前 が 「 トラック の 荷台 に 乗り たい 」 って 言った ん じゃ ん
|おまえ||||にだい||のり|||いった|||
You're the one who said you wanted to ride in there.
いや うん …\ N 何 か 楽し いか な って 思って
|||なん||たのし||||おもって
うーん ッ …\ N ココノツ
荷物 運び出す ぞ ー は ー い
にもつ|はこびだす||-||-|
( 二 人 ) うん ッ …
ふた|じん||
は あ ~ ところで さ あ ッ ?
この 鉄板 って もんじゃ 焼き の だ よ ね ?
|てっぱん|||やき||||
this teppan griddle is for monjayaki, isn't it?
おう ッ ! … って 今さら どう し た ?
|||いまさら|||
Yep!
うち は 毎年 祭り で もん じゃ やって ん だ ろ ?
||まいとし|まつり|||||||
We make monja at these festivals every year.
うん … いや
何となく 聞き そびれ て た ん だ けど ≪ ( ヨウ ) 何 ?
なんとなく|きき|||||||よう|なん
何で 駄菓子 屋 が もんじゃ の 露天
なんで|だがし|や||||ろてん
Why are we, a candy shop, setting up a monja stall?
出す の か な ? って ブエ ~ ッ …
だす||||||
何 その 顔 ? 俺 何 か 変な こと 言った ?
なん||かお|おれ|なん||へんな||いった
≪ ( ほたる ) ウッフフ … まだまだ ね ココノツ 君
|||||きみ
その 声 は ! ?
|こえ|
That voice—!
今日 も また お 勉強 が 必要 な よう ね
きょう||||べんきょう||ひつよう|||
It appears you're in need of another lesson today.
ウッフ …
てい うか 今日 は また いちだん と 変 な 所 に …
||きょう|||||へん||しょ|
駄菓子 屋 を 語る 際 もんじゃ の 話題 は 避け て 通れ ない
だがし|や||かたる|さい|||わだい||さけ||とおれ|
When talking about a candy store, the topic of monja cannot be avoided.
え ッ ?
昭和 初期 から 40 年 代 あたり
しょうわ|しょき||とし|だい|
下町 の 駄菓子 屋 で は もんじゃ 焼き が 食べ られる 所 が
したまち||だがし|や||||やき||たべ||しょ|
there were many shops which both sold candy and served monjayaki. So...
多く 存在 し て い た の よ だ から …
おおく|そんざい||||||||
とりあえず おり て から しゃべり ま しょ う よ
Can we talk about this after you climb down?
うん ッ …
シカダ 駄菓子 でも 頼め ば 出 せる ん じゃ ない かしら ?
|だがし||たのめ||だ|||||
ああ できる よ え ッ ! ? そう な の ?
Sure can.
そう だ よ じゃ 何で もっと 宣伝 し ない の ?
||||なんで||せんでん|||
Really.
もったいない だって 面倒 な ん だ もん
||めんどう||||
Because it's a pain...
「 だ もん 」 って 仕事 だ ろ ! え ~ ッ …
|||しごと||||
≪ ( 玉井 ) 鹿田 ~ ッ !
たまい|しかだ|
Shikada!
うーん ッ …
あれ は ? ああ あの 人 は
||||じん|
Who's that?
父さん の 古く から の 知り合い で …
とうさん||ふるく|||しりあい|
おう ! お好み焼き 屋 の 玉井 ちゃん じゃ ん
|おこのみやき|や||たまい|||
Hey, it's Tamai-chan from the okonomiyaki place! Yoo-hoo!
ヤッホー ! うる せ え 駄菓子 オヤジ !
||||だがし|おやじ
また もんじゃ やる ん だって な ? そう だ けど ?
I hear you're doing monja again this year!
毎年 言って ん だ ろ ? もんじゃ は うち で 出す から やめろ って
まいとし|いって||||||||だす|||
I've told you every year to cut it out, since we're doing monja.
そっち は お好み焼き ある から いい じゃ ん べつに
||おこのみやき||||||
Well you've got your okonomiyaki, so it's all good, right?
そっち だって 駄菓子 売って りゃ いい だ ろ べつに
||だがし|うって|||||
And you could just sell candy!
ケンカ ? いや 何て いう か …
けんか||なんて||
Well, I'm not sure how to put it.
恒例 行事 … み たい な ?
こうれい|ぎょうじ|||
It's kind of like a ritual for them, I guess?
ふ ~ ん …\ N ≪ ( 玉井 ) とにかく !
|||たまい|
今回 きり に し て ほしい もん だ な 鹿田
こんかい|||||||||しかだ
I want you to do it this time, Shikada
じゃあ さ 玉井 も あれ よ 何 ?
||たまい||||なん
Then how about this, Tamai?
うち の ベビ ー スタ ー もう 分けて やら ん よ
|||||||わけて|||
I'm not gonna share our Baby Star with you anymore.
は ッ ! ? お ま …
お前 … それ は
おまえ||
You... But...
ベビ ー スタ ー の ない もん じゃ なんて う ッ …
Monja without Baby Star?
それ は 卑怯 じゃ ん ! 卑怯 じゃ ん よ ~
||ひきょう|||ひきょう|||
That's unfair!
そう もん じゃ 焼き と 駄菓子 の 切って も 切れ ない 関係 は
|||やき||だがし||きって||きれ||かんけい|
Indeed, here is where the unbreakable bond between monjayaki and candy lies.
ここ に ある わ
え ッ ? もんじゃ 焼き の トッピング に は
|||やき||||
チ ー ズ や 揚げ 玉 など 色々 ある けど
||||あげ|たま||いろいろ||
駄菓子 を トッピング に 使う 人 が 多い の よ
だがし||||つかう|じん||おおい||
but many people also use candy.
へえ ~
Really?
あん ッ …
そのまま 食べ て も おいしい の に 料理 の 材料 に し て も いい なんて
|たべ||||||りょうり||ざいりょう||||||
They're delicious even by themselves, but to think that they can be used as ingredients in food!
天 は 時として 二 物 を 与える
てん||ときとして|ふた|ぶつ||あたえる
Heaven has given us a second blessing!
まさに 神 の いたずら ね
|かみ|||
The gods do love their mischief!
< 安上がり な 神 だ >
やすあがり||かみ|
う う ッ … う う ッ … う ッ …
あ ッ …\ N アッハ …
俺 が 玉井 ちゃん に そんな こと する わけな い だ ろ ?
おれ||たまい|||||||||
I don't think Tamai-chan would do that, right?
ヨウ ちゃん … あんた って …
よう|||
You-chan... You...
今年 も 正々堂々
ことし||せいせいどうどう
Let's have another fair-and-square monja battle this year, too!
もんじゃ 売り上げ 勝負 し よ う ぜ !
|うりあげ|しょうぶ||||
おう よ !
You got it!
仲直り … 早い わ ね この やりとり
なかなおり|はやい||||
毎年 やって ます から ね
まいとし||||
( ヨウ ) へえ ッ へえ ッ …\ N あ ッ …
よう|||||||
と いう わけ で ココノツ 俺 ら これ から 前夜 祭 の 飲み 会 行って くっ から
|||||おれ||||ぜんや|さい||のみ|かい|おこなって||
Anyway Kokonotsu, we'll be heading off for pre-festival drinks.
え ッ ! ? 店 の 準備 あと よろしく な
||てん||じゅんび|||
I'm counting on you to mind the stall.
ココノ っちゃ ん 頑張って ね
|||がんばって|
Give it your best, Kokono-chan!
ちょっと 待て コラッ ! ヘヘヘヘッ …
|まて||
Hey, wait up!
は あ ~ 行っちゃ っ た よ
||おこなっちゃ|||
ねえ ココノツ 君
||きみ
Say, Kokonotsu-kun.
前夜 祭 って ? え ッ ?
ぜんや|さい|||
ああ 明日 の お祭り の ため の 集まり で …
|あした||おまつり||||あつまり|
Oh, it's a get-together for tomorrow's festival.
お祭り ! ? も しか して ほたる さん …
おまつり|||||
知ら ず に 来 た の ? お … お お ッ …
しら|||らい||||||
お ~ お … お祭り だ わ ー !
||おまつり|||-
ああ …
ココノツ 君 本当 に お祭り だ わ !
|きみ|ほんとう||おまつり||
It really is a festival, Kokonotsu-kun!
そう です よ 私 お祭り 初めて な の
|||わたくし|おまつり|はじめて||
Sure is.
( 豆 ) 今年 も 始まった なあ うん
まめ|ことし||はじまった||
It's started again this year, too, huh?
それにしても 驚がく ね この 町 に こんなに 人 が い た なんて
|きょうがく|||まち|||じん||||
Though I must say, I'm quite surprised.
ま ッ たぶん ほとんど 隣町 の 人 な ん じゃ ない っす か ね
||||となりまち||じん|||||||
Most of them are probably from the next town over, though.
お祭り の とき は 人 増える よ ね
おまつり||||じん|ふえる||
Festivals always bring in a lot of people.
あ ッ … そう いえ ば サヤ 師 は ?
||||||し|
By the way, where's Saya-shi?
ああ あと で 来る って 言って まし た よ
|||くる||いって|||
Oh, she said she'll come by later.
そう ま ッ それ は それ で いい と して
I see!
今日 の 予算 発表 ! 俺 3000 円
きょう||よさん|はっぴょう|おれ|えん
Let's announce how much money we've brought!
僕 は 2500 円
ぼく||えん
I've got 2,500 yen.
私 は 200 円 ( 二 人 ) え ッ ! ? 少な ッ !
わたくし||えん|ふた|じん|||すくな|
I have 200 yen.
そんな ん で 何 買え ん の ? カキ 氷 ?
|||なん|かえ|||かき|こおり
豆 君 カキ 氷 は さっき 250 円 で 売って た よ
まめ|きみ|かき|こおり|||えん||うって||
≪ ( 豆 ) マジ ! ? まあまあ 二 人 と も 落ち着 い て
まめ|||ふた|じん|||おちつ||
Seriously?
あれ を 見 なさい
||み|
Look over there.
カタヌキ ? そう
Katanuki?
カタヌキ と いう の は 様々 な 絵柄 の 型 を
|||||さまざま||えがら||かた|
キレイ に 抜き出す こと が でき れ ば お 金 が もらえ る システム の お 店 よ
||ぬきだす|||||||きむ|||||||てん|
cleanly chisel at and break out one of the many designs.
型 の 難易 度 に よって もらえ る お 金 も 変わって くる
かた||なんい|たび||||||きむ||かわって|
Varying degrees of difficulty bring varying degrees of reward.
もちろん 難しい ほど 高額 の 賞金 が 手 に 入る わ
|むずかしい||こうがく||しょうきん||て||はいる|
Of course, the tougher the design, the higher the prize.
いや … う ~ ん …
Well...
それ は 知って る 知って る けど …
||しって||しって||
I know that. I do, but...
どう し た ? ああいう の は です ね
What's wrong?
店 の おじさん が とにかく 難癖 つけ て き て
てん|||||なんくせ||||
何とか お 金 を 出さ ない よう に …
なんとか||きむ||ださ|||
so that they don't have to pay out.
おじさん 1 枚 ちょうだい ( 店主 ) はい よ
|まい||てんしゅ||
話 聞い て ねえ ! で !
はなし|ききい|||
She's not even listening!
カタヌキ の コツ は まず 大ざっぱ に ある 程度
||こつ|||おおざっぱ|||ていど
いら ない 所 を 割って しまう こと そして
||しょ||わって|||
細かい 所 だけ 残ったら
こまかい|しょ||のこったら
つまようじ で ゆっくり 慎重 に 削る
|||しんちょう||けずる
you can start carefully chipping away with a toothpick.
ほたる さん 何かしら ?
||なにかしら
Hotaru-san.
確か 「 お祭り 初めて 」 って 言って まし た よ ね ?
たしか|おまつり|はじめて||いって||||
You said you've never been to a festival before, right?
ええ な のに カタヌキ の 経験 は
|||||けいけん|
That's right.
ある ん です か ? そりゃ あ もち のろ ん よ
何て った って 個人 的 に 大量 買い し て
なんて|||こじん|てき||たいりょう|かい||
I bought a whole lot of them in bulk for myself and practiced with them at home.
家 で 練習 し て た から
いえ||れんしゅう||||
< そんな 人 いる ん だ … >
|じん|||
People do that?
でも ね うん ?
こう やって 誰 か の 前 で やる の は 初めて よ
||だれ|||ぜん|||||はじめて|
it's my first time doing it in front of someone else!
何だか 気 が 散って ワクワク する わ ね
なんだか|き||ちって||||
There's a lot going on, and it feels kind of exciting!
アッハハ … じゃ 何 か チャチャ 入れ ま しょ う か ?
||なん|||いれ||||
やめ な よ 豆 君
|||まめ|きみ
うまい もん だ なあ うん …
She's pretty good.
あ ッ サヤ ちゃん も こういう の 得意 そう だ よ ね
|||||||とくい||||
まあ あいつ ああ 見え て 手先 は 器用 だ から なあ
|||みえ||てさき||きよう|||
She's surprisingly precise with things you need your hands for.
あん ッ …
う ッ … あん ま うまく ない
ほとんど でんぷん と 砂糖 だ から ね
|||さとう|||
I mean, it's mostly just starch and sugar.
ふ ~ ん …
あ ッ …
≪ ( 豆 ) 「 この 人 黙って る と ホント かわいい …」
まめ||じん|だまって|||ほんと|
She's really cute when she's not talking.
… と か 思って ん だ ろ ? 何 言って る の ! 豆 君
||おもって||||なん|いって|||まめ|きみ
Is what you're thinking, right?
やめ て よ そういう の ! いい って いい って 俺 に は 隠す な
|||||||||おれ|||かくす|
Stop that!
だから …\ N でき た !
Well...!
あ ッ …\ N おじ さ ー ん !
|||||-|
Ojisan!
わ ッ す っげ え ホント に でき た ん だ ?
|||||ほんと|||||
Whoa, she really did it.
絵柄 何 だ っけ ?
えがら|なん||
What was the design, again?
確か チュ ー リップ だ ろ ?
たしか|||||
It was a tulip, right?
( 二 人 ) ご … 5000 円 ! ?
ふた|じん||えん
< ( 二 人 ) 絶対 に 難癖 つけ られる >
ふた|じん|ぜったい||なんくせ||
He's definitely going to find something wrong with it!
どう ? おじさん ああ …
Well, Ojisan?
ああ …\ N な ッ …
か … 完璧 だ ( 二 人 ) え ッ ! ?
|かんぺき||ふた|じん||
文句 の つけ どころ が 見つから ねえ
もんく|||||みつから|
I can't find anything to complain about!
ウッフフ …\ N ( 店主 ) こんな 短 時間 で 抜か れ た の
||てんしゅ||みじか|じかん||ぬか|||
おじさん 初めて だ よ
|はじめて||
何 か エッチ だ な ? うん …
なん|||||
おっと いけ ねえ 賞金 渡さ ない と な …
|||しょうきん|わたさ|||
Oh, I almost forgot.
最後 に あんた の 名前 教え て くん ねえ か ?
さいご||||なまえ|おしえ||||
Before we part, mind telling me your name?
枝 垂 カンパニ ー の 枝 垂 ほたる よ
えだ|すい||||えだ|すい||
Shidare Hotaru of the Shidare company.
覚え て おき なさい ( 店主 ) 持って け 泥棒
おぼえ||||てんしゅ|もって||どろぼう
And don't you forget it.
< ああ … あんた の 名前 一生 忘れ ねえ ぜ >
|||なまえ|いっしょう|わすれ||
I'll remember your name for as long as I live.
さ ~ て サヤ 師 迎え に 行って
|||し|むかえ||おこなって
Alrighty. Time to pick up Saya and grab some festival candy together!
一緒 に お祭り 駄菓子 食べ まくる わ よ ~
いっしょ||おまつり|だがし|たべ|||
この 人ごみ あれ 絶対 すれ違い に なる よ
|ひとごみ||ぜったい|すれちがい|||
ね ッ ? 豆 君
||まめ|きみ
Right, Tou-kun?
うん ? 豆 君 ?
|まめ|きみ
俺 も やって みよ う かな …\ N え ッ ! ?
おれ||||||||
I think I'll give it a try, too.
おじ さ ー ん ! ちょっと 豆 君 …
||-|||まめ|きみ
Hey, Tou-kun!
やめ と こ う よ 絶対 無理 だ よ
|||||ぜったい|むり||
Don't do it! It's not gonna end well!
でき た …\ N マジ で ?
I did it.
よっ しゃ ー ッ ! これ で 3000 円 取り返し た ぞ !
||-||||えん|とりかえし||
Alright!
よかった よ ね ラスト 1 枚 で 成功 し て
|||らすと|まい||せいこう||
Thank goodness you managed to get it on the last one.
ヘッヘ ー ン 正義 は 最後 に 勝つ の だ
|||せいぎ||さいご||かつ||
おじ さ ー ん …
||-|
豆 君 ! ?
まめ|きみ
Tou-kun?!
大丈夫 ? イッテ …
だいじょうぶ|
Are you okay?
は あ ッ ! 豆 君 …
|||まめ|きみ
Tou-kun...
あの さ …\ N 今日 は 僕 が おごる から さ
|||きょう||ぼく||||
( 豆 ) ココナツ …\ N うん ?
まめ|||
Coconuts...
( 豆 ) ごめん … 俺 今日 は もう
まめ||おれ|きょう||
Sorry. I'm just gonna...
帰る わ
かえる|
M M M M M M M Summer Festivals and Hotaru and... Summer Festivals and Hotaru and...
あの さ …\ N 何 だ ?
|||なん|
何で 僕 祭り に 来 て まで 店 の 手伝い して ん の ?
なんで|ぼく|まつり||らい|||てん||てつだい|||
Why am I still helping you out when I'm at a festival?
はい ッ あり が と ね
Here you go. Thanks for stopping by!
そりゃ あ 人手 が 足り ない から だ ろ
||ひとで||たり||||
Well, I can't do everything by myself.
は あ … クッソ
急に 呼ば れ て 店 来 て み れ ば これ だ まあまあ
きゅうに|よば|||てん|らい|||||||
I came here because you called me, and this is what I get?
タダ で もん じゃ 食べ て って いい から それ は まあ …
||||たべ|||||||
( 豆 ) おじ さ ー ん ご ち で ー す おう よ !
まめ|||-|||||-|||
Cheers for the goodies, Ojisan!
い ー た だ っき ま ー す あん ッ …
|-|||||-|||
Time to dig in!
うん ッ … うん め え !
この もん じゃ サンド 超 うめ え !
||||ちょう||
おじさん この 新 商品 マジ ヤベ え っす 絶対 超 売れる っす よ
||しん|しょうひん|||||ぜったい|ちょう|うれる||
This new stuff you've got here's really good! It'll sell tons!
≪ ( ヨウ ) おう そう か じゃあ ジャンジャン 焼 い て もらわ ない と な
||||||や||||||
You think so?
ココノツ に ≪ ( 豆 ) そう っす ね
||まめ|||
≪ ( 豆 ・ ヨウ ) ハッ ハハハハ …
まめ|よう||
( サヤ ) ココナツ うん ? あ ッ
Coconuts.
サヤ ちゃん いらっしゃい
よ ッ ≪ ( ヨウ ) お ッ 来 た ね
||よう|||らい||
お ッ …\ N あ ッ おじさん 久しぶり っす
||||||ひさしぶり|
今日 は ココナツ も お 手伝い な ん すね
きょう|||||てつだい|||
や っぱ …\ N 祭り は 稼ぎ 時 だ から ね
|||まつり||かせぎ|じ|||
だから って いくら 何でも これ は こき使い すぎ !
|||なんでも|||こきつかい|
That doesn't mean I need to slave away like this!
てこ と は …
So did Hotaru-chan and my brother leave already, then?
ほたる ちゃん と 兄貴 もう 帰っちゃ っ た ?
|||あにき||かえっちゃ||
いや 豆 君 なら あそこ に
|まめ|きみ|||
うん ? や あ サヤ
お前 も どう だ ? もんじゃ サンド
おまえ|||||
超 うめ え し 今日 なら タダ で 食 えっ ぞ ー
ちょう||||きょう||ただ||しょく|||-
豆 君 …
まめ|きみ
それ は 僕 の 尊い 犠牲 が …
||ぼく||とうとい|ぎせい|
で ほたる ちゃん は ?
And where's Hotaru-chan?
たぶん また あと で 来る と 思う よ
||||くる||おもう|
She'll probably drop by again later.
そう … それ で あの …
ココナツ は … ? え ッ ?
Coconuts, are you...
あ ッ … えっ と その …
U-Umm...
ココナツ は まだ 手伝い ある もん ね ?
|||てつだい|||
え ッ ? ああ … うん
だ よ ね
I figured.
イテッ ! 何 す ん だ よ 親父 !
|なん|||||おやじ
Ow! What are you doing, Dad?!
ココノツ ちょっと 歩 い て こい は あ ッ ?
||ふ||||||
Go and take a walk around, Kokonotsu.
他の 屋台 の 客足 どう なって る か 見 て き て くれ
たの|やたい||きゃくあし|||||み||||
Get a good idea of how the other stalls are doing.
まあ サヤ ちゃん 今 来 た ばかり みたい だ し
|||いま|らい|||||
Well, Saya-chan looks like she only just got here,
ちょっと なら 遊 ん で き て も いい けど な
||あそ||||||||
so you can go off and have a bit of fun.
え ッ いい の ? うん
What? Really?
やった ー !
|-
Yay!
サヤ ちゃん 行 こ う 行 こ う あ ッ … うん !
||ぎょう|||ぎょう|||||
Saya-chan, let's go!
あ ッ …
アッハハ …
さて と …
Alrighty, then.
おじさん うん ?
Ojisan.
どう し た ? 俺 も それ やって いい ?
|||おれ||||
What is it?
うん ? どう し た ?
まあ もろもろ お 返 しっ つ ー こと で
|||かえ|||-||
Well, you know, I kinda just wanted to give something back.
≪ ( 客 A ) すい ませ ー ん ≪ ( ヨウ ) あ ッ はい は ー い
きゃく||||-||よう|||||-|
Excuse me!
はい もん じゃ サンド どうぞ
また よろしく ね ー !
|||-
えー っと お 次 は ? ( B ) もんじゃ サンド 5 つ ね
|||つぎ||||||
Next is...
はい ! お ッ うまい じゃ ん
Sure thing!
そう っす か ? ヘッヘ … 助かる よ
||||たすかる|
You think so?
いや あ よかった これ で お祭り 回れ る
|||||おまつり|まわれ|
うん よかった
Yeah.
あ ッ 豆 君 に 声 かけ 忘れ た いい よ 兄貴 は べつに !
||まめ|きみ||こえ||わすれ||||あにき||
何で ? え ッ …
なんで||
Why not?
いや 兄貴 は ほら …
|あにき||
Well, you know, he was eating monja so he's probably fine.
もん じゃ 食べ て た し いい か な って …
||たべ|||||||
そう ? それ より ココナツ 今日 の その 格好
||||きょう|||かっこう
You think?
おじさん と お 揃い な ん だ ね ああ これ ?
|||そろい||||||
無理やり 着せ られ ちゃ って さ
むりやり|ちゃくせ||||
He made me brush my hair up and wear it, so I feel kinda weird.
前髪 も 上げ られ て 何 か 落ち着か ない ん だ よ ね
まえがみ||あげ|||なん||おちつか|||||
でも 結構 似合って る よ
|けっこう|にあって||
It suits you, though!
そう かな ? うん
You think so?
僕 なんか より サヤ ちゃん の その 浴衣
ぼく|||||||ゆかた
そっち の 方 が よっぽど 似合って る けど ね
||かた|||にあって|||
あ ッ …\ N うん ?
どう し た の ? ウフフ …
Something wrong?
アハハ フフフ …
そう ? 似合う ? 似合っちゃ っ てる ?
|にあう|にあっちゃ||
Really? It suits me?
ちょっと サヤ ちゃん 痛い …
|||いたい
Hey, Saya-chan, that hurts...
あ ッ ごめん ごめん
Oh, sorry!
< 時間 かかった けど 浴衣 着 て き て よかった >
じかん|||ゆかた|ちゃく||||
It took a bit of time, but I'm glad I wore a yukata.
あ ッ わ た あ め 屋 さん 見 っけ
||||||や||み|
ねえ わ た あ め って 何 か お祭り っぽい よ ね
||||||なん||おまつり|||
Fairy floss is a real festival kind of candy, don't you think?
うん あれ って 確か …
|||たしか
They're just made out of sugar, right?
砂糖 だけ で でき てる ん だ っけ ? ざらめ って いう ん だ けど ね
さとう||||||||||||||
へえ ~\ N なかなか 歴史 が ある お 菓子 で
|||れきし||||かし|
I see.
明治 時代 に ロシア から 渡って き た もの な ん だ よ
めいじ|じだい||||わたって|||||||
≪ ( サヤ ) え ッ ? 日本 の お 菓子 じゃ ない ん だ ?
|||にっぽん|||かし||||
What?
うん 最初 に わ た あ め 機 が つくら れ た の な ん か
|さいしょ||||||き||||||||
Nope. Apparently, the first fairy floss machine was made in America.
アメリカ らしい よ 何 それ ?
あめりか|||なん|
ちなみに アメリカ つながり で 言う と あの リンゴ あめ も
||||いう|||||
By the way, while we're on the topic of American stuff,
アメリカ で 生まれ た もの な ん だ
||うまれ|||||
しかも クリスマスシ ー ズン の 商品 な ん だ って
|||||しょうひん||||
And apparently they're a Christmas season candy.
そう な の ? 何 か 季節 感 が …\ N おかしい よ ね
|||なん||きせつ|かん|||||
Really?
( 笑う 二 人 )
わらう|ふた|じん
でも アメリカ 人 が 今 ここ に い たら
||じん||いま||||
But I'm sure an American would think the same if they were here right now, too.
きっと サヤ ちゃん と 同じ こと を 思う だ ろ う ね
||||おなじ|||おもう||||
そ っか … そうだ ね
||そう だ|
I see.
あ ~ ッ …
< ヤッバ 超 楽しい ! >
|ちょう|たのしい
は あ ~ 遊 ん だ 遊 ん だ
||あそ|||あそ||
That was really fun!
サヤ ちゃん もう 大体 回っちゃ っ た けど
|||だいたい|まわっちゃ|||
We saw most of the stalls, Saya-chan, but are there any others you want to visit?
他 に 行き たい お 店 と か ある ? あ ッ …
た||いき|||てん|||||
ああ … えっ と …
Oh, umm...
あ ッ …\ N あ ッ 金魚すくい !
|||||きんぎょすくい
Oh, goldfish-catching!
いい ねえ ! 定番 だ けど
||じょうばん||
That looks fun!
やる ? え ッ … ああ …
うん あれ ?
やり たい わけ じゃ なかった ? ( サヤ ) う うん そう じゃ なく て
ほら 昔 さ
|むかし|
You know, a few years ago...
昔 ? ≪ ( 店主 ) そこ の 子 達
むかし|てんしゅ|||こ|さとる
A few years ago?
やって いく かい ? 1 回 100 円 だ よ
|||かい|えん||
Wanna give it a go? 100 yen per try.
えっ と … そうだ な …
||そう だ|
Umm...
う ~ ん …
うん ?
僕 やって くる よ え ッ ?
ぼく|||||
おばちゃん 1 回 ね ≪ ( 店主 ) はい よ
|かい||てんしゅ||
Ma'am One try please, Obachan.
( サヤ ) あの さ 言いにくい ん だ けど …
|||いいにくい|||
I hate to say this, Coconuts, but you're not really good at these games...
ココナツ そういう の あんまり うまく …
フッフッフ 大丈夫
|だいじょうぶ
金魚すくい は 必勝 法 が ある の だ よ
きんぎょすくい||ひっしょう|ほう|||||
There's a surefire way to win!
まず この ポイ と 呼ば れる すくう 道具 を
||ぽい||よば|||どうぐ|
First, you take this poi, and dip it into the water at a 45-degree angle.
斜め 45 度 で 入 水 さ せる
ななめ|たび||はい|すい||
そして 水 の 抵抗 を 受け ない よう 面 を 横 に し た まま 移動 し て …
|すい||ていこう||うけ|||おもて||よこ|||||いどう||
欲しい 金魚 に 狙い を 定める
ほしい|きんぎょ||ねらい||さだめる
そして そのまま すくい上げ れ ば
||すくいあげ||
えっ と …
破れ ちゃ った ね …\ N う う ッ …
やぶれ|||||||
おばちゃん ! もう 1 回 ! ≪ ( 店主 ) はい よ
||かい|てんしゅ||
Obachan, one more try!
< 変わ ん ない な ココナツ は … >
かわ|||||
Coconuts hasn't changed at all.
< あの とき も 「 必勝 法 が ある 」 と か 言って >
|||ひっしょう|ほう|||||いって
《 うん ッ … えい ッ ! 》
《 う わ ッ 破け ちゃ った 》
|||やぶけ||
《 おじさん ! もう 1 回 ! 》
||かい
Ojisan, one more try!
< 結局 お 金 使い果たし ちゃ う まで やった けど 1 匹 も とれ なく て >
けっきょく||きむ|つかいはたし||||||ひき||||
Eventually, he used up all of his money, but he still couldn't catch one.
< でも ココナツ が 頑張った から 店 の おじさん が おまけ で >
|||がんばった||てん|||||
But since Coconuts tried so hard,
< 金魚 1 匹 くれ た ん だ よ ね >
きんぎょ|ひき||||||
《 あ ッ … 》
< そして あの 金魚 は 今 も うち に いる の だ >
||きんぎょ||いま||||||
That goldfish is still at my place.
サヤ ちゃん
Saya-chan.
はい これ あ ッ …
いや あ 結局 とれ なく て さ
||けっきょく||||
おばちゃん が おまけ で くれ た よ
so she gave one to me for free.
あれ ? 違った ? いら ない ?
|ちがった||
Wait, was this the wrong one?
あ ッ … いや そう じゃ なく て
ちょっと ビックリ し ちゃ って
I was just a little surprised.
そう ?
Really? That's good, then.
なら よかった サヤ ちゃん 欲し そう だった から
||||ほし|||
フフッ …
ありがとう ココナツ
うん …
サヤ 師 !
|し
Saya-shi!
ココノツ 君 !
|きみ
Kokonotsu-kun!
大変 な の よ 遠藤 君 の もん じゃ スキル が ハンパ な いわ !
たいへん||||えんどう|きみ||||||||
It's crazy!
アッハッハッハ …\ N ココナツ の 代わり に 焼 い て たら
||||かわり||や|||
何 か 目覚め ち まった ぜ ー ハッハーハハ …
なん||めざめ||||-|
行 こ う か うん
ぎょう||||
Let's go.
♪~
I'm falling in love while tasting you! I'm falling in love while tasting you! kimi wo ajiwainagara fall in love! kimi wo ajiwainagara fall in love!
今日 は タダ で お祭り 駄菓子 を 食べる 裏 技 を 教える わ
きょう||ただ||おまつり|だがし||たべる|うら|わざ||おしえる|
I'm going to teach you a technique to get festival candy for free!
その 裏 技 と は お祭り が 終わる 頃 に 目当て の 屋台 に 赴き
|うら|わざ|||おまつり||おわる|ころ||めあて||やたい||おもむき
Okay!
売れ残った 商品 を もらう の え ッ もらえ る の ?
うれのこった|しょうひん||||||||
ええ タダ で 持って け って いう 気前 の いい 人 が 多い わ
|ただ||もって||||きまえ|||じん||おおい|
Indeed! Many generous people will just offer them to you for free!
へえ ~\ N これ で 懐 が 寒く なって も
||||ふところ||さむく||
Really?
まだ お祭り 駄菓子 を 食べ られる なるほど
|おまつり|だがし||たべ||
つまり カタヌキ で ゲット し た 5000 円 を 全部 使っちゃ っ た って こと ね
||||||えん||ぜんぶ|つかっちゃ|||||
バレ たかし ら ~ ? バレ たね