Granblue Fantasy The Animation Episode 4
( ラカム ) ウウッ ウッ え いっ
( ラカム ) く そ っ ! なんで 言う こと 聞か ねえ ん だ
|||||いう||きか|||
Dammit!
こんな 突風 お前 なら …
|とっぷう|おまえ|
( ラカム ) なんで だ
なんで 飛 べ ねえ ん だ よ グラン サイファー !
|と|||||||
So why?! Why can't you fly?!
ウアッ ! ハァ ハァ …
ウウッ …
ふう …
あっ
うん ?
何 だ ? あいつ ら
なん|||
Who the hell are they?
♪ ~
~ ♪
( フュリアス ) ねえ ねえ カタリナ 中尉
||||ちゅうい
So, Lieutenant Katalina...
この 艇 ( ふ ね ) で 脱出 ? 面白い こと 考える ねぇ
|てい||||だっしゅつ|おもしろい||かんがえる|
Escaping in this ship? What an interesting idea!
( フュリアス ) まあ 町 の 騎 空 士 ( きく うし ) が 出払った 状況 なら しかたない
||まち||き|から|し||||ではらった|じょうきょう||
Well, I guess I can't blame you, since all the skyfarers in the city are booked.
けど より に よって これ か よ アッハハハハ !
But I can't believe this is what you ended up with!
( ビィ ) 何で ぇ あの チビ メガネ 好き 放題 言い や がって
|なんで||||めがね|すき|ほうだい|いい||
That little four-eyes, flapping his mouth!
い や ぁ 苦労 し た かい あった じゃ ん
|||くろう||||||
All my hard work has paid off.
それ だけ 島 から 出る 手段 が ない ん だ から ねぇ
||しま||でる|しゅだん||||||
Now there's no way for you to get off this island.
( カタリナ ) 島 から 出る 手段 を なく し た の は まさか …
|しま||でる|しゅだん|||||||
No way to get off this island? Don't tell me...
そう 僕 が やった の さ
|ぼく||||
That's right, I did it!
誰 も 逃げ られ ない よう に 手 を 打って おい た ん だ よ
だれ||にげ|||||て||うって|||||
I took measures to make sure no one could escape, so might as well!
せっかく だ から ね
( グラン たち ) な っ …
( カタリナ ) 貴 様 何 を しよ う と し て いる !
|とうと|さま|なん|||||||
何 ? ここ で 教え たら 面白く ない だ ろ う
なん|||おしえ||おもしろく||||
What indeed! But it wouldn't be fun telling you now, huh?
そう だ な ひと つ ヒント を やる よ
|||||ひんと|||
もう 何もかも 手遅れ な ん だ 分かる ?
|なにもかも|ておくれ||||わかる
It's too late for you to do anything!
( 笑い声 )
わらいごえ
( カタリナ ) クッ …
クック クク … まあ いい や
おい お前 ら 捕まえろ
|おまえ||つかまえろ
Hey! Someone capture them!
ウッ …
( 笑い声 )
わらいごえ
( 銃声 )
じゅうせい
えっ ウッ ウアッ …
う わ ー っ ! アッ アアッ えっ アアーッ …
||-|||||
( 帝国 兵 A ) フ … フュリアス 将軍
ていこく|つわもの||||しょうぐん
G-General Furias!
( 帝国 兵 B ) あっ … 何事 だ どこ から 撃って き て いる ?
ていこく|つわもの|||なにごと||||うって|||
W-What's going on?!
( 帝国 兵 B ) わざと 外し て いる の か バカ に し や がって
ていこく|つわもの|||はずし|||||ばか||||
Are they missing on purpose? They're making fools out of us!
アアッ !
( グラン ) ウッ …
ウワッ … こっち も 狙って き た ぞ
|||ねらって|||
( カタリナ ) 伏せろ ( ルリア ) あっ
|ふせろ||
Get down!
( グラン ) カタリナ さん ( カタリナ ) あっ
Katalina!
( グラン ) ウッ ウッ ウッ ! ( ビィ ) グググ …
( グラン ) さあ 早く
||はやく
Hurry up!
( カタリナ たち ) あっ
この 道 は 一体 何 だ ?
|どう||いったい|なん|
What's this path for?
覇 空 戦争 の とき の 地下 通路 らしい ん です
は|から|せんそう||||ちか|つうろ|||
Apparently it's an underground passage used during the War.
きっと 町 の ほう に も 続 い て いる はず な ん だ けど
|まち|||||つづ||||||||
I'm sure it will lead straight to the city.
カタリナ さん 大丈夫 だ よ
||だいじょうぶ||
うん ? なぜ だ
How do you know?
( カタリナ ) あっ ? ( ルリア ) あっ
やっぱり !
Just as I thought.
( ラカム ) 何 だ 気づ い て た の か
|なん||きづ|||||
What, you figured it out?
なんとなく
I had a feeling.
狙撃 手 は 君 だった の か
そげき|て||きみ|||
You were the sniper?
逃げ道 も ラカム さん が 教え て くれ た ん だ
にげみち|||||おしえ|||||
Rackam also showed us this escape route.
そう か 度々 すま ない な
||たびたび|||
うん …
( ルリア ) ウフフッ … また 助け られ ちゃ い まし た ね
|||たすけ||||||
ああ … まあ 俺 は 俺 の 艇 を 守った だけ だ
||おれ||おれ||てい||まもった||
Well... I was just protecting my own ship.
お前 ら の こと は ついで み たい な もん さ
おまえ||||||||||
You guys were just in the right place at the right time.
… で だ そこ の 通路 の 先 に 俺 の 隠れ 家 が ある
||||つうろ||さき||おれ||かくれ|いえ||
So anyway, this passage leads to my safe house.
ほとぼり が 冷める まで 寄って け よ
||さめる||よって||
You can stay there 'til the heat is off.
ウフフッ …
( ラカム ) ゴチャゴチャ し て て 悪い な
|||||わるい|
Sorry about the mess.
何 も 出 せる 物 は ねえ が まあ ゆっくり し て け よ
なん||だ||ぶつ|||||||||
( グラン ) ありがとう ラカム さん
しかし あの チビ つい カッ と なって 撃 っち まっ た が
|||||||う||||
まさか 帝国 の 将校 と は
|ていこく||しょうこう||
… で あんな 所 で 何 し て た ん だ ? お前 ら
||しょ||なん||||||おまえ|
But what were you guys doing there?
ああ …
あー ! 別に 連中 と もめ てる 理由 まで は 聞き たかね え ぞ
|べつに|れんちゅう||||りゆう|||きき|||
Oh, I'm not interested in your business with them.
その … 何 だ 俺 の 艇 に 何 か 用 で も ある の か ?
|なん||おれ||てい||なん||よう|||||
僕 たち ラカム さん を 捜し に 来 た ん だ
ぼく|||||さがし||らい|||
We were looking for you, Rackam.
( ラカム ) えっ ?
この 島 から 出る ため に 操 舵 士 を 探し て い て
|しま||でる|||みさお|かじ|し||さがし|||
そ っか 悪い が 断る
||わるい||ことわる
Oh yeah?
( グラン ) えっ ? ( カタリナ ) あっ …
こっち に も 都合 って もん が あって な
|||つごう|||||
I've got my reasons, too.
あいつ と じゃ なきゃ 俺 は 飛び たく ねえ ん だ
||||おれ||とび||||
I don't wanna fly unless it's with her.
あいつ って ?
あの 艇 さ
|てい|
That ship.
あれ は 俺 が ガキ の ころ から あそこ に 落ち て て な
||おれ||がき||||||おち|||
もう 一 度 あれ を 飛ばし て やる の が 俺 の 夢 だった
|ひと|たび|||とばし|||||おれ||ゆめ|
ずーっと 部品 を 集め て 整備 し 続け て さ
|ぶひん||あつめ||せいび||つづけ||
I collected parts for years, worked on her constantly.
長かった …
ながかった
とたん に へそ 曲げ て 動か なく な っち まっ て な
|||まげ||うごか||||||
But all of a sudden, she decided to throw a fit on me.
そこ に めったに 吹か ねえ はず の 突風 まで 吹 い て 墜落
|||ふか||||とっぷう||ふ|||ついらく
On top of that, we ran into a rare gust and crashed.
( ラカム ) それ から あの まま だ
She's been like that ever since.
でも また 直し て 飛 ぼ う と し て た ん じゃ ?
||なおし||と||||||||
But aren't you trying to get her flying again?
墜落 で 壊れ た ところ は 修理 し た ほか に 悪い ところ も 見当たら ねえ
ついらく||こぼれ||||しゅうり|||||わるい|||みあたら|
I fixed the parts that broke when we crashed.
だが 動力 に 火 が 入ら ねえ
|どうりょく||ひ||はいら|
大昔 の 艇 乗り の 言葉 を 借りりゃ 艇 に 認め られ て ねえ って やつ か
おおむかし||てい|のり||ことば||かりりゃ|てい||みとめ||||||
But to use an old skyfarers' expression, the ship just doesn't believe in me.
迷信 じみ た 話 だ が
めいしん|||はなし||
I know it's just a superstition.
あいつ は 今 の 俺 の 全て だ
||いま||おれ||すべて|
But she's all I've got now.
あいつ が もう 一 度 飛 べ ねえ のに ほか の 艇 に 乗る こと なんて でき ねえ
|||ひと|たび|と||||||てい||のる||||
I can't fly another ship when she won't fly for me once more.
もう 一 度 … それ って いつ に なる か …
|ひと|たび||||||
さあ な 何 十 年 だ ろ う が やって やる よ
||なん|じゅう|とし|||||||
Who knows, but I will make it happen even if it takes me decades.
あいつ を 選 ん だ の は 俺 だ
||せん|||||おれ|
I'm the one who chose her.
それ が 好き な の に 飛ば ない 理由 …
||すき||||とば||りゆう
That's why you won't fly even though you love airships.
うん … と まあ そんな わけ で よ
グラン 俺 は お前 の こと は ま ぁ 嫌い じゃ ねえ
|おれ||おまえ||||||きらい||
Gran, you aren't a bad guy.
見せ て やったり する さ
みせ||||
だけど な 俺 は あいつ が 動く まで そば を 離れる つもり は ね え ん だ
||おれ||||うごく||||はなれる||||||
But until she takes off, I have no intention of leavin' her side.
分かった ありがとう ラカム さん
わかった|||
帝国 兵 は 撤退 し た よう だ
ていこく|つわもの||てったい||||
It appears the Empire's soldiers have withdrawn.
何 を する つもり な ん だ ろ う
なん||||||||
I wonder what they have in mind.
それ は 分から ない が 町 の 者 に 知らせる 必要 が ある な
||わから|||まち||もの||しらせる|ひつよう|||
( グラン ) 行 こ う カタリナ さん
|ぎょう||||
Let's go, Katalina.
ああ
Right.
ラカム 殿 世話 に なった 感謝 する
|しんがり|せわ|||かんしゃ|
Rackam, I appreciate your help.
( ドア の 開く 音 )
どあ||あく|おと
待 て よ
ま||
Wait!
( グラン たち ) あっ
俺 も 行く ぜ
おれ||いく|
I'll go with you.
知 っち まっ た 以上 放っておく わけ に も いか ねえ から な
ち||||いじょう|ほうっておく|||||||
Now that I know, I can't just do nothin'.
( フュリアス ) この 役立た ず ども が !
||やくだた|||
You're all useless!
あの ガキ 逃がし た 上 に 何 ?
|がき|にがし||うえ||なん
First you let the brat get away, and now this?!
なんで 誰 も 僕 を 助け に 来 ない わけ ? なあ なあ なあ !
|だれ||ぼく||たすけ||らい|||||
Why didn't you rescue me?!
( フュリアス ) なあ なあ なあ !
( 帝国 兵 C ) グッ … 申し訳 ござい ませ ん
ていこく|つわもの|||もうし わけ|||
敵 の 銃撃 に 指揮 が 乱れ …
てき||じゅうげき||しき||みだれ
知る か よ 何 の ため に お前 たち を 連れ てる と 思って ん だ よ
しる|||なん||||おまえ|||つれ|||おもって|||
I don't care!
もう いい や
Forget it.
撃って き た ヤツ も 島 ごと ぶ っ 壊せ ば いい ん だ
うって|||やつ||しま||||こわせ||||
We can take that sniper down with the island.
( フュリアス ) おい ( 帝国 兵 C ) な … 何 でしょ う か ?
||ていこく|つわもの|||なん|||
出航 だ よ ウスノロ !
しゅっこう|||
We're leaving, you dimwit!
はい !
Yes, sir!
( フュリアス ) … で あれ の 様子 は ?
||||ようす|
So is it ready?
( 帝国 兵 D ) は っ ! 動作 の 最終 確認 は 終わって おり ます
ていこく|つわもの||||どうさ||さいしゅう|かくにん||おわって||
Yes, sir.
さて それ じゃ 滅び に 向かう 島 を 眺める と する か
|||ほろび||むかう|しま||ながめる|||
Then why don't I just sit back and watch as this island heads for its ultimate demise.
しかし あの 少女 の 回収 は ?
||しょうじょ||かいしゅう|
あの 少女 ? ついでに 消し て 機密 保持 だ よ
|しょうじょ||けし||きみつ|ほじ||
That girl?
この 実験 が 成功 すれ ば 廃棄 だ ろ ?
|じっけん||せいこう|||はいき||
After all, if this experiment is a success, she'll be disposed of anyway.
( 笑い声 )
わらいごえ
ウアッ … さっき から 何 な ん だ ? この 風
|||なん|||||かぜ
ここ じゃ めったに 見 ねえ ぞ
|||み||
It hardly ever gets like this!
なあ なあ ホント に あいつ ら 何 しよ う と し てる ん だ ろ う な
||ほんと||||なん||||||||||
Hey, I wonder what they're really up to.
恐ろしい 威力 を 持つ 兵器 の 話 は 聞い た こと が ある が …
おそろしい|いりょく||もつ|へいき||はなし||ききい|||||
とても 想像 が つか ない な
|そうぞう||||
でも 何 か が 起きよ う と し て いる
|なん|||おきよ|||||
But something's about to happen.
はい とても イヤ な 感じ が し ます
||いや||かんじ|||
I have a very bad feeling about it.
( ドランク ) ハロー 元気 し てる ?
|はろー|げんき||
Hello!
( グラン ) あっ ( カタリナ ) ん ん ?
( ビィ ) ウゲッ あいつ ら
Them again!
( カタリナ ) グラン の 言って い た 2 人 組 か
|||いって|||じん|くみ|
So those are the two Gran mentioned.
( カタリナ ) 帝国 の 傭兵 だ そう だ が 雇い主 は 誰 だ ? 目的 は ?
|ていこく||ようへい|||||やといぬし||だれ||もくてき|
( スツルム ) 答える 必要 は ない
|こたえる|ひつよう||
I'm not obligated to answer that.
ルリア を 連れ戻し に 来 た の か ?
||つれもどし||らい|||
Are you here to take Lyria back?
さあ な
Maybe, maybe not.
何 を たく ん で いる の か 知ら ん が ルリア に 手 は 出さ せ ん
なん||||||||しら|||||て||ださ||
I don't know what you're scheming, but I won't let you lay a finger on Lyria!
フッ …
Boy, I'm quaking in my boots.
おお 怖い 怖い 怖い ねぇ
|こわい|こわい|こわい|
まあ その 話 は 置 い と い て トカゲ ちゃん 会い たかった よ
||はなし||お|||||とかげ||あい||
Well, let's put that topic aside.
ヘン ! こ ちと ら 願い下げ だ ぜ
||||ねがいさげ||
Well, that makes one of us!
僕 は 仲良く し たい ん だ けど さ どう かな リンゴ あげる から さ
ぼく||なかよく|||||||||りんご|||
But I'd really like us to be friends.
な … くっ 要る か そんな もん !
||いる|||
リンゴ なんて あっ ん ん …
りんご||||
ハハッ … やっぱり 好き かい リンゴ
||すき||りんご
それ なら とっておき が … ウアッ
イテッ …
That hurt!
ムダ 話 は やめろ さっさと 本題 に 入れ
むだ|はなし||||ほんだい||いれ
Enough chit chat, get to the point.
は いはい スツルム 殿 もう 余裕 ない ん だ から ウッ …
|||しんがり||よゆう|||||
Okay, okay, you're right. We can't afford such luxuries.
時間 が ない
じかん||
We don't have time.
ねえ ねえ この 間 の 話 もう 1 回 聞い て もら え ない か な
|||あいだ||はなし||かい|ききい||||||
So, what we talked about last time...
えっ と 私 たち に 騎 空 艇 ( きく うて い ) を くれる って いう 話 です か ?
||わたくし|||き|から|てい||||||||はなし||
Um, you mean about giving us an airship?
( ドランク ) そう そう お 嬢ちゃん よく 覚え てる ね
||||じょうちゃん||おぼえ||
That's it!
困っちゃ う ん だ よ ね 僕 たち
こまっちゃ||||||ぼく|
そう いう 訳 で 利害 が 一致 し てる わけ だ し どう かな
||やく||りがい||いっち|||||||
Since we share a common interest, what do you say?
断る ! 貴 様 ら の ほどこし など 受けん
ことわる|とうと|さま|||||じゅけん
We refuse! We're not taking anything from you!
ドランク これ 以上 は 時間 の ムダ
||いじょう||じかん||むだ
気 が 進ま ない けど 力ずく で 僕 たち の 艇 に 乗 せる しか ない ね
き||すすま|||ちからずく||ぼく|||てい||じょう||||
This is not what I had in mind,
ガキ 相手 に する こと じゃ ねえ だ ろ う よ
がき|あいて|||||||||
いや こっち に も 事情 って もん が ある ん だ よ ね
||||じじょう||||||||
Well, we have our reasons for doing this.
( ラカム ) オッ …
( グラン たち ) ラカム さん
Rackam!
… たく 物騒 な 連中 だ ぜ
|ぶっそう||れんちゅう||
Sheesh, those two are something!
ウオーッ テッ !
ハハッ … 威勢 が いい ねえ
|いせい|||
You sure are a lively one!
抵抗 する なら 屈服 さ せる だけ
ていこう|||くっぷく|||
If you resist, then we'll just have to make you surrender.
( ドランク ) ねえ ねえ 君 たち
|||きみ|
Honestly, friends.
僕 たち も 手荒 な まね は し たく ない ん だ よ ね
ぼく|||てあら||||||||||
We would rather not get rough with you.
ウオッ !
タッ … アアッ …
まいった な こりゃ 手加減 し て られ ない
|||てかげん||||
Well, shoot.
大丈夫 か ?
だいじょうぶ|
You okay?
はい
Yeah.
( ラカム ) く そ っ ヘラヘラ し て や がる くせ に やたら 強 ( つえ ) え
||||へらへら||||||||つよ||
2 人 同時 で いく ぞ
じん|どうじ|||
Let's attack him together.
はい
Right!
( グラン たち ) ウオーッ !
あっ !
( カタリナ たち ) あっ
( グラン たち ) ウオッ …
エヘヘッ … 危ない ね
|あぶない|
( スツルム ) 潮時 退く ぞ ( ドランク ) ん ん ?
|しおどき|しりぞく||||
Time's up. Let's retreat!
待て 帝国 軍 は 一体 何 を しよ う と し て いる !
まて|ていこく|ぐん||いったい|なん|||||||
Wait!
お前 たち の 行動 と 関係 が ある の か
おまえ|||こうどう||かんけい||||
Do you have anything to do with it?
( 笑い声 )
わらいごえ
ルリア ちゃん だけ 連れ て いって も しかたない し ね
|||つれ||||||
Well, there wouldn't be any point in us just taking Lyria.
ドランク
Drang!
うん …
フュリアス 将軍 の お楽しみ の 時間 が 始まっちゃ う ね
|しょうぐん||おたのしみ||じかん||はじまっちゃ||
General Furias's fun time has begun, I see.
( ドランク ) あの ちっちゃ い 将軍 さま の せい で
||||しょうぐん||||
Thanks to that little general, even the weather's gone bad.
お 天気 も ご機嫌 斜め だ
|てんき||ごきげん|ななめ|
フン …
ふん
一応 最後 に …
いちおう|さいご|
Last chance.
どう か なぁ 島 やっぱり 出る 気 ない ?
|||しま||でる|き|
What do you think? Feel like getting off this island?
ここ で 借り など 作 れる もの か
||かり||さく|||
I'm not letting you do us any favors.
そ っか 君 たち に 何 か あったら あの 人 に 怒ら れ ちゃ う けど
||きみ|||なん||||じん||いから||||
I see.
さすが に そろそろ 行か ない と
|||いか||
But we really have to get going.
( ドランク ) どう し て も 残る って いう なら 応援 する よ
|||||のこる||||おうえん||
If you insist on staying here, I'll be cheering for you.
頑張って ね
がんばって|
Good luck!
行 っち まっ た あの 連中 何 が し たかった ん だ ?
ぎょう|||||れんちゅう|なん|||||
And they're off. What did they even want?
なぜ 私 たち 全員 を 島 から 離れ させよ う と し て い た の か
|わたくし||ぜんいん||しま||はなれ|さ せよ||||||||
カタリナ さん 心当たり は ない ?
||こころあたり||
Katalina, don't you have any idea?
帝国 軍 も 一枚岩 で は ない から な
ていこく|ぐん||いちまいいわ|||||
The imperial army has several factions.
動 い て いる わけ で は ない こと くらい か
どう||||||||||
何 も 分か ん なかった って こと か
なん||わか|||||
ルリア そう いえ ば 何 か 感じる と 言って い た な
||||なん||かんじる||いって|||
Lyria, come to think of it, you said you had a bad feeling.
( ルリア ) あの … 何 か 空 に い ます
||なん||から|||
Um... There's something in the sky.
( ラカム ) 空 ?
|から
In the sky?
( ルリア ) さっき より も 気配 が はっきり し て き て ます
||||けはい|||||||
Even more than before, I can tell that it's there.
まさか 天候 を 操って いる の か そんな 技術 は 聞い た こと が ない ぞ
|てんこう||あやつって|||||ぎじゅつ||ききい|||||
Don't tell me they're controlling the weather!
とにかく 急 ご う 町 が 心配 だ
|きゅう|||まち||しんぱい|
Anyway, we'd better hurry.
( 騒ぎ 声 )
さわぎ|こえ
( 避難 者 A ) ひどい 天気 だ な
ひなん|もの|||てんき||
What terrible weather.
( 避難 者 B ) 家 ( うち ) の 中 まで メチャクチャ
ひなん|もの||いえ|||なか||
It destroyed the inside of my house.
危なかった わ あの まま 中 に い たら …
あぶなかった||||なか|||
I can't imagine what would've happened if we'd stayed at home.
( 避難 者 C ) そう だ な だ が ここ は 造り が 頑丈 だ
ひなん|もの|||||||||つくり||がんじょう|
雨 風 が やむ まで 耐える だ ろ う さ
あめ|かぜ||||たえる||||
It should hold up until the storm passes.
こんな 形 で 再び 訪れる こと に なる と は な
|かた||ふたたび|おとずれる||||||
うん ? あっ …
( 女性 ) 見せ て ください 痛み ます ?
じょせい|みせ|||いたみ|
( カタリナ ) これ は …
This is...
こいつ は ひで え
This is terrible.
なんて こった
I can't believe it.
あっ … 傷 を 見せ て くれ
|きず||みせ||
何 年 か に 一 度 の イピリア 気流 を 除きゃ ない こと だ
なん|とし|||ひと|たび|||きりゅう||のぞきゃ|||
But years and years can pass without those blowing through here.
( 衝撃 音 ) ( ルリア ) アッ …
しょうげき|おと||
( 騒ぎ 声 )
さわぎ|こえ
何 だ 何 だ 今 の は
なん||なん||いま||
What was that just now?
見 に 行 こ う
み||ぎょう||
Let's check it out!
あっ !
なんて こった
What's happening?
( ラカム ) く そ っ ! 風 の 神 さま って ヤツ は 何 を やって ん だ
||||かぜ||かみ|||やつ||なん||||
Dammit, what the hell is the wind goddess up to?
や べ え こっち 来る ぞ
||||くる|
Oh no! It's coming this way!
窓 から 離れ て
まど||はなれ|
Get away from the window!
大丈夫 か ? 今 の 音 は ?
だいじょうぶ||いま||おと|
Are you okay? What was that noise?
( ラカム ) このまま じゃ ホント に 島 が 壊滅 し ち まう ぞ
|||ほんと||しま||かいめつ||||
At this rate, the island really will be destroyed.
町 の 連中 を どう に か 逃がし て やら ねえ と
まち||れんちゅう|||||にがし||||
避難 に 使 え そう な 艇 は ない の か ?
ひなん||つか||||てい||||
Aren't there any ships that can be used for evacuation?
( 騎 空 士 ) ウチ の 艇 1 機 だけ だ 今朝 発着 場 に 着 い て そのまま だ
き|から|し|うち||てい|き|||けさ|はっちゃく|じょう||ちゃく||||
I just have one ship.
よし ここ に いる 女 ・ 子供 くらい なら 乗せ られる
||||おんな|こども|||のせ|
All right!
とても じゃ ない が 飛ばす の は ムリ だ
||||とばす|||むり|
くっ …
みんな ちょっと 聞い て くれ
||ききい||
Everyone, listen to me!
( ラカム ) この 中 に 艇 を 飛ば せる ヤツ は い ねえ か
||なか||てい||とば||やつ||||
ぐ っ …
( 騎 空 士 ) 操 舵 士 が い て も この 風 の 中 で 飛ば せる か どう か
き|から|し|みさお|かじ|し||||||かぜ||なか||とば||||
Even with a helmsman, I don't know if they would be able to fly in this wind.
分かった ちょっと 艇 見せろ
わかった||てい|みせろ
Fine.
まさか お前 が 操縦 する 気 か ?
|おまえ||そうじゅう||き|
Don't tell me... You're going to fly it?
( ラカム ) ほか に い ねえ だ ろ う
There's no one else!
( 男性 A ) なあ 頼む よ ( ラカム ) うん ?
だんせい|||たのむ|||
Hey, please!
せめて カミさん と 娘 だけ でも
|かみさん||むすめ||
then at least take my wife and daughter.
( 男性 B ) お 願い し ます ( 男性 C ) 助け て くれ
だんせい|||ねがい|||だんせい||たすけ||
Please!
ああ 任せろ
|まかせろ
Okay, you can count on me.
こんな 風 で 飛 ん だの は 一 度 や 二 度 じゃ ねえ
|かぜ||と||||ひと|たび||ふた|たび||
I'm used to flyin' in wind like this. There's nothin' to worry about.
心配 は 要ら ねえ よ
しんぱい||いら||
俺 は 先 に 行って 動力 を 温める 準備 に 人手 が いる
おれ||さき||おこなって|どうりょく||あたためる|じゅんび||ひとで||
グラン それ から 艇 が 分かる ヤツ 何 人 か 来 て くれ
|||てい||わかる|やつ|なん|じん||らい||
Gran! And anyone else here who knows airships, come with me!
くっ …
む う ~ っ
… たく 何 を 考え てん だ 俺 は
|なん||かんがえ|||おれ|
Really, what the hell am I thinkin'?
( グラン ) ラカム さん
Rackam?
あっ すま ん 急 ご う
|||きゅう||
Sorry. Let's hurry!
あれ だ
There!
よし
All right!
( 爆発 音 )
ばくはつ|おと
あっ …
ウッ …
( フュリアス ) ハハハッ … そう いえ ば 1 機 残って たね
|||||き|のこって|
く そ ー あの チビ メガネ
||-|||めがね
Damn that little four-eyes!
まあ 種明かし を し とい て やる よ
|たねあかし||||||
この 島 に は 本当 に いる ん だ よ 風 の 神 さま と やら が
|しま|||ほんとう||||||かぜ||かみ||||
This island really does have a wind goddess.
その 正体 は 星 晶 獣 ( せいしょう じゅう )
|しょうたい||ほし|あき|けだもの||
But her true identity is the Primal Beast...
ティア マト だ そ いつ に ちょっと 細工 を し た の さ
|||||||さいく|||||
Tiamat!
あっ
( フュリアス ) ハハハッ … 怒って る 怒って る
||いかって||いかって|
あっ でも 悪い の は お前 ら だ から な
||わるい|||おまえ||||
何 も ささげよ う と し なかった お前 ら の 自業自得 な の さ
なん|||||||おまえ|||じごうじとく|||
For reaping the wind's benefits all these years without making any offerings in return!
僕 は 引き金 を 引 い た だけ だ よ
ぼく||ひきがね||ひ|||||
All I did was push things in the right direction.
まあ この 島 は 帝国 に 支配 さ れる の が イヤ な ん だ ろ う ?
||しま||ていこく||しはい|||||いや|||||
Well, you didn't want the Empire to take over this island anyway, right?
じゃ 大好き な 島 ごと 沈 ん じまえ
|だいすき||しま||しず||
Then go down with the island you love so much!
僕 は 風 の 神 さま の 暴走 を 安全 な 場所 で 見物 さ せ て もらう よ
ぼく||かぜ||かみ|||ぼうそう||あんぜん||ばしょ||けんぶつ|||||
I'm just going to relax here and watch as the wind goddess unleashes her rage!
( 笑い声 )
わらいごえ
あっ どう だった ?
ああ ダメ だ あの チビ メガネ に 騎 空 艇 を 落とさ れ ち まった
|だめ||||めがね||き|から|てい||おとさ|||
No good. That four-eyes shot down the airship.
く そ ー 打つ手 ねえ の か よ
||-|うつて||||
No! Isn't there anything we can do?
あの … 小型 の 騎 空 艇 は ない ん です か ?
|こがた||き|から|てい|||||
Um, aren't there any small airships around?
ある に は ある が 大勢 は 乗せ られ ねえ し
|||||おおぜい||のせ|||
Well, there are, but they can't accommodate many people.
この 風 だ どこ まで 飛ば せる か
|かぜ||||とば||
And I don't know how far they'd be able to fly in this wind.
私 を 乗せ て 飛ばし て ください
わたくし||のせ||とばし||
Please let me board one and see!
まさか ルリア 君 の 力 で ティア マト を 止める つもり な の か
||きみ||ちから|||||とどめる||||
うん でも ここ から だ と 力 が 届か なく て
||||||ちから||とどか||
Yes, but my power can't reach her from here.
だから もっと ティア マト の 近く に 行き たい の
|||||ちかく||いき||
So I want to get closer to Tiamat!
しかし 危険 すぎる
|きけん|
But it's too dangerous!
手遅れ に なる 前 に 私 たち に できる こと を し たい の
ておくれ|||ぜん||わたくし||||||||
I want to do what we can before it's too late!
あ …
カタリナ さん もう 迷って る 時間 が ない よ
|||まよって||じかん|||
Katalina, we don't have time to hesitate.
分かった
わかった
All right.
この お 嬢ちゃん は 止め られる の か ? 風 の 神 さま を
||じょうちゃん||とどめ||||かぜ||かみ||
But can this young lady stop her?
( カタリナ ) ああ
Yeah.
この 島 を この 連中 を 全員 助ける 方法 が ある ん だ な
|しま|||れんちゅう||ぜんいん|たすける|ほうほう|||||
Then there's a way to save this island and all these people?
はい
Yes!
ウッ … 信じ づれ え 話 だ が 分かった
|しんじ|||はなし|||わかった
ここ で あいつ が 動く か 分か ん ねえ が …
||||うごく||わか|||
イチ か バチ か だ つい て 来い
いち|||||||こい
( グラン ) あいつ って やっぱり
She? You mean...
ああ ご 想像 の とおり だ
||そうぞう|||
Yep. You guessed right.
でも よ 今 まで 動か なかった の に 急に 飛 べ る よう に なんて なる の か よ
||いま||うごか||||きゅうに|と|||||||||
It's never flown for you before. Is it going to fly all of a sudden?
ああ 大丈夫 だ ずっと 考え て た
|だいじょうぶ|||かんがえ||
Yeah, it'll be okay.
1 人 で 飛 ぼ う と し た の が しゃく に 障った の か
じん||と||||||||||さわった||
修理 に 使った 部品 が 安物 だった の が 気 に 入ら なかった の か って な
しゅうり||つかった|ぶひん||やすもの||||き||はいら|||||
Or maybe she didn't like the cheap parts I used for her repairs.
だが それ も たぶん 違う な
||||ちがう|
Or maybe it was something else.
分かって た ん だ よ な いつか こんな 日 が 来る こと を
わかって||||||||ひ||くる||
You knew, didn't you?
動 い た
どう||
It's working!
ここ を 動か なかった ん だ 違う か ?
||うごか||||ちがう|
because there was somethin' you wanted to do.
( ビィ ) 回った
|まわった
It started!
( ラカム ) よし お 次 は 羽 だ こいつ が 開か なきゃ 船体 が 浮か ねえ
|||つぎ||はね||||あか||せんたい||うか|
All right! The wings are next!
よし 全員 つかまって ろ 振り落とさ れ ん じゃ ねえ ぞ
|ぜんいん|||ふりおとさ|||||
Yes! Everyone, hold on tight!
さあ 行 こ う ぜ グラン サイファー
|ぎょう|||||
Okay, let's go, Grandcypher!
ウオーッ !
( ラカム ) ヤッホー
Yahoo!
ハッ ハー ハッ ハー ! 思った 以上 だ さすが だ ぜ
||||おもった|いじょう||||
( グラン ) 抜け た !
|ぬけ|
We made it!
ラカム さん ティア マト の ところ まで お 願い
||||||||ねがい
Rackam, please get us to Tiamat!
おう あと は 任せろ 何 が あって も 連れ て って やる
|||まかせろ|なん||||つれ|||
Yeah, leave that to me!
うん よろしく
Right. We're counting on you!
♪ ~
~ ♪