Kobato . Episode 14
Kobato. Episode 14
( 小鳥 の さえずり )
ことり||
( いおり ょぎ ) 何 だ その 格好 は ?
||なん|||かっこう|
( こば と ) 今日 は 保育 園 の お イモ 掘り です から 。
||きょう||ほいく|えん|||いも|ほり||
We're going potato picking at the Nursery today!
どこ で 何 を 見 た ?
||なん||み|
コンビニ の 雑誌 に よる と …→
こんびに||ざっし|||
Future of Agriculture According to the magazine at the convenience store,
みなさん こんな 格好 で 畑 仕事 を さ れ て い まし た ので 。
||かっこう||はたけ|しごと||||||||
everyone dresses like this when they work in the fields.
・ 虫 捕り 網 で イモ 掘る 気 か ~ !
ちゅう|とり|あみ||いも|ほる|き|
Do you plan on digging up potatoes with a bug catching net?!
・ キャ ~ !
・~ ( テーマ 音楽 )
てーま|おんがく
・ 「 どう すれ ば いい ん だ っけ 」
・ 「 あたりまえ の こと って いつも 難しい な 」
|||||むずかしい|
The simplest things in life The simplest things in life
・ 「 嬉しい とき 笑って 」
うれしい||わらって
I just want to smile when I'm happy I just want to smile when I'm happy
・ 「 好き な とき に 歌い たい だけ な のに 」
すき||||うたい||||
and sing a song whenever I please. and sing a song whenever I please.
・ 「 いつか 願い は 叶う と 」
|ねがい||かなう|
・ 「 でも いつ かって どれ くらい 」
・ 「 待ち きれ ない よ 」
まち|||
・ 「 123 ! の 合図 で 両手 広げ て 」
|あいず||りょうて|ひろげ|
・ 「 全身 に ひかり を 集め て 」
ぜんしん||||あつめ|
and gather all the light in the world. and gather all the light in the world.
・ 「 どこ に ある の 教え て 私 に できる こと 」
||||おしえ||わたくし|||
・ 「 めいっぱい 傷 つい て せい いっぱい 走って 」
|きず|||||はしって
Even if someone hurts my feelings, Even if someone hurts my feelings,
・ 「 何 十 回 転 ん で 泣 い て 」
なん|じゅう|かい|てん|||なき||
・ 「 それ でも また あきれる くらい 」
・ 「 明日 を 信じ てる 」
あした||しんじ|
I believe in tomorrow. I believe in tomorrow.
・~
・~
( 清 花 ) 今年 も お 世話 に なり ます 。 ( 農家 の 女 ) どうぞ どうぞ 。
きよし|か|ことし|||せわ||||のうか||おんな||
Thank you for taking care of us again this year.
好き な だけ 採って いって 下さい 。 ありがとう ござい ます 。
すき|||とって||ください|||
( 藤本 ) いい か ! 自分 で 掘った イモ は 自分 で 担ぐ 。
ふじもと|||じぶん||ほった|いも||じぶん||かつぐ
持てる 分 だけ 掘る ん だ 。 約束 だ ぞ 。
もてる|ぶん||ほる|||やくそく||
So only dig up as many as you can carry, got it?
( 満里奈 ) 見 て ! つながって る ! ( 俊彦 ) こんなに 大 っ きい よ !
まりな|み||||としひこ||だい|||
ホント です ! 宝 探し みたい です ね 。
ほんと||たから|さがし|||
Wow!
キャ ~ ! わ っ !
イテッ … 。 あっ !
Ouch...
( 大 歓声 )
だい|かんせい
大 っ きい ! すごい !
だい|||
ど … ど ば と … 。
Do... Dobato!
( 俊彦 ) こば と ちゃん お 尻 泥 だらけ だ 。
としひこ|||||しり|どろ||
あれ ? 誰 でしょ う ? えっ ?
|だれ|||
Huh?
よもぎ 保育 園 の 皆さん より も ちょっと お 兄さん です 。
|ほいく|えん||みなさん|||||にいさん|
He's a little older than the children at Yomogi Nursery.
こちら の お家 の 方 でしょう か ? こちら の お 孫 さん は 高校 生 だ 。
||おいえ||かた||||||まご|||こうこう|せい|
じゃあ …\ N どちら の お 子 さん でしょ う ?
|||||こ|||
Then...
ん … ?
あっ … ?
おい 。
1 人 か ?
じん|
Are you here by yourself?
近所 に 住 ん でる の か ? ( 啓 太 ) う … 。
きんじょ||じゅう|||||あきら|ふと|
Do you live nearby?
え い っ !
あ … 待て !
|まて
わ ~ !
・~
( ため息 )
ためいき
すみません 気づく の が 遅く て 。
|きづく|||おそく|
I'm sorry. We didn't notice him in time.
ああ 。 たまに 悪 さ する の が いる から 。
||あく||||||
It's all right. These things happen once in a while.
近所 の お 子 さん かしら ?
きんじょ|||こ||
I wonder if he's one of the neighbor's children...
そろそろ 片づけ て 帰る ぞ ! ( 児童 たち ) は ~ い !
|かたづけ||かえる||じどう|||
All right then. It's about time we clean up and head back!
たくさん 掘った わ ね !
|ほった||
You sure dug up a lot, didn't you?
こば と ちゃん
Kobato!
すごい お イモ !
||いも
エヘヘ 。 頑張り まし た !
|がんばり||
おい !
オレ は 初め に 言った はず だ 。 掘った 分 は 自分 で 担ぐ 。
おれ||はじめ||いった|||ほった|ぶん||じぶん||かつぐ
I believe I said this when we first started.
う … 。
さあ 帰ったら 焼きイモ だ 。 ( 児童 たち ) わ ~ !
|かえったら|やきいも||じどう||
Well, I guess we're having baked potatoes when we get back.
こば と ちゃん 大丈夫 ? 持って あげよ う か ?
|||だいじょうぶ|もって|||
あ … 。
ふん 。
大丈夫 です 1 人 で 持て ます !
だいじょうぶ||じん||もて|
全部 は とても 無理 よ 手伝う わ 。
ぜんぶ|||むり||てつだう|
It's impossible for you to carry that many by yourself. I'll help too.
いいえ ! 掘った お イモ は 自分 で 担ぐ の が 約束 でし た から !
|ほった||いも||じぶん||かつぐ|||やくそく|||
当たり前 だ 。
あたりまえ|
Of course it was.
やっぱり 意地悪 です 。
|いじわる|
ん … に ゅ に ゅ に ゅ … 。
ム … ムリ だ あきらめろ こば と 。
|むり||||
う … 。
お 嬢ちゃん 。 手伝う よ 。
|じょうちゃん|てつだう|
Missy!
ホント です か ! ありがとう ござい ます 。
ほんと|||||
Really?
ふん 。
( 園児 たち ) まだ かな ~ ! 煙い !
えんじ||||けむい
Are they done yet?
パチッ パチッ パチッ 。
わ ~ ! 熱い ?
|あつい
はい 。 ありがとう !
Here you go.
熱い から 気 を つけ て 下さい ね 。
あつい||き||||ください|
It's hot so be careful, okay?
は ?
おい 。 どうぞ 。
Hey!
あ う っ … 旨 っ 。
|||むね|
どう し ます これ ? えっ ?
What are we going to do about this?
もっと 焼き ます か ?
|やき||
Should I bake some more?
ご 近所 に おすそ分け し ま しょ う 。
|きんじょ||おすそ わけ||||
Yes, let's share some with the neighbors!
藤本 君 。 そこ に こば と ちゃん と 一緒 に 行って き て くれる かしら ?
ふじもと|きみ|||||||いっしょ||おこなって||||
Fujimoto? Could you take Kobato with you to those houses?
1 人 で 行き ます よ 。 その ほう が 早い し 。
じん||いき||||||はやい|
I'll go by myself.
う ~ ん 。 でも やっぱり 一緒 に 。
||||いっしょ|
ご 近所 さん と も もっと 親しく なって おい て 欲しい し 。
|きんじょ|||||したしく||||ほしい|
I want you to get to know the neighbors better too.
いい かしら ? こば と ちゃん 。 はい !
こば と 頑張り ます !
||がんばり|
I'll... do my best!
手伝え と は 言わ ない 。 邪魔 する な !
てつだえ|||いわ||じゃま||
Don't ask me to help you. And don't be a hindrance.
う … 。
あっ ! 私 の お イモ !
|わたくし|||いも
やっぱり 意地悪 です 。 邪魔 する なって それ ばっかり 。
|いじわる||じゃま||||
He really is a bully. He always says I'm a hinderance...
でも 「 つい て 来る な 」 と は 言わ なかった な 。
|||くる||||いわ||
But despite that, he never says don't come with me, does he?
でも お イモ も 取ら れ まし た 。 私 が お 配り しよ う と 思った のに 。
||いも||とら||||わたくし|||くばり||||おもった|
重 そう だった から 持って くれ た と も 言う ん じゃ ね ~ か 。
おも||||もって|||||いう||||
You could see it as them being too heavy.
あ … 。
( 呼び鈴 ) ピンポーン !
よびりん|
( 主婦 1 ) は ~ い ?
しゅふ||
Yes?
よもぎ 保育 園 の 者 です 。
|ほいく|えん||もの|
We're from Yomogi Nursery.
お イモ 掘り に 行った ので お イモ を おすそ分け に 来 まし た 。
|いも|ほり||おこなった|||いも||おすそ わけ||らい||
We went potato picking today, so we brought some over to share with you!
あら … ありがとう 。
Oh! Thank you.
よもぎ 保育 園 です !
|ほいく|えん|
These are from Yomogi Nursery!
( 主婦 2 ) どうも 。
しゅふ|
Oh, thank you!
お イモ です 。 ( 青年 ) ありがとう 。
|いも||せいねん|
Here are some potatoes!
よもぎ 保育 園 です !
|ほいく|えん|
They're from Yomogi Nursery!
藤本 さん 。 ああ ?
ふじもと||
Fujimoto?
あと 少し で お イモ 全部 お 配り でき ます ね 。
|すこし|||いも|ぜんぶ||くばり|||
Just a little more and we'll have delivered all the potatoes, won't we?
ああ 。
Yeah.
ニヤン 。
あっ !
ニャ ~ 。
( おばあ ちゃん ) あら あら 。
お かえり 。
こんにちは ! あら ! →
Hello!
お嬢さん お 久しぶり ね 。 はい !
おじょうさん||ひさしぶり||
Little miss, it's been a while since I've seen you, hasn't it!
ミルク 。 元気 に し て まし た か ? ミャ ~ !
みるく|げんき|||||||
Milk, have you been doing well?
ちょっと 大きく なり まし た ね 。 そう な の 。 →
|おおきく|||||||
You've gotten a little bigger, haven't you?
元気 に し て ます よ 。
げんき|||||
He's been doing wonderfully.
あっ … 。
あいつ … ?
That kid...
通りがかり に 水道 を 貸し て 下さい って 。
とおりがかり||すいどう||かし||ください|
Hm?
お イモ 掘り し て き た ん です って 。 お前 … 。
|いも|ほり||||||||おまえ
He said he had just gone potato picking.
あっ ! さっき の !
You!
待て !
まて
Hold this!
・~
わ っ ! 「 待て 」 って 言った だ ろ う !
||まて||いった|||
放せ ! 泥棒 !
はなせ|どろぼう
Let go of me, you thief!
それ は こっち の セリフ だ ! イモ 泥棒 !
||||せりふ||いも|どろぼう
That's my line!
お ~ ろ ~ せ ~ !
Put me down!
藤本 さん ! 何 なさって る ん です か ?
ふじもと||なん|||||
Fujimoto!
泥棒 は 交番 に 連れ て いく 。
どろぼう||こうばん||つれ||
Taking this thief to the police box.
わ ~ イヤ だ よ ! 返す 返す から !
|いや|||かえす|かえす|
やっぱり … 。 う … 。 家出 か … 。
||いえで|
Well, would you look at that.
家出 … ?
いえで
Running away from home?
・~
・~
名前 は ?
なまえ|
Your name?
今度 は だんまり か ?
こんど|||
Nothing to say this time, huh?
あ … 。
お 名前 は ? イモ 泥棒 で いい 。
|なまえ||いも|どろぼう||
イモ 泥棒 じゃ ない !
いも|どろぼう||
I'm not a Potato Thief!
お 名前 ちゃん と あり ます もん ね 。
|なまえ||||||
You have your own name, don't you?
啓 太 。
あきら|ふと
Keita.
啓 太 君 は どうして 家出 し ちゃ った ん です か ?
あきら|ふと|きみ|||いえで||||||
Why did you run away from home, Keita?
前 の 家 に 行き たく て 。 前 の お家 … ?
ぜん||いえ||いき|||ぜん||おいえ
I wanted to go back to my previous home...
前 に 住 ん で た 家 母さん の 会社 が 変わって 引っ越し た から … 。
ぜん||じゅう||||いえ|かあさん||かいしゃ||かわって|ひっこし||
で どう だった 前 の 家 は ?
|||ぜん||いえ|
So how was your previous home?
まだ 行って ない し 。
|おこなって||
I haven't gotten there yet.
ん ?
Hm?
これ から 行く の です か ? 行 こ う と は 思った ん だ けど … 。
||いく||||ぎょう|||||おもった|||
Is that where you're headed to now?
場所 忘れ た な ?
ばしょ|わすれ||
You've forgotten where it is, haven't you?
忘れ て ない !
わすれ||
Have not!
いや その 顔 は 忘れ た 顔 だ 。 ( 啓 太 ) 違う !
||かお||わすれ||かお||あきら|ふと|ちがう
Nope, your face clearly says that you've forgotten.
お家 を 忘れ た り し ませ ん よ ね 。
おいえ||わすれ|||||||
You wouldn't forget something like that, right?
だって 引っ越し の 時 は 幼稚園 だった し … 。
|ひっこし||じ||ようちえん||
I mean... when we moved, I was still in kindergarten...
ちょっと 分か ん なく なっちゃ っ て 。 それ を 忘れ た って 言う ん だ 。
|わか||||||||わすれ|||いう||
I've just gotten a little confused.
忘れ て ない やい !
わすれ|||
I haven't forgotten!
啓 太 君 ! どんな お家 か 分かれ ば 捜す の お 手伝い できる か も !
あきら|ふと|きみ||おいえ||わかれ||さがす|||てつだい|||
Keita!
お家 の 絵 描け ます か ?
おいえ||え|えがけ||
Would you be able to draw a picture of your house?
うん 描け る よ !
|えがけ||
Yeah! I can!
えっ と ね … えっ と … 。
Um, you see?
屋根 は 赤く て ここ と ここ に 窓 が あって … 。
やね||あかく||||||まど||
It had a red roof, and there were windows here and here...
ここ に アンテナ … 。 それ から … 。
||あんてな||
And there was an antenna here... and also...
お家 の 周り に ある もの も 描 い て 下さい ね 。
おいえ||まわり|||||えが|||ください|
Draw what was around your house too, okay?
その ほう が 捜し やすい です から 。
|||さがし|||
It'll make our search easier!
( 啓 太 ) ここ に ポスト が あって …→
あきら|ふと|||ぽすと||
Um... there was a postbox here, and next door, there was a dog...
隣 に 犬 が い て … 。
となり||いぬ|||
大きな 犬 です ね 。
おおきな|いぬ||
What a big dog!
僕 が 通る と いつも ほえる ん だ 。
ぼく||とおる|||||
Every time I walked by, it would bark.
ん ?
Hm?
・~
それ で ね それ で ね 母さん が いつも お 菓子 を 焼 い て くれ て !
||||||かあさん||||かし||や||||
Oh, and also!
わ ~ !
Wow!
おっと … 。 ウフフ … 。
絵本 を 読 ん で くれ て 休み の 日 に キャンプ や 遊園地 に 連れ て って くれ て 。
えほん||よ|||||やすみ||ひ||きゃんぷ||ゆうえんち||つれ||||
...read picture books to me, take me camping or to the amusement park when she had time off...
あ … 。
啓 太 君 … 。
あきら|ふと|きみ
Keita?
( 啓 太 ) 前 の 家 に 帰り たい 。
あきら|ふと|ぜん||いえ||かえり|
藤本 さん 。
ふじもと|
Fujimoto!
私 啓 太 君 の お 家 捜し お 手伝い し たい です 。
わたくし|あきら|ふと|きみ|||いえ|さがし||てつだい|||
I... want to help Keita find his house!
手がかり が 犬 に ポスト じゃ 見つかる わけない ぞ 。
てがかり||いぬ||ぽすと||みつかる||
With only a postbox and a dog as leads, there's no way we could find it.
ほか に 何 か 覚え て ない の か ?
||なん||おぼえ||||
アハハ 。
・~
あっ !
Huh?
どっち だ ? 右 か 左 か ?
||みぎ||ひだり|
Which way is it? Right? Left?
えっ と … こっち ?
Um... this way?
やっぱり こっち … ?
Or no, this way!
・~
あっ ! ここ 知って る ! 来 た こと ある よ !
||しって||らい||||
I know this spot!
そう か 。 もう 近い の かも な 。
|||ちかい|||
Is that so?
啓 太 君 よかった です ね 。 うん !
あきら|ふと|きみ||||
That's great, isn't it, Keita?
・~
あ … 。
飲み たい の か ? でも やっぱり いい 。
のみ||||||
Do you want a drink?
節約 し ない と 。 節約 ?
せつやく||||せつやく
I need to save up.
難しい 言葉 を 知って る ん です ね 。
むずかしい|ことば||しって||||
That's a pretty complex term you know.
母さん が よく 言って る から 。 こっち だ 。
かあさん|||いって||||
Cause Mom says it a lot.
藤本 さん ?
ふじもと|
Huh? Fujimoto?
それ は … 。
Please take one.
梨 だ 。 見りゃ あ 分かる だ ろ う 。
なし||みりゃ||わかる|||
Pears.
ほら !
Here.
いい の ?
代わり に こいつ を 置 い て い こ う 。
かわり||||お|||||
We'll leave this in exchange.
あ ぐ っ 。
おいしい !
う … 旨 い 。
|むね|
ふ ぁ ~ 。 藤本 いい とこ ある じゃ ねえ か 。
||ふじもと||||||
それ は 少し は ない と 困り ます 。
||すこし||||こまり|
I mean...
オレ に も 梨 くれ 。
おれ|||なし|
Gimme a pear too!
ルンルン 。 あ ~ ん 。
るんるん||
う ~ ん うめ ぇ ~ 。
( カラス の 鳴き声 )
からす||なきごえ
わ ~ !
もし かして この 犬 … ?
|||いぬ
Could it be...
って こと は この 隣 が … ?
||||となり|
Which means...
ここ 僕 ん ち じゃ ない 。
|ぼく||||
This... isn't my house.
入る ぞ 。
はいる|
We're going in.
・~
ど い て ろ 。
Watch out.
ぼく の 部屋 … 。
||へや
鍵 が かかって ます ね 。
かぎ||||
It's locked, isn't it?
割る しか ねえ か 。 わ ~ !
わる||||
I guess we have no choice then but to break it.
藤本 さん お 願い … 。
ふじもと|||ねがい
壊さ ない で 。
こわさ||
Don't break it...
・~
今 の 家 に 帰り たく ない の か ?
いま||いえ||かえり||||
You don't want to go back to the house you live in now?
だって じいちゃん が いる から 。
Because... well, Grandpa's there.
じいさん ? うん 。
Grandfather?
母さん と 僕 。 今 じいちゃん 家 に 住 ん でる ん だ 。
かあさん||ぼく|いま||いえ||じゅう||||
Mom and I... we're living at Grandpa's house right now.
啓 太 君 お じいさん の 事 が 嫌い な ん です か ?
あきら|ふと|きみ||||こと||きらい||||
Do you dislike your Grandfather, Keita?
だって すごく 意地悪 だ し !
||いじわる||
I mean, he's a really big bully...
意地悪 … ? ん ?
いじわる|
Bully...
だって … 。
( 目覚まし時計 ) 朝 は 早く 起きろ って うるさい し 。
めざましどけい|あさ||はやく|おきろ|||
( お じいさん ) こら 啓 太 ! 起き ん か !
|||あきら|ふと|おき||
さっさと 片づけ ん か !
|かたづけ||
Hurry up and tidy that up!
( 啓 太 ) 夜 は もっと テレビ 見 たい し ゲーム だって し たい の に 。
あきら|ふと|よ|||てれび|み|||げーむ|||||
At night, I want to watch just a little more TV...
( スイッチ 音 ) えっ ?
すいっち|おと|
啓 太 ! 何 す ん だ よ !
あきら|ふと|なん||||
夜更かし せ ず に さっさと 寝 ん か ?
よふかし|||||ね||
No staying up late! Hurry up and get to bed!
( 啓 太 ) ご飯 だって 僕 の 嫌い な もの ばかり 食べろ って 。
あきら|ふと|ごはん||ぼく||きらい||||たべろ|
And he always makes me eat the things I hate...
嫌い な もの ? ( 啓 太 ) 小魚 と か 野菜 と か … 。
きらい|||あきら|ふと|こざかな|||やさい||
Things you hate?
啓 太 ! 食べ物 を 粗末 に する な ! ちゃんと 食べ ん か !
あきら|ふと|たべもの||そまつ|||||たべ||
Keita!
それ は 意地悪 な の か ?
||いじわる|||
そう だ よ ! じいちゃん は 僕 を 嫌い だ もん 。
|||||ぼく||きらい||
Yeah! Grandpa hates me!
だから 僕 に ばっかり 厳しく 言って 。
|ぼく|||きびしく|いって
That's why he's always so strict with me.
僕 なんか 出て 行け ば いい って 思って る ん だ 。
ぼく||でて|いけ||||おもって|||
He thinks that it would be better if I just left!
だから あんな 家 … ! 啓 太 君 … 。
||いえ|あきら|ふと|きみ
That's why I don't want to... go to that house...
清 花 先生 も よく 「 栄養 が ある から 小魚 や 野菜 を 食べ なさい 」 って →
きよし|か|せんせい|||えいよう||||こざかな||やさい||たべ||
Miss Sayaka also often tells the kids at the Nursery to eat fish and vegetables
保育 園 の 子供 たち に 言って る けど 。
ほいく|えん||こども|||いって||
because they're nutritious.
清 花 先生 って ? 清 花 先生 は 優しく て →
きよし|か|せんせい||きよし|か|せんせい||やさしく|
Who's Miss Sayaka?
子供 たち の 事 が 大好き な よもぎ 保育 園 の 先生 です 。
こども|||こと||だいすき|||ほいく|えん||せんせい|
優しい ?
やさしい
Kind?
( 風 の 音 ) ヘック シユン !
かぜ||おと||
・~
ヘック シュン !
|しゅん
( お じいさん ) 啓 太 !
||あきら|ふと
Keita!
風呂 から 上がったら さっさと 寝ろ !
ふろ||あがったら||ねろ
If you're done with your bath, hurry up and go to bed!
・~
意地悪 か 意地悪 じゃ ない か 見分ける の は 難しい です 。
いじわる||いじわる||||み わける|||むずかしい|
Bullying or not... it's hard to tell the difference.
でも よ ~ く 見 れ ば 分かる かも しれ ませ ん 。
|||み|||わかる||||
啓 太 。 お前 ここ で 焼きイモ でも する 気 だった の か ?
あきら|ふと|おまえ|||やきいも|||き|||
Keita.
前 に みんな で 焼きイモ し た 時 おいしかった から 。
ぜん||||やきいも|||じ||
Before, when we all baked potatoes together, it was a lot of fun.
( ダンボール を 置く 音 )
||おく|おと
お前 責任 持って 少し 持って 帰れ 。 えっ !
おまえ|せきにん|もって|すこし|もって|かえれ|
Take some responsibility and take some of these home with you.
農家 の おばさん に は オレ が 謝 っと い た 。
のうか|||||おれ||あやま|||
I apologized to the lady at the farm for you.
そい つ が 掘り すぎ て 余って 重く て 仕方ない ん だ 。
|||ほり|||あまって|おもく||しかたない||
She picked too many potatoes and now we don't know what to do with the leftovers.
啓 太 君 よかった です ね 。
あきら|ふと|きみ|||
That works out well for you, doesn't it, Keita?
うん 。
本当 に 1 人 で 帰れ ます か ? 大丈夫 だって 。
ほんとう||じん||かえれ|||だいじょうぶ|
( お じいさん ) 啓 太 !
||あきら|ふと
Keita!
啓 太 !
あきら|ふと
Keita!
( ため息 )
ためいき
じいちゃん … 。
Grandpa...
ほら 。
See?
うん … 。
( 啓 太 ) じいちゃん !
あきら|ふと|
Grandpa!
・~
アハハ … 啓 太 。
|あきら|ふと
じい ちゃ ~ ん !
Grandpa!
啓 太 !
あきら|ふと
Keita!
・~
啓 太 ! イテッ !
あきら|ふと|
Keita!
イテッ … 何 す ん だ よ クソ じ じい !
|なん|||||くそ||
Ow!
心配 かける ん じゃ ない ! バカタレ が !
しんぱい||||||
Don't make me worry like that, you idiot!
ほら 帰る ぞ !
|かえる|
うん 。
・~
母さん も 家 で 待 っと る 。 うん !
かあさん||いえ||ま|||
Your Mom's waiting at home for you too.
啓 太 君 今 お じいさん と 電車 に 乗る ところ です 。
あきら|ふと|きみ|いま||||でんしゃ||のる||
Keita is just about to get on the train with his Grandfather right now.
あ … いえ で は 。
藤本 さん 啓 太 君 の お家 の 電話 知って た ん です か ?
ふじもと||あきら|ふと|きみ||おいえ||でんわ|しって||||
Fujimoto, you know Keita's home phone number?
藤本 さん が 啓 太 君 の お じいさん を 呼 ん だ ん です か ?
ふじもと|||あきら|ふと|きみ|||||よ|||||
Were you the one who called Keita's Grandfather?
さあ な 。 それ より 腹 へった な 。
||||はら||
あ … 。
Oh...
帰って イモ 蒸 か し て 食う か 。 あの … はい 。
かえって|いも|む||||くう|||
何 だ よ ? 何でもない です 。
なん|||なんでもない|
What is it?
あ … 。 ( 堂 元 ) こんばんは 。
|どう|もと|こんばん は
Huh?
ああ 。 堂 元 さん !
|どう|もと|
今 帰り ? オレ は 用 が ある から 先 に 帰る 。
いま|かえり|おれ||よう||||さき||かえる
Are you guys going home now?
えっ ? 用 って ?
|よう|
Huh?
今日 は 保育 園 の お イモ 掘り だった ん です 。
きょう||ほいく|えん|||いも|ほり|||
We went potato picking with the Nursery today.
それ で ご 近所 に おすそ分け を 。 ああ 。
|||きんじょ||おすそ わけ||
And so we went to share the potatoes with the neighbors.
藤本 さん って … 。 うん ?
ふじもと|||
Fujimoto really is...
本当 は いい 人 な ん です ね 。
ほんとう|||じん||||
a nice guy, isn't he?
うん 。 清和 は いい ヤツ だ よ 。
|きよかず|||やつ||
Yeah, Kiyokazu's a good guy.
こりゃ あの ガキ の 分 だ な 。
||がき||ぶん||
I bet this one is from that kid.
啓 太 君 。 昔 の お家 を 見 て 悲し そう で し た けど 。
あきら|ふと|きみ|むかし||おいえ||み||かなし|||||
But Keita looked really sad looking at his old house...
じいさん の 本当 の 気持ち が 分かった から だ ろ う 。
||ほんとう||きもち||わかった||||
そう です か … 。
さて 今日 は 藤本 が 頑張った んで …→
|きょう||ふじもと||がんばった|
折半 の 50 点 !
せっぱん||てん
so I'll split 100 between the two of you. 50 points!
えっ ? でも 今朝 の 藤本 さん は 意地悪 で し た し … 。
||けさ||ふじもと|||いじわる||||
Huh?
それ も そう だ な 。 相殺 し て 藤本 は ゼロ 。
|||||そうさい|||ふじもと||
I suppose that's true...
こば と の 頑張り に 70 点 !
|||がんばり||てん
And you get a 70 for your efforts!
ちゃんと 消し て から 書 い て 下さい 。
|けし|||しょ|||ください
Erase the other one first before writing a new score!
文句 多い な お前 。 じゃあ やっぱり 半分 の 50 点 !
もんく|おおい||おまえ|||はんぶん||てん
You've got a lot of complaints, don't you?
ちゃんと 消し て から … 。 うる せ ぇ ! 25 点 !
|けし||||||てん
Just erase the other one first!
え ~ ! まだ 不満 か ? なら 12.5 点 !
||ふまん|||てん
What?!
顔 が 真っ黒 です ~ !
かお||まっくろ|
・ 「 人 は み な 飛 ん で み たい の に 」
じん||||と||||||
・ 「 重力 に 騙さ れ てる ん だ 」
じゅうりょく||だまさ||||
we're being deceived by gravity.
・ 「 誰 も ほんとう は 飛べ る ん だ よ 」
だれ||||とべ||||
In reality, everybody can already fly.
・ 「 あの コ が あんなに 哀し そう な の は 」
||||かなし||||
The reason why that child looks so sad
・ 「 自分 の 影 を どこ か に 忘れ てき ちゃ った から かも 」
じぶん||かげ|||||わすれ|||||
might be because she left her shadow somewhere.
・ 「 それ なら 」
If so...
・ 「 アリガトウ 、 って 君 に 言え たら 」
||きみ||いえ|
If telling you "Thank you",
・ 「 アリガトウ 、 って 君 が 笑え ば 」
||きみ||わらえ|
or hearing "Thank you" just makes you smile,
・ 「 行ったり 来たり うれしく なる 」
おこなったり|きたり||
then doing those things will make me happy.
・ 「 君 が シアワセ に なる 」
きみ||||
And they'll make you happy too.
・ 「 心配 なんて いら ない よ いっしょ に いる から 」
しんぱい||||||||
Don't worry, we're together.
・ 「 うれしく って も 涙 が 出る なんて 不思議 だ 」
|||なみだ||でる||ふしぎ|