JoJo no Kimyou na Bouken ( TV ) ( JoJo ' s Bizarre Adventure ) Episode 16
JoJo no Kimyou na Bouken (TV) (JoJo's Bizarre Adventure) Episode 16
JoJo的奇妙冒险 (TV) 第16集
ジョジョ の 体 内 首 と 心臓 に 嵌 め られ た 毒 の リング は
||からだ|うち|くび||しんぞう||かん||||どく||りんぐ|
It's impossible to surgically remove the rings around JoJo's throat and heart!
医学 的 に 処置 する こと は 不可能
いがく|てき||しょち||||ふかのう
指輪 が 溶解 し 毒 が 体 内 に 注入 さ れる 前 に
ゆびわ||ようかい||どく||からだ|うち||ちゅうにゅう|||ぜん|
He must defeat Wham and ACDC and claim the antidotes before the rings release their poison into his body!
ワムウ たち を 倒し 解毒 剤 を 手 に 入れ なけ れ ば なら ない
|||たおし|げどく|ざい||て||いれ|||||
あぁ なんて こった
Oh no!
はったり の つもり で 一 ヶ月 って 言った のに よ
||||ひと|かげつ||いった||
I was just bluffing when I said a month!
あいつ ら 本気 に 取り や がって
||ほんき||とり||
They took it seriously!
せめて 一 年 って 言う ん だった
|ひと|とし||いう||
I should've said a year at least!
あの な ジョジョ
Come on, JoJo.
貴 様 なんか ふざけ てる な
とうと|さま||||
Take this seriously, will you?!
真剣 に 考え て ん だ ろ う なぁ
しんけん||かんがえ||||||
This really isn't the time!
か … 考え てる ぜ
|かんがえ||
でも な 真剣 に くよくよ 考え て も しょうが ねえ こと よ
||しんけん|||かんがえ||||||
But there's no point thinking seriously about this.
俺 だけ じゃあ なく シーザー お め ぇ も 暗く なる だけ だ ぜ
おれ|||||||||くらく||||
ジョジョ お前 は 少なくとも
|おまえ||すくなくとも
JoJo, you must at least master what I'm about to show you now.
これ から 俺 が やる こと が できる よう に なら なく て は いけない
||おれ||||||||||||
水 が 流れ 落ち て いか ねぇ
すい||ながれ|おち|||
The water's in suspension!
ジョジョ ほれ そのまま 水 を 維持 し て み な
|||すい||いじ||||
Here, JoJo.
この ぐらい 簡単
||かんたん
R u m b l e
違い を 言って やろ う
ちがい||いって||
Therein lies your failure.
お前 と 俺 は 波紋 の 強 さ 自体 は 同じ くらい だ
おまえ||おれ||はもん||つよ||じたい||おなじ||
The strength of our Ripple is fairly comparable.
しかし お前 は いつも 手のひら から 波紋 を 一気に 放出 し て いる
|おまえ|||てのひら||はもん||いっきに|ほうしゅつ|||
However, you always release your Ripple from your palm.
だから 水 が 爆発 し た ん だ
|すい||ばくはつ||||
That's why the water fell out.
しかし 俺 は この 指 の 先 一 点 から だけ 波紋 を 放出 し た の だ
|おれ|||ゆび||さき|ひと|てん|||はもん||ほうしゅつ||||
I, on the other hand, focused and released the Ripple from the tip of my fingers.
一 点 集中
ひと|てん|しゅうちゅう
It's focused into a single point!
一 点 集中 で コップ に 波紋 の 振動 膜 が でき
ひと|てん|しゅうちゅう||こっぷ||はもん||しんどう|まく||
By doing so, I was able to create a Ripple membrane surrounding the cup,
水 は 強力 に 固定 さ れ 落ち ない
すい||きょうりょく||こてい|||おち|
trapping the water inside!
お前 の よう に 拡散 さ せ て しまって は
おまえ||||かくさん|||||
Spreading the Ripple out like you did is a waste of energy!
エネルギー の 無駄 な の だ
えねるぎー||むだ|||
水鉄砲 は 穴 が 小さい ほう が よく 飛ぶ と いう こと だ
みずでっぽう||あな||ちいさい||||とぶ||||
It's just like how a water gun shoots further the smaller the opening.
分かった か スカタン
わかった||
Understood, you dumbass?!
いい か ジョジョ
Listen, JoJo.
お前 は 波紋 を 自由自在 に コントロール できる よう に
おまえ||はもん||じゆうじざい||こんとろーる|||
You need to train to perfect your control over the Ripple!
訓練 を し なくて は なら ない
くんれん||||||
その ため に ここ へ 来 た の だ
|||||らい|||
That's why we're here!
先生 の 住む この ヴェネチア へ
せんせい||すむ|||
Here in Venice, the home of my master!
oh no
Oh no!
俺 の 嫌い な 言葉 は 一 番 が 努力 で 二 番 が 頑張る なん だ ぜ
おれ||きらい||ことば||ひと|ばん||どりょく||ふた|ばん||がんばる|||
31 Days Until the Rings Melt
静寂 の 底 から
せいじゃく||そこ|
From the depth of quietude
目覚める その 柱 たち
めざめる||ちゅう|
the pillar men awakened
時 を 超え
じ||こえ
深紅 の 血潮 が
しんく||ちしお|
The crimson blood in their veins
立ち上がる 勇気 を 引き合わ せる
たちあがる|ゆうき||ひきあわ|
is as strong as their courage
受け継ぐ 愛 を 宿命 と 呼ぶ なら
うけつぐ|あい||しゅくめい||よぶ|
If the love you inherited is to be called destiny,
微笑む 目 で 次 の 手 を
ほおえむ|め||つぎ||て|
then gather strength with eyes that sparkle
闇 を 欺 い て 刹那 を 躱 し て
やみ||あざむ|||せつな||た||
Trick the darkness, dodge your final moment,
刃 すりぬけ 奴 ら の 隙 を つけ
は||やつ|||すき||
and slip your blade past the cracks in their armor
貫 い た 思い が 未来 を 拓 く
つらぬ|||おもい||みらい||たく|
Blow past your memories to find refuge in the future
like a Bloody stone
Like a bloody storm
熱く Like a Bloody Stone
あつく||||
Hot, like a bloody stone
血 脈 に 刻ま れ た 因縁 に
ち|みゃく||きざま|||いんねん|
In every one of your blood cells, your karma is engraved,
浮き上がる 消え ない 誇り の 絆
うきあがる|きえ||ほこり||きずな
and from there rise the eternal bonds of your pride
握りしめ て
にぎりしめ|
Treasure them
なん だ ヴェネチア って の は 観光 都市 じゃ ねぇ の か
||||||かんこう|とし||||
What's this?
こんな ところ に 波紋 の 先生 なんて いる の か
|||はもん||せんせい||||
そこ の 君 ゴンドラ を 頼む
||きみ|ごんどら||たのむ
Hey, you.
エアサプレーナ 島 まで 行き たい
|しま||いき|
We want to go to Air Supplena Island.
船頭 聞い て いる の か
せんどう|ききい||||
Ferryman, are you listening?!
す … 水面 の オール の 上 に
|すいめん||おーる||うえ|
Whoosh
な … なん だ こいつ 何者
||||なにもの
Whoosh
なん だ
What?!
この 野郎
|やろう
Why, you...
わけ がわ から ん が いきなり 殴ら れ た から に は
||||||なぐら|||||
Swish
とりあえず 打 っ 飛ばし て くれる
|だ||とばし||
then you better grit your teeth, punk!
波紋 で 水 を 弾き 水面 に 立つ こと ぐらい は できる の か
はもん||すい||はじき|すいめん||たつ||||||
So you can at least use the Ripple to stand on water...
女
あぁ せ … 先生
おんな|||せんせい
Ah, Master?!
彼女 は リサ リサ と 呼ば れ て いる
かのじょ||りさ|りさ||よば|||
This lady here is called Lisa Lisa.
本名 その 生い立ち 家庭 なぜ 波紋 の 道 に 入った の か は 誰 も 知ら ない
ほんみょう||おいたち|かてい||はもん||どう||はいった||||だれ||しら|
She keeps her real name, background, family, and reasons for choosing the path of the Ripple a secret.
だが リサ リサ は これ から 一 ヶ月間
|りさ|りさ||||ひと|かげつかん
In any case, she will teach us in the ways of the Ripple for the next month.
俺 と ジョジョ の 先生 に なる の だ
おれ||||せんせい||||
て め ぇ いきなり オール で 痛めつけ られ て は 許せ ねぇ ぜ
||||おーる||いためつけ||||ゆるせ||
Oi, you! What's the big idea, hitting me with an oar?!
こんな 場合 俺 は 女 だ ろ う が 容赦 は し ねぇ
|ばあい|おれ||おんな|||||ようしゃ|||
You think I care you're a woman? Think again, girlie!
あなた の 才能 が 素晴らしい と いう こと は
||さいのう||すばらしい||||
I was able to assess what a wonderful talent you have.
試し て み て 分かった わ
ためし||||わかった|
訓練 さ れ て い ない で よく 水面 を それ だけ 動け る と 感心 し ます
くんれん||||||||すいめん||||うごけ|||かんしん||
The ease with which you stand on water belies your lack of training.
しかし 一 月 で 一人前 の 実力 に なる に は
|ひと|つき||いちにんまえ||じつりょく||||
However!
死 の 覚悟 が 必要 なり
し||かくご||ひつよう|
す … 水面 が 鉄棒 の よう に
|すいめん||てつぼう|||
Freeze
なん だ
What the heck?!
ジョセフ ? ジョースター あなた は 一 ヶ月間
じょせふ||||ひと|かげつかん
Joseph Joestar.
その 呼吸 法 矯正 マスク を つけ て 生活 し なくて は なら ない
|こきゅう|ほう|きょうせい|ますく||||せいかつ|||||
い … 息 が …
|いき|
M-My breathing!
呼吸 の リズム リズム が 乱れ なけ れ ば
こきゅう||りずむ|りずむ||みだれ|||
Mind the rhythm of your breathing.
何 の 支障 も なく 呼吸 は でき ます
なん||ししょう|||こきゅう|||
しかし 一旦 リズム が 狂え ば
|いったん|りずむ||くるえ|
But!
息 は でき なく なり 酸欠 の 断末魔 の 苦しみ に なる 仕掛け に なって い ます
いき|||||さんけつ||だんまつま||くるしみ|||しかけ||||
あなた は 百 キロ 走って も その マスク が 平気 に なら なく て は なら ない
||ひゃく|きろ|はしって|||ますく||へいき|||||||
Train until you can run a hundred kilometers without breaking your rhythm!
て … て め ぇ さっさと マスク を 外せ
|||||ますく||はずせ
H-Hey now!
い … 息 が …
|いき|
Splash
修行 は すでに 始まって いる の です
しゅぎょう|||はじまって|||
Training has already begun.
食 事 の 時 と 歯 を 磨く 時 だけ 外し て あげ ま しょ う
しょく|こと||じ||は||みがく|じ||はずし|||||
I'll remove it only during meals and to let you brush your teeth.
ジョジョ リズム を 整えろ
|りずむ||ととのえろ
JoJo!
そう すれ ば 風邪 の マスク み たい に 何て こと は ない
|||かぜ||ますく||||なんて|||
As long as you do that, it's no more than a minor inconvenience.
ち … ちく しょ う この 女
|||||おんな
D-Dammit, woman!
それ と 後 一 つ 言って おく こと が あり ます
||あと|ひと||いって|||||
Oh, and there is one more thing I need to tell you.
私 は あなた の 命 を 助ける ため に 波紋 法 を 教える の で は ない
わたくし||||いのち||たすける|||はもん|ほう||おしえる||||
The reason I agreed to teach you wasn't to save your life.
やつ ら を 倒す 戦士 を 作る ため に 教える と いう こと を
|||たおす|せんし||つくる|||おしえる||||
I am training a warrior capable of defeating the Pillar Men!
こ … こ … この 女
|||おんな
おい まだ 先生 と やりあう の か
||せんせい||||
Are you still looking for a fight with her?
俺 は 女 は 殴ら ねぇ
おれ||おんな||なぐら|
I wouldn't hit a woman.
改めて シーザー そして ジョジョ
あらためて|||
Anyway, Caesar and JoJo.
ようこそ ヴェネチア へ
Welcome to Venice.
波紋 の 達人 と いう の は 分かった が よ
はもん||たつじん|||||わかった||
Jeez.
女 と して は 絶対 結婚 し たく ねえ タイプ だ ぜ
おんな||||ぜったい|けっこん||||たいぷ||
ちょっと ま ぶ い 人 だ が な
||||じん|||
She's cute though. I'll give her that.
お辞儀 しろ
おじぎ|
You have to bow!
なん だ 女 たらし の て め が
||おんな|||||
What? You, the compulsive skirt-chaser, are somehow showing respect to that woman?
やけに この 女 に は 礼儀正しい じゃあ ねぇ か よ
||おんな|||れいぎただしい||||
俺 は 先生 を 自分 の 母 と 同じ くらい に 尊敬 し て いる
おれ||せんせい||じぶん||はは||おなじ|||そんけい|||
Glare
無礼 を する な よ 俺 が 許さ ん
ぶれい|||||おれ||ゆるさ|
Be polite to her.
エアサプレーナ 島
|しま
Air Supplena Island.
ヴェネチア から 北東 へ 船 で 30 分
||ほくとう||せん||ぶん
It's about thirty minutes by gondola northeast of Venice.
明るい ヴェネチア から 一転 し て
あかるい|||いってん||
Quite unlike the lively Venice, here reigns a dark and mysterious atmosphere.
暗く 神秘 性 十 分
くらく|しんぴ|せい|じゅう|ぶん
しかし その 華麗 な 趣 は まさに リサ リサ を 象徴 し た よう な 島 だ
||かれい||おもむき|||りさ|りさ||しょうちょう|||||しま|
Its beautiful appearance reflects that of its owner, the sublime Lisa Lisa.
これ が 俺 と ジョジョ の 修行 場 で ある
||おれ||||しゅぎょう|じょう||
These are the training grounds for Jojo and I!
あの 島 全体 が 私 の 館 です
|しま|ぜんたい||わたくし||かん|
That entire island is my mansion.
死 の 覚悟 が 必要 と 言って い た っけ な
し||かくご||ひつよう||いって||||
She said I had to risk death...
これ から どんな 修行 が
|||しゅぎょう|
What kind of training will she put us through?
そう です か
I see.
あなた も ご 無事 孫 の ジョジョ も 無事
|||ぶじ|まご||||ぶじ
You are well, and my grandson JoJo is safe.
それ は 何より の こと です わ
||なにより||||
That's all I could pray for.
おい エリナ 婆ちゃん に は 毒 の 指輪 の こと は 言う な よ
||ばあちゃん|||どく||ゆびわ||||いう||
Hey!
言ったら ぶん 殴る ぜ
いったら||なぐる|
I'll kick your behind if you do!
言え ぬ 言え る わけ が ない
いえ||いえ||||
I can't say it... There's no way I can tell her!
試練 の プロローグ は 名づけ て 「 ヘル クライム ? ピラー 」
しれん||ぷろろーぐ||なづけ||||
The prologue of your training is called...
な ん です って
Wh-What?!
おい なん だ それ は
Hey, what's that?
せ … 先生
|せんせい
M-Master!
いきなり ヘル クライム ? ピラー に 挑ま ね ば なら ない の です か
|||||いどま|||||||
Hell Climb Pillar as our first challenge?!
俺 も これ に は 一 度 も 挑 ん だ こと が ない
おれ|||||ひと|たび||いど|||||
Even I haven't challenged it yet!
多く の 修行 者 が 死 ん で いった と 言う ヘル クライム ? ピラー に
おおく||しゅぎょう|もの||し|||||いう||||
Hell Climb Pillar, which is said to have killed countless trainees?!
この 試練 を 乗り越え なく て は
|しれん||のりこえ|||
If you can't overcome this trial, you have no right to stay on this island.
この 島 に 留まる 資格 なし
|しま||とどまる|しかく|
おい お め ぇ ら 二 人 だけ 知って て ずるい ぞ
|||||ふた|じん||しって|||
rumble
一体 その 「 ヘル 」 何と かって 何 な の か 説明 しろ
いったい|||なんと||なん||||せつめい|
What's this Hell-something-something about?!
この 塔 の 中 に 落ち れ ば よく 分かる
|とう||なか||おち||||わかる
You shall know once you fall in this pit.
先生 まさか
せんせい|
Smack
こ … これ は
Slimy
オイル だ
おいる|
It's oil!
油 が 大理石 の 表面 を 流れ 落ち て くる
あぶら||だいりせき||ひょうめん||ながれ|おち||
slimy
素手 で 高 さ 24 m の 柱 の 頂上 まで 登って き なさい
すで||たか||||ちゅう||ちょうじょう||のぼって||
slimy
出口 は そこ しか ない
でぐち||||
It's the only way out.
登れ ぬ 場合 は 死ぬ まで 外 に 出 られ ない
のぼれ||ばあい||しぬ||がい||だ||
Fail to do so, and you'll be stranded there until you die.
24 メートル の ツルッ ツル の 柱 これ を 登る の か
めーとる|||つる||ちゅう|||のぼる||
波紋 の 持久 力 を 試す 修行
はもん||じきゅう|ちから||ためす|しゅぎょう
It pushes the limits of endurance to such a degree that people call it "the pillar from Hell": it's Hell Climb Pillar!
人 呼 ん で 「 地獄 へ 登る 柱 」
じん|よ|||じごく||のぼる|ちゅう
ヘル クライム ? ピラー
何て こった 柱 に 波紋 で 引っ付 い てる の が 精一杯 で
なんて||ちゅう||はもん||ひっつ|||||せいいっぱい|
Stick
1 センチ 指 を 動かし た だけ で 相当 の 疲労 だ ぜ
せんち|ゆび||うごかし||||そうとう||ひろう||
もし 一 度 でも 一 度 でも この 柱 から 落 っこ ち たら
|ひと|たび||ひと|たび|||ちゅう||おと|||
If I fall down even once, I probably won't have the energy to climb back up again!
もう 二 度 と 登る 体力 は ある まい
|ふた|たび||のぼる|たいりょく|||
待つ の は 餓え 死 の み
まつ|||うえ|し||
Only death by starvation awaits me!
俺 も ジョジョ も
おれ|||
The same goes for JoJo!
ジョジョ 長引け ば 長引く ほど 体力 を 消耗 する ぞ 早く 登れ
|ながびけ||ながびく||たいりょく||しょうもう|||はやく|のぼれ
JoJo!
い … いか ん 俺 の ほう も 余裕 など ない
|||おれ||||よゆう||
Slip
しゃべった だけ で 波紋 が 乱れ て しまう
|||はもん||みだれ||
Even just talking disturbs my Ripples!
ふざけ ん じゃ ー ねぇ
|||-|
Give me a break!
ここ へ 来 た ばかり の 俺 の 波紋 で
||らい||||おれ||はもん|
I just got here!
この く そった れ な 柱 に 引っ付く 力 は まだ ねぇ の は 知って る だ ろ う
|||||ちゅう||ひっつく|ちから||||||しって||||
くそ あの 女 こんな 所 へ いきなり 放り込み や がって
||おんな||しょ|||ほうりこみ||
やっぱり 尊敬 する の は やめ だ
|そんけい|||||
R i p
今 まで 女 を 虐め た こと は ねぇ けど
いま||おんな||いじめ|||||
R i p
上 へ 行ったら 虐め の アイディア たくさん 考え て やる
うえ||おこなったら|いじめ||あいでぃあ||かんがえ||
ちく しょ う ー
|||-
Dammit!
今 まで 何 人 も の 修行 者 が 柱 を 登れ ず 死 ん で いった だ と
いま||なん|じん|||しゅぎょう|もの||ちゅう||のぼれ||し|||||
So a bunch of apprentices died climbing this pillar, huh?
脳みそ 足り なかった の と 違う の
のうみそ|たり||||ちがう|
Weren't they just a bunch of idiots?!
波紋 以外 の 方法 で 登る こと は 柱 へ 対 し て の 冒涜
はもん|いがい||ほうほう||のぼる|||ちゅう||たい||||ぼうとく
To ascend the pillar using anything but your own Ripple is an affront!
この ヘル クライム ? ピラー は 波紋 だけ を 好み
|||||はもん|||よしみ
You may only use your own Ripple to ascend the Hell Climb Pillar and nothing else!
波紋 以外 は 跳ね返す
はもん|いがい||はねかえす
それ を 忘れ て は なれ ぬ
||わすれ||||
Don't you forget that!
おい 待って くれ リサ リサ
|まって||りさ|りさ
いや 先生
|せんせい
ま … まさか あんた
Y-You won't really let me die here if I fail to climb that thing, right?
登る 能力 が ない から って 俺 を 見殺し に する って こと は ない よ なぁ
のぼる|のうりょく|||||おれ||みごろし||||||||
ここ へ 来 て 俺 は まだ 一 日 目
||らい||おれ|||ひと|ひ|め
This is my first day here!
ちょっと 脅かし て 気合 入れ て から
|おびやかし||きあい|いれ||
So you scare me a little to get me motivated and all that, and then you pull me out after a bit, right?
後 で 本当 は 助け て くれる ん だ ろ う
あと||ほんとう||たすけ||||||
梯子 と か で さ ぁ
はしご|||||
Like with a ladder or something.
残酷 な 目 だ
ざんこく||め|
What a cruel glare!
あ … あの 女 の 目 あれ は 本気 で 見捨てる つもり の 目 だ
||おんな||め|||ほんき||みすてる|||め|
Th-That woman's eyes...
ちく しょ う て め ぇ 何 様 の つもり だ
||||||なん|さま|||
Scratch
許せ ねぇ 美人 な だけ に なおさら 怒り が 込み上げる ぜ
ゆるせ||びじん|||||いかり||こみあげる|
B a m
28 時間 経過
じかん|けいか
After twenty-eight hours, Caesar has climbed fifteen meters.
シーザー 15 メートル 地点
|めーとる|ちてん
ジョジョ 0 メートル 地点
|めーとる|ちてん
JoJo, zero!
指輪 溶解 まで あと 28 日
ゆびわ|ようかい|||ひ
Twenty-eight days until the rings melt!
既に 丸 一 日 以上 経った と いう のに
すでに|まる|ひと|ひ|いじょう|たった|||
シーザー も まだ やっと あそこ か
他人 の 心配 し て られる 身分 じゃ ねぇ が
たにん||しんぱい||||みぶん|||
but he looks like he's having a hard time too.
あいつ も 必死 と いう わけ か
||ひっし||||
体重 を 支え て いる シーザー の 指 が
たいじゅう||ささえ|||||ゆび|
He's using his fingers to support his weight, but...
だ … だんだん い … 今 に も 剥がれ そう だ
|||いま|||はがれ||
Shake
やつ の 波紋 も もう 限界 か
||はもん|||げんかい|
Shake
シーザー 頑張れ
|がんばれ
Caesar! Hang in there!
また 剥がれ そう だ
|はがれ||
Shake
指先 だけ しか 付い て い ない
ゆびさき|||つけい|||
Shake
シーザー
Caesar!
ま … まさか
C-Could it be that he's holding on that way on purpose?!
ひ ょ … ひ ょっ と する と
シーザー の 手 は ずっと 先 から ああ じゃ なかった の か
||て|||さき||||||
あの 指 は 剥がれ そう なんて 物 じゃ なく て
|ゆび||はがれ|||ぶつ|||
He's not about to lose his grip. Quite the contrary!
逆 に
ぎゃく|
水鉄砲 は 穴 が 小さい ほう が よく 飛ぶ
みずでっぽう||あな||ちいさい||||とぶ
ま … まさか
A-Are you serious?!
た … 試し て みる か
|ためし|||
L-Let's do this!
波紋 の パワー の 謎 と は
はもん||ぱわー||なぞ||
The secret to unlocking the power of the Ripple...
これ か
...is this?
やった やっと くっ 付い た ぞ
|||つけい||
All right!
波紋 で くっ 付い た ぞ
はもん|||つけい||
I'm hanging on with my Ripple!
手のひら の ほう が ぴたり と くっ 付く の で
てのひら|||||||つく||
I thought it'd be best to use my palm to provide a larger contact area.
体重 が 支え られる イメージ が あった
たいじゅう||ささえ||いめーじ||
しかし 実際 は 奇妙 だ が その 逆 だ
|じっさい||きみょう||||ぎゃく|
But strangely enough, it's the opposite!
一 点 集中 ゆえ 指先
ひと|てん|しゅうちゅう||ゆびさき
I just need to focus it all in my fingertips!
波紋 は 指先 だけ の ほう が 強い
はもん||ゆびさき|||||つよい
The Ripple is stronger when it acts on a focused point!
なんて こと は ねぇ 謎 だった ぜ 分かった
||||なぞ|||わかった
That was easier than I thought.
ここ まで 分かれ ば 後 は 登って 行って
||わかれ||あと||のぼって|おこなって
Now that I know this much, I just need to climb this thing.
あの アマ どうして 虐め て くれよ う か
|あま||いじめ||||
That woman's really gonna get it once I get to the top!
ジョジョ の やつ コツ を 掴 ん だ か
|||こつ||つか|||
JoJo finally got the hang of it.
更に 24 時間 経過
さらに|じかん|けいか
シーザー 18 メートル 地点
|めーとる|ちてん
Caesar has climbed eighteen meters, and JoJo, sixteen.
ジョジョ 16 メートル 地点
|めーとる|ちてん
指輪 溶解 まで あと 27 日
ゆびわ|ようかい|||ひ
27 days until the rings melt!
シーザー の やつ が 18 メートル の 地点 で もたもた し て いる 理由 が 分かった ぜ
||||めーとる||ちてん||||||りゆう||わかった|
So, that's why Caesar's been stuck at the eighteen meter mark.
この 柱 は 上 へ 行く ほど オーバーハング し て いる ん だ
|ちゅう||うえ||いく|||||||
The higher you climb, the more the pillar curves out!
つまり ここ から が 大変 って こと か
||||たいへん|||
This is where the real challenge starts!
あの 女 を 象徴 する よう に 意地悪 な 柱 だ ぜ
|おんな||しょうちょう||||いじわる||ちゅう||
A pain-in-the-ass pillar for a pain-in-the-ass woman!
更に 3 時間 経過
さらに|じかん|けいか
Another three hours have passed!
シーザー 19 メートル
|めーとる
Caesar has climbed nineteen meters for JoJo's eighteen.
ジョジョ 18 メートル
|めーとる
おお 何 だ あれ は
|なん|||
Oh, what's that?!
ひ … ひ … 罅 だ
||か|
A-A crack!
ちょうど 指 が 引っかかる くらい の 割れ目 が ある ぞ
|ゆび||ひっかかる|||われめ|||
I can just fit my fingers in it!
ラッキー 休める ぞ
らっきー|やすめる|
Stagger
うれ ピーッ
So happy!
やった ぜ ー
||-
All right!
ひ … 一息 つける ぜ
|ひといき||
Time to kick back!
あっ 何 だ 今 の は
|なん||いま||
Wh-Whuzzat?!
何 か の スイッチ の よう な
なん|||すいっち|||
Was that a switch of some sorts?!
な … 何 だ これ は
|なん|||
Wh-What's this?
まさか
Shake
この ヘル クライム ? ピラー は 波紋 だけ を 好み
|||||はもん|||よしみ
波紋 以外 は 跳ね返す
はもん|いがい||はねかえす
気 を つけろ
き||
Be careful!
何 か 噴き出す ぞ
なん||ふきだす|
Something's coming out!
や べ ぇ 俺 が スイッチ を 入れ て しまった の か よ
|||おれ||すいっち||いれ|||||
Oh shit!
柱 に 引っ付く の が 精一杯 で
ちゅう||ひっつく|||せいいっぱい|
ど … どう やって これ を 突破 する の か
|||||とっぱ|||
柱 の 高 さ 24 メートル 中 20 メートル の 地点 から 油 噴出
ちゅう||たか||めーとる|なか|めーとる||ちてん||あぶら|ふんしゅつ
これ は 剃刀 の よう に 鋭い 超 高圧 の バリア
||かみそり||||するどい|ちょう|こうあつ||ばりあ
It's...
な … 何 だ よ シーザー
|なん|||
Wh-What, Caesar?
お … お前 俺 の こと 怒って いる の か
|おまえ|おれ|||いかって|||
A-Are you mad at me?
す … すまない シーザー
I-I'm sorry, Caesar.
だけど よ 罅 や 割れ目 が ありゃ 誰 だって 休 も う と する ぜ
||か||われめ|||だれ||きゅう|||||
But seriously, who'd turn down the chance to rest if they saw a crack like that?
この 柱 の 製作 者 は 根性 が 曲がって る ぜ
|ちゅう||せいさく|もの||こんじょう||まがって||
Whoever designed this thing was a sadist!
引っ掛け や がって
ひっかけ||
I was set up!
ジョジョ を 見 た の は 非難 の 気持ち が あった から で は ない
||み||||ひなん||きもち||||||
I wasn't looking at JoJo to blame him.
不安 だ から だ
ふあん|||
It was because I am afraid.
できる だ ろ う か 俺 の 波紋 で
|||||おれ||はもん|
Can I do it? Can I get past this barrier, sharper than a sword, using only my Ripple?!
この 刀剣 より も 切れる バリア を 突破 する こと が
|とうけん|||きれる|ばりあ||とっぱ|||
方法 は 一 つ
ほうほう||ひと|
There is only one way!
な … 何 を
|なん|
Wh-What are you...
足 で 柱 に 付い て いる
あし||ちゅう||つけい||
He is holding on to the pillar with his feet!
シーザー
「 くっ 付く 」 波紋 と 「 弾く 」 波紋
|つく|はもん||はじく|はもん
Crackle
柱 に くっ 付く 波紋 を 一 点 集中
ちゅう|||つく|はもん||ひと|てん|しゅうちゅう
Crackle
逆 に 油圧 バリア に は 弾く 波紋 を 接触 部位 に 集中
ぎゃく||ゆあつ|ばりあ|||はじく|はもん||せっしょく|ぶい||しゅうちゅう
And the other, to repel the barrier where it comes in contact with me!
この 正反対 の 二 つ の 波紋 を 同時に 体 内 で コントロール する
|せいはんたい||ふた|||はもん||どうじに|からだ|うち||こんとろーる|
I must control these opposite Ripples in my body at the same time!
や … やった
I-I did it!
しかし 辛い こと に 今 の ジョジョ に は
|からい|||いま||||
But I'm afraid JoJo doesn't have enough control over his Ripple to do the same!
この 二 種類 の 波紋 を コントロール する こと は でき まい
|ふた|しゅるい||はもん||こんとろーる|||||
バリア は 突破 でき ない
ばりあ||とっぱ||
He's stuck behind the barrier!
す … すげ ぇ シーザー の やつ が 突破 でき て よかった
|||||||とっぱ|||
A-Amazing...
が 困った ぜ 俺 に は はたし て あんな 器用 な こと が できる の か
|こまった||おれ||||||きよう||||||
更に 9 時間 後
さらに|じかん|あと
Nine hours later.
シーザー 登頂 成功 61 時間
|とうちょう|せいこう|じかん
Caesar reaches the top of the pillar after 61 hours!
せ … 先生
|せんせい
M-Master!
ジョジョ は もう 限界 です 油 の 噴出 を 止め て ください
|||げんかい||あぶら||ふんしゅつ||とどめ||
JoJo can't take much more!
ジョジョ の 性格 から 考える と
||せいかく||かんがえる|
I know JoJo! He's going to put it all on the line
もう すぐ 一 か 八 か の 賭け に 出 て
||ひと||やっ|||かけ||だ|
高圧 の バリア に 突っ込む でしょ う
こうあつ||ばりあ||つっこむ||
and dive straight into that high-pressure barrier!
し … しかし その 時 は
|||じ|
But then...
いつ まで も ここ に へばり つい て い て も 埒 が あか ねえ ぜ
|||||||||||らち||||
W h i r r
もし 彼 が 突っ込 ん だ ん なら
|かれ||つっこ||||
If he does so, the jet will cut his body in half!
カッター の よう な 油圧 で 胴体 は 真っ二つ に さ れ て しまう でしょ う
かったー||||ゆあつ||どうたい||まっぷたつ|||||||
例え 油圧 に 弾か れ た と して も
たとえ|ゆあつ||はじか|||||
Even if it doesn't, he'll still lose his grip and fall to his death!
落下 し て 待つ の は 死 の 運命 だけ
らっか|||まつ|||し||うんめい|
先生
せんせい
Master!
く っそ 一 か 八 か の 賭け だ ぜ
||ひと||やっ|||かけ||
Dammit!
やって みる か
Let's do it!
止めろ ジョジョ
とどめろ|
Stop, JoJo!
そこ に じっと して ろ
Just stay there!
刻む ぜ 波紋 の ビート
きざむ||はもん||びーと
ジョジョ
JoJo!
ジョジョ まさか
JoJo...
バリア の 下 を 波紋 で 滑った
ばりあ||した||はもん||すべった
油圧 は 壁 の ところ まで 遠く なれ ば 弱く なって いる
ゆあつ||かべ||||とおく|||よわく||
The oil pressure gets weaker the closer it gets to the wall!
そこ だ
Slap
壁 寸前 で 油 の 弾ける 勢い を 利用 し て 油 面 の 上 へ ジャンプ
かべ|すんぜん||あぶら||はじける|いきおい||りよう|||あぶら|おもて||うえ||じゃんぷ
Just before hitting the wall, he used the momentum of his slide to jump onto the surface of the oil!
ジョジョ は 落ちる どころ か 逆 に 3 メートル も ゲイン し た
||おちる|||ぎゃく||めーとる||||
Instead of falling, he gained three meters!
未 だ かつて こんな 方法 で 柱 を 登った 者 は 一 人 も い ない
み||||ほうほう||ちゅう||のぼった|もの||ひと|じん|||
No one has ever climbed the pillar in such a manner before.
自分 の マイナス を 逆 に 利用 する など 抜け目 の ない やつ
じぶん||まいなす||ぎゃく||りよう|||ぬけめ|||
To turn an adverse situation on its head... How very astute!
や … やった ぜ だけ どく そ ー
||||||-
I-I did it!
壁 の ほう に 引っ付 い た の は いい が
かべ||||ひっつ||||||
誰 も 壁 を 登ら ない の は 柱 以上 の オーバーハング の ため
だれ||かべ||のぼら||||ちゅう|いじょう||||
もう 疲れ が 限界 だ
|つかれ||げんかい|
I-I'm at my limit!
あと 数 十 センチ 足らず だって いう のに ちく しょ う
|すう|じゅう|せんち|たら ず||||||
I only have ten centimeters to go, dammit!
こ … こ … 呼吸 が … もう
||こきゅう||
乱れ … ち ま … った … ぜ
みだれ||||
シ … シーザー
C-Caesar!
勘違い す ん な よ 俺 は さっき 怒って た ん じゃあ ねぇ ぜ
かんちがい|||||おれ|||いかって|||||
Don't get me wrong!
先生 彼 を 救う ため に
せんせい|かれ||すくう||
Master!
この シーザー が 手 を 貸す こと を お 許し ください
|||て||かす||||ゆるし|
それ は いい けど シーザー
That's fine, Caesar, but aren't you at the limits of exhaustion yourself?
あなた の 体力 も もう 限界 じゃあ なかった の
||たいりょく|||げんかい|||
あっ 忘れ て た
|わすれ||
I forgot!
お 願い だ 手 を 離さ ない で くれ シーザー
|ねがい||て||はなさ||||
Please, man! Don't let go, Caesar!
10 秒 後 ジョジョ 「 離す な よ 」 を 13 回 言った 後
びょう|あと||はなす||||かい|いった|あと
JoJo's time to reach the top: 61 hours and 9 minutes!
登頂 に 成功
とうちょう||せいこう
待ち な
まち|
Now, now, Lisa Lisa.
リサ リサ の 姉ちゃん よ
りさ|りさ||ねえちゃん|
惨め ったら しく 柱 に へばりつ い て い た 時
みじめ|||ちゅう|||||||じ
Even while I desperately clung to that wall, one thought never left my mind:
ずーっと 考え て い た ぜ
|かんがえ||||
どう やって 虐め て やろ うかって
||いじめ|||
how I was going to make you pay for this crap!
それとも その 鼻 を 摘 ん で 泣か し て やる か
||はな||つま|||なか||||
Or should I pinch your nose until you cry?
さっぱり し た やつ か と 思って い た が
||||||おもって|||
I thought he was an agreeable guy, but he can be unexpectedly spiteful when he wants to be.
意外 と 執念深い な こいつ
いがい||しゅうねんぶかい||
どっち が いい
So, I'm waiting!
で … できる ぞ
I-I can do it!
逆さ の コップ の 水 を そのまま 静止 できる よう に なって いる ぞ
さかさ||こっぷ||すい|||せいし||||||
I can keep the water from falling from the cup!
素晴らしい ジョジョ の やつ
すばらしい|||
Incredible!
この たった 三 日間 で 波紋 を コントロール できる よう に なって しまった
||みっ|にち かん||はもん||こんとろーる|||||
ジョジョ の 才能 も 素晴らしい が
||さいのう||すばらしい|
JoJo has amazing talent, but even more amazing are the effects of Lisa Lisa's training!
それ 以上 に 素晴らしい の は
|いじょう||すばらしい||
リサ リサ 先生 の 訓練 効果
りさ|りさ|せんせい||くんれん|こうか
先生 か … 感動 し た ぜ は … 早く 次 の 修行 に 移って くれ
せんせい||かんどう|||||はやく|つぎ||しゅぎょう||うつって|
Master!
俺 は 何でも 乗り越え て 見せる ぜ
おれ||なんでも|のりこえ||みせる|
I'll overcome anything!
分から ん やっぱり 単純 さっぱり 野郎 だった か なぁ
わから|||たんじゅん||やろう|||
I don't get it.
言わ れ なく て も 修行 の メニュー は たっぷり 用意 し てる わ
いわ|||||しゅぎょう||めにゅー|||ようい|||
I've more than enough tasks for you, whether you want them or not.
死ぬ ほど 感動 し て ちょうだい
しぬ||かんどう|||
I'll work you to your bones.
はい
Yes!
さて これ から 三 週間 の 訓練 は より 荒っぽく なり ます
|||みっ|しゅうかん||くんれん|||あらっぽく||
In that case,
いきなり 後 から 誰 だ ぁ こら ぁ
|あと||だれ||||
You think you can sneak up on me, you knob?
なん … 何 だ こいつ ら 水 が プリン み たい に
|なん||||すい||ぷりん|||
Wh-Who are these guys?!
この 二 人 は 私 の 屋敷 の 召使い で あり
|ふた|じん||わたくし||やしき||めしつかい||
These two are my servants and your new mentors, Messina and Loggins.
あなた 方 の 師範 代 に なる メッシーナ と ロギンズ です
|かた||しはん|だい||||||
と … とても ここ まで は でき ん
I-I can't possibly do this!
できる よう に なり たい か
Would you like to be able to do this?
ここ まで できる よう な に なり たい か と 聞い た の だ
||||||||||ききい|||
I asked, would you like to be able to do this?
も … もちろん だ なら なく て は いけない ん だ
O-Of course!
そう かい じゃあ もっと 近づ い て よ ー く 見 て みろ よ
||||ちかづ||||-||み|||
Okay. Then come and take a closer look!
二 人 と も 挨拶 ぐらい せ ん か
ふた|じん|||あいさつ||||
Say hello at least, you two!
これ から は 俺 たち が みっちり と
|||おれ||||
Starting now, we'll train you two until you drop!
鍛え て やっ から よ
きたえ||||
呼吸 だ
こきゅう|
Breathing!
呼吸 だけ 鍛え れ ば 自然 に 筋肉 も パワー も 鍛え られる
こきゅう||きたえ|||しぜん||きんにく||ぱわー||きたえ|
Strength will come naturally if you simply work on your breathing!
1 秒間 に 10 回 の 呼吸 が できる よう に なれ
びょうかん||かい||こきゅう|||||
Train until you can take ten breaths in a single second!
くる ぴ ー
||-
It huuurts!
10 分間 息 を 吸い 続け て 10 分間 吐き 続けろ
ぶん かん|いき||すい|つづけ||ぶん かん|はき|つづけろ
Keep breathing in for ten minutes and then breathe out for another ten!
それ が でき たら マスク を とって やる
||||ますく|||
If you can do that, I'll take your mask off!
な … なんて こった ー
|||-
あなた たち 二 人 に 最終 試練 を 行い ます
||ふた|じん||さいしゅう|しれん||おこない|
I will have you two go through a final trial.
もっと パワー が 必要 だ
|ぱわー||ひつよう|
やつ の よ さ は 心 の 底 の ほう に ある
|||||こころ||そこ||||
...underneath, he's truly a good person.
異様 だ ふ … 不自然 だ
いよう|||ふしぜん|
S-Strange!
あんまり だ
U-Unnatural!
第 17 話 「 深く 罠 を はれ 」
だい|はなし|ふかく|わな||