Sidonia no Kishi ( Knights of Sidonia ) Episode 4
( 赤井 ) う お ぉ ~~
あかい|||
ザシュ !
♪~
( 百瀬 ) 赤井 … 君 …。
ももせ|あかい|きみ
( 赤井 ) すま ん 百瀬 …。
あかい|||ももせ
Sorry, Momose.
ドスッ !
( 青木 ) あ あっ …。\ N ( 緑川 ) 赤井 ~ !
あおき||||みどりかわ|あかい
♪~
[ テレビ ] ( 百瀬 ) 赤井 君 …。\ N あぁ … あ あっ ! は ぁ は ぁ …。
|ももせ|あかい|きみ||||||||
( 纈 ) 赤井 さん …。
けつ|あかい|
Akai.
( 科 戸 瀬 イザナ ) う っ …。\ N [ テレビ ] ( 百瀬 ) 赤井 君 !
か|と|せ||||||ももせ|あかい|きみ
Akai!
[ テレビ ] ザザ … ザザ … ( ノイズ ) [ テレビ ] ( 百瀬 ) い や ぁ ~~ ! あ あっ …。
|||||ももせ|||||
≫ どういう こと ! ? ≪ なん だ よ !
Signal lost
( 谷 風 長 道 ) そ … そんな … 赤井 さん 。
たに|かぜ|ちょう|どう|||あかい|
No, not Akai.
( 青木 ・ 通信 ) 俺 が 突撃 する 。
あおき|つうしん|おれ||とつげき|
I'm going in.
( 青木 ) 緑川 は ヘイグス 砲 で 本体 を 露出 さ せ て くれ 。
あおき|みどりかわ|||ほう||ほんたい||ろしゅつ||||
Midorikawa, try to expose the core with the Heigus particle cannon.
( 緑川 ・ 通信 ) 了解 。 ヘイグス 粒子 開放 … 何 ! ?
みどりかわ|つうしん|りょうかい||りゅうし|かいほう|なん
Copy that. Preparing Heigus particle cannon.
( 緑川 ) 百瀬 ! ( 百瀬 ・ 通信 ) よくも … よくも !
みどりかわ|ももせ|ももせ|つうしん||
Momose!
( 百瀬 ) 赤井 君 を 放し て よ ~
ももせ|あかい|きみ||はなし||
Let go of Akai!
ビシュン !
ビシュン ! ビシュン !
( 緑川 ) 百瀬 それ 以上 近づく ん じゃ ない !
みどりかわ|ももせ||いじょう|ちかづく|||
Momose! Don't get any closer.
( 青木 ・ 通信 ) 胞 手 来る ぞ ! 全 機 散 開 !
あおき|つうしん|ほう|て|くる||ぜん|き|ち|ひらき
Watch for the tentacles! All Gardes scatter!
( 百瀬 ) あ あっ !
ももせ||
( 青木 ・ 通信 ) 百瀬 ! ( 緑川 ・ 通信 ) しっかり しろ 百瀬 !
あおき|つうしん|ももせ|みどりかわ|つうしん|||ももせ
Momose!
く っそ ~ ! ( 青木 ・ 通信 ) よせ 緑川 !
||あおき|つうしん||みどりかわ
Damn it!
( 青木 ) あっ ! しまった ! う わ ぁ ~ ! あっ … あ あ ~ ~
あおき||||||||
Oh, shit!
( 緑川 ) 百瀬 ~ !
みどりかわ|ももせ
Momose!
ドスッ ! ( 緑川 ) ぐ は っ …。
|みどりかわ|||
逃げろ … 百 … 瀬 …。
にげろ|ひゃく|せ
Get out of here, Momose.
ドォーン !
♪~
( 管制 官 ・ 通信 ) 緑川 機 大破 。
かんせい|かん|つうしん|みどりかわ|き|たいは
百瀬 心肺 停止 。
ももせ|しんぱい|ていし
Momose's in cardiopulmonary arrest.
( 管制 官 ) 討伐 隊 全滅 です …。
かんせい|かん|とうばつ|たい|ぜんめつ|
We've lost the entire strike team. Akai Squad Cardiopulmonary arrest
♪~
♪~
Knights of Sidonia Toki michite For your survival
( 管制 官 ) 討伐 隊 全滅 です …。
かんせい|かん|とうばつ|たい|ぜんめつ|
We've lost the entire strike team. Akai Squad Cardiopulmonary arrest
( 勢 威 ) な っ ! 赤井 班 が …。
ぜい|たけし|||あかい|はん|
Akai Squad Cardiopulmonary arrest
( 小林 ) 直ちに 重 質量 砲 発射 。
こばやし|ただちに|おも|しつりょう|ほう|はっしゃ
Fire the heavy mass cannons now!
了解 。 目標 ガ 487 。
りょうかい|もくひょう|
Roger. The target's Gauna 487.
重 質量 砲 ! 発射 準備 !
おも|しつりょう|ほう|はっしゃ|じゅんび
Prepare the heavy mass cannons.
ピピピッ ピー
( 小林 ) 撃て 。
こばやし|うて
Fire.
ビシューー !
ビシュー-
♪~
( 砲 雷 長 ) 重 質量 砲 … 着 弾 まで 10 。
ほう|かみなり|ちょう|おも|しつりょう|ほう|ちゃく|たま|
The heavy mass cannon fire will reach the target in ten.
( 小林 ) この 距離 で は 奇 居 子 も 容易 に は かわせ まい 。
こばやし||きょり|||き|い|こ||ようい||||
The Gauna won't be able to evade it at this short distance.
たとえ よけ られ て も ヤツ の 軌道 を そらせ ば
|||||やつ||きどう|||
Even if it did, we just need to change its trajectory to get away.
回避 できる 。\ N は っ 。
かいひ||||
( 砲 雷 長 ) 重 質量 砲 着 弾 し ます 。
ほう|かみなり|ちょう|おも|しつりょう|ほう|ちゃく|たま||
The cannon fire is approaching the target. Gauna 487 Time till impact
♪~
ドォーン !
♪~
( 砲 雷 長 ) ガ 487 変形 !
ほう|かみなり|ちょう||へんけい
Change detected in Gauna 487.
重 質量 砲弾 … 回避 ! ( 勢 威 ) 何 ! ?
おも|しつりょう|ほうだん|かいひ|ぜい|たけし|なん
It's evaded the heavy mass cannon fire!
( 航行 長 ) 排 擲 失敗 。 軌道 変わり ませ ん 。
こうこう|ちょう|はい|なげう|しっぱい|きどう|かわり||
Annihilation failed. No change in target's trajectory.
くっ ! 艦長 守備 隊 に カビザシ を 装備 さ せ て ください 。
|かんちょう|しゅび|たい||||そうび||||
( 小林 ) 駄目 だ 。 衛 人 は 待機 さ せ て おけ 。
こばやし|だめ||まもる|じん||たいき||||
Denied. Put the Gardes on standby.
推進 機関 始動 用意 。
すいしん|きかん|しどう|ようい
Prepare the thrusters.
左右 の 点火 を ずらし て 舵 を 取り 推力 5 で 加速 する 。
さゆう||てんか||||かじ||とり|すいりょく||かそく|
Alternate the left and right thrusters and take the helm.
な … 斜め 加速 です か ?
|ななめ|かそく||
A-accelerate diagonally?
重力 場 発生 装置 が 軽減 できる の は 1 G 程度 まで 。
じゅうりょく|じょう|はっせい|そうち||けいげん|||||ていど|
The artificial gravity field is only effective up to 1G.
それ も 垂直 方向 だけ です 。
||すいちょく|ほうこう||
And that's only in the perpendicular direction.
推力 5 で 斜め 加速 など し たら …。
すいりょく||ななめ|かそく|||
If we accelerate diagonally at level five...
♪~
( 勢 威 ) 少なく 見積もって も これ だけ の 被害 が 予測 さ れ ます 。
ぜい|たけし|すくなく|みつもって|||||ひがい||よそく|||
I'm pulling up a rough computer estimate of our projected casualties.
( 小林 ) 何度 も 言わ せる な 。\ N あっ …。
こばやし|なんど||いわ||||
Don't make me repeat myself.
( 小林 ) 奇 居 子 の シド ニア 艦 内 へ の 侵入 だけ は
こばやし|き|い|こ|||にあ|かん|うち|||しんにゅう||
We absolutely cannot allow any Gauna to breach Sidonia.
絶対 に 避け ね ば なら ん 。\ N は っ !
ぜったい||さけ|||||||
[ スピ ー カ ] ウウゥーー ! ( 警報 )
|||ウウゥー-|けいほう
[ スピ ー カ ] ( 航行 長 ) 重力 警報 発令 。 重力 警報 発令 。
|||こうこう|ちょう|じゅうりょく|けいほう|はつれい|じゅうりょく|けいほう|はつれい
This is an anti-gravity alert. This is an anti-gravity alert.
本 艦 は これ より 緊急 加速 を 行う 。
ほん|かん||||きんきゅう|かそく||おこなう
Sidonia will undergo emergency acceleration.
総員 直ちに 安全 帯 を 安全 手摺 に 接続 し
そういん|ただちに|あんぜん|おび||あんぜん|てすり||せつぞく|
All hands, fasten your safety belts to a railing and prepare for acceleration.
加速 に 備えよ 。 繰り返す 。
かそく||そなえよ|くりかえす
総員 直ちに 安全 帯 を 安全 手摺 に 接続 し
そういん|ただちに|あんぜん|おび||あんぜん|てすり||せつぞく|
加速 に 備えよ 。 繰り返す 。
かそく||そなえよ|くりかえす
総員 直ちに 安全 帯 を 安全 手摺 に 接続 し …。
そういん|ただちに|あんぜん|おび||あんぜん|てすり||せつぞく|
う わ っ ! [ スピ ー カ ] ( 航行 長 ) 加速 に 備えよ 。
||||||こうこう|ちょう|かそく||そなえよ
≫ 誰 か 助け て ! 頼む 入れ て くれ !
だれ||たすけ||たのむ|いれ||
無理 だ ! 強度 が もた ない !
むり||きょうど|||
No! It can't support another person!
長 道 早く ! う … うん !
ちょう|どう|はやく||
Nagate, hurry!
駄目 だ … ここ も いっぱい だ 。
だめ|||||
Not here. This one's full too.
( 星 白 閑 ) 二 人 と も こっち !
ほし|しろ|ひま|ふた|じん|||
Hey, you two, this way!
星 白 。\ N ( 2 人 ) あっ …。
ほし|しろ||じん|
Hoshijiro.
♪~
どうして ここ に ? 岐 神 と 先 に 帰った ん じゃ ?
|||し|かみ||さき||かえった||
What are you doing here?
いい から 早く ! あっ 。
||はやく|
There's no time to explain! Hurry!
あぁ … ええ ~ っと …。
長 道 早く ! 貸し て !
ちょう|どう|はやく|かし|
Nagate, hurry!
♪~
( 航行 長 ) 第 一 噴射 口 点火 10 秒 前 。
こうこう|ちょう|だい|ひと|ふんしゃ|くち|てんか|びょう|ぜん
We have 10 seconds until ignition.
各 員 加速 に 備え 安全 帯 最終 確認 。
かく|いん|かそく||そなえ|あんぜん|おび|さいしゅう|かくにん
All hands, brace for acceleration.
( 航行 長 ) 全 機関 準備 完了 。
こうこう|ちょう|ぜん|きかん|じゅんび|かんりょう
All thrusters ready for acceleration.
5 秒 前 4 3
びょう|ぜん
2 1 … 点火 !
てんか
う っ う わ っ … う わ ぁ ~~ !
( 3 人 ) あっ ! が はっ …。
じん|||
≪ き ゃ あ ~ ~\ N ≫ う わ ぁ ぁぁ ~
≫ き ゃ あ … き ゃ あ ~ ! ≪ あ あ ~ ~
♪~
( 航行 長 ) 居住 塔 被害 甚大 !
こうこう|ちょう|きょじゅう|とう|ひがい|じんだい
死傷 者 更に 増大 中 。
ししょう|もの|さらに|ぞうだい|なか
Number of casualties increasing.
くっ ! 艦長 このまま で は …。
|かんちょう|||
( 小林 ) まだ だ 。
こばやし||
Not yet.
まだ 十分 で は ない 。\ N くっ !
|じゅうぶん|||||
We're not far enough.
( 航行 長 ) ガ 487 軌道 変化 。
こうこう|ちょう||きどう|へんか
Gauna 487 has changed trajectory.
本 艦 の 回避 軌道 に 追随 しよ う と して い ます 。
ほん|かん||かいひ|きどう||ついずい||||||
It's trying to pursue our new course.
( 小林 ) 第 二 噴射 口 点火 。\ N 機関 最 大 出力 。
こばやし|だい|ふた|ふんしゃ|くち|てんか||きかん|さい|だい|しゅつりょく
Fire second thruster.
♪~
( 星 白 イザナ 長 道 ) う わ ぁ ~ !
ほし|しろ||ちょう|どう|||
( 管制 官 ) ガ 487 急 接近 し て き ます 。
かんせい|かん||きゅう|せっきん||||
Gauna 487 is closing in.
くっ … まだ か ? ( 航行 長 ) ガ 487
|||こうこう|ちょう|
本 艦 と の 最 接近 点 まで あと 5 秒 !
ほん|かん|||さい|せっきん|てん|||びょう
( 管制 官 ) 3 2 1 …。
かんせい|かん
ガ 487 シド ニア の 針路 から 外れ まし た 。
||にあ||しんろ||はずれ||
Gauna 487 is no longer on our trajectory.
( 航行 長 ) はっ … 回避 成功 です !
こうこう|ちょう||かいひ|せいこう|
( 小林 ) 直ちに 噴射 停止 。
こばやし|ただちに|ふんしゃ|ていし
Cut thrusters immediately.
はっ … 噴射 停止 ! 慣性 航行 に 移行 しろ 。
|ふんしゃ|ていし|かんせい|こうこう||いこう|
Cut the thrusters. Transition to cruise control.
( 管制 官 ) ガ 487 針路 変わら ず 。
かんせい|かん||しんろ|かわら|
Gauna 487 remaining on course.
最終 防衛 線 から 離脱 し ます 。
さいしゅう|ぼうえい|せん||りだつ||
It's departing our final security border.
被害 状況 は ? ( 管制 官 ) 現在 集計 中 です が …。
ひがい|じょうきょう||かんせい|かん|げんざい|しゅうけい|なか||
What's the casualty report?
( 管制 官 ) 予測 値 を はるか に 上回る もの と 。
かんせい|かん|よそく|あたい||||うわまわる||
I believe it will far surpass our original estimate. Casualty Estimate
♪~
Casualty Estimate
う ぅ …。\ N あぁ ~…。
う ぅ … う う っ …。\ N は ぁ …。
はっ ! う ぅ …。\ N [ スピ ー カ ] ( 管制 官 ) 現在
|||||||かんせい|かん|げんざい
動く こと の できる 正規 操縦 士 ならびに 操縦 士 訓練 生 は
うごく||||せいき|そうじゅう|し||そうじゅう|し|くんれん|せい|
直ちに 衛 人 格納 庫 に 集合 せよ 。
ただちに|まもる|じん|かくのう|こ||しゅうごう|
report immediately to the Garde hangars.
どういう こと ? まさか お 兄ちゃん …。
||||にいちゃん
What happened? Does that mean Brother...?
( 航行 長 ) 繰り返す 。\ N 動く こと の できる 正規 操縦 士
こうこう|ちょう|くりかえす||うごく||||せいき|そうじゅう|し
I repeat: all able-bodied pilots and cadets, report immediately to the Garde hangars.
ならびに 操縦 士 訓練 生 は 直ちに 衛 人 格納 庫 に 集合 せよ 。
|そうじゅう|し|くんれん|せい||ただちに|まもる|じん|かくのう|こ||しゅうごう|
( 小林 ) 奇 居 子 の 針路 状況 は ?
こばやし|き|い|こ||しんろ|じょうきょう|
What's the trajectory status of the Gauna?
( 管制 官 ) ガ 487 大きく 旋回 。
かんせい|かん||おおきく|せんかい
Gauna 487 is circling around.
再び シド ニア と の 接触 針路 に 入る もよう 。
ふたたび||にあ|||せっしょく|しんろ||はいる|
It appears that it will try to pursue Sidonia once again.
( 小林 ) 守備 隊 に カビザシ 8 本 装備 。\ N ( 管制 官 ) はっ !
こばやし|しゅび|たい|||ほん|そうび||かんせい|かん|
( 勢 威 ) 今回 お前 たち 訓練 生 に は
ぜい|たけし|こんかい|おまえ||くんれん|せい||
You cadets will be tasked with retrieving our lost Kabizashi.
カビザシ の 回収 を 行って もらう 。
||かいしゅう||おこなって|
回収 班 は 岐 神 海苔 夫 星 白 閑
かいしゅう|はん||し|かみ|のり|おっと|ほし|しろ|ひま
The retrieval squad will be Norio Kunato,
仄 焔 谷 風 長 道 以上 の 四 名 。
そく|ほのお|たに|かぜ|ちょう|どう|いじょう||よっ|な
En Honoka, and Nagate Tanikaze.
残り の 訓練 生 は 待機 だ 。\ N カビザシ は
のこり||くんれん|せい||たいき||||
All other cadets on standby.
2 本 漂流 し て いる が 回収 できる の は この 1 本 のみ 。
ほん|ひょうりゅう|||||かいしゅう|||||ほん|
単 機 で の 帰還 限界 線 ぎりぎり だ 。
ひとえ|き|||きかん|げんかい|せん||
And it's at the very outer limit from where you will be able to return.
加速 する 時間 を 少し でも 間違う と
かそく||じかん||すこし||まちがう|
If you even slightly mistime your acceleration, you will not be able to get back.
戻って こ られ なく なる から 注意 しろ 。
もどって||||||ちゅうい|
シド ニア は お前 たち を 回収 する ため に
|にあ||おまえ|||かいしゅう|||
減速 など し ない ぞ 。
げんそく||||
何 か 質問 は ? あの … 赤井 さん は …
なん||しつもん|||あかい||
Do you have any questions?
あの 人 たち は 本当 に …。
|じん|||ほんとう|
♪~
♪~
100 Sights of Sidonia: East-I346 Outer Environs Connecting Bridge
( 管制 官 ) 守備 隊 順次 出撃 。 配置 急げ 。
かんせい|かん|しゅび|たい|じゅんじ|しゅつげき|はいち|いそげ
Defense squad, prepare for launch.
( 勢 威 ) よし 。\ N 続 い て 回収 班 を 出撃 さ せろ 。
ぜい|たけし|||つづ|||かいしゅう|はん||しゅつげき||
All right. Launch the retrieval team now.
( 管制 官 ) カビザシ 回収 班 全 機 出撃 。
かんせい|かん||かいしゅう|はん|ぜん|き|しゅつげき
Kabizashi retrieval team, all Gardes launch.
♪~
[ スピ ー カ ] ( 管制 官 ) 全 機 装填 。
|||かんせい|かん|ぜん|き|そうてん
All Gardes loaded.
♪~
[ スピ ー カ ] ( 管制 官 ) 西 四 番 出撃 口 準備 完了 。
|||かんせい|かん|にし|よっ|ばん|しゅつげき|くち|じゅんび|かんりょう
West Gate Four is ready for launch.
( 管制 官 ・ 通信 ) 各 機 順次 射 出 開始 せよ 。
かんせい|かん|つうしん|かく|き|じゅんじ|い|だ|かいし|
All members begin sequential launch.
了解 。
りょうかい
Roger.
♪~
は ぁ は ぁ は ぁ 。
ピッ ! う う っ !
♪~
赤井 さん たち と あれ が 最後 に なる なんて …。
あかい||||||さいご|||
To think that that was the last time I'd ever see Akai and the others...
( 赤井 ・ 回想 ) ( ( 俺 は 赤井 持 国 。\ N 衛 人 正規 操縦 士 だ 。
あかい|かいそう|おれ||あかい|じ|くに||まもる|じん|せいき|そうじゅう|し|
I'm Mochikuni Akai.
こいつ ら は 同じ チーム の 青木 と 緑川 。
|||おなじ|ちーむ||あおき||みどりかわ
These are my squad mates: Aoki and Midorikawa.
それ から … ) ) ( 百瀬 ) ( ( 百瀬 よ 。 よろしく ね ) )
||ももせ|ももせ|||
And this is...
( 赤井 ) ( ( どう だった ? 初めて 見 た 奇 居 子 の 印象 は ) )
あかい|||はじめて|み||き|い|こ||いんしょう|
So how was it? What's your impression of your first real Gauna?
( ( [ TEL ] ( 纈 ) お 兄ちゃん ! 谷 風 さん と
|けつ||にいちゃん|たに|かぜ||
Brother!
海中 浮遊 槽 に 行って る って 本当 ! ? ) ) ( 緑川 ) ( ( 纈 … ) )
かいちゅう|ふゆう|ふね||おこなって|||ほんとう|みどりかわ|けつ
( 青木 ) ( ( 赤井 が 言って いた ん だ この 前 谷 風 と 会って
あおき|あかい||いって|||||ぜん|たに|かぜ||あって
Akai told us: "After meeting Tanikaze the other day, my nervousness disappeared."
緊張 が 解け た って な ) )
きんちょう||とけ|||
( ( だ から 奇 居 子 に も きっと 勝つ 。\ N 見て い て くれ ) )
||き|い|こ||||かつ||みて|||
That's why we'll beat the Gauna for sure. Just you wait and see.
( 百瀬 ) ( ( こんな こと 早く 終わって しまえ ば いい のに … ) )
ももせ|||はやく|おわって||||
It would be nice if we could just get this over with already.
( ( ああ そう だ な ) )
Yeah. It would.
( 赤井 ) ( ( 腹 も すい てる よう だ し 今日 は これ くらい で ) )
あかい|はら|||||||きょう||||
We know that you're hungry, so we can continue another time.
( ( は … はい ) ) ( 赤井 ) ( ( また 今度
||あかい||こんど
ゆっくり 話 を 聞か せ て くれ ) )
|はなし||きか|||
Please tell me more the next time we meet.
( 岐 神 ・ 通信 ) 谷 風 ! 何 やって る ! ? 遅れる な !
し|かみ|つうしん|たに|かぜ|なん|||おくれる|
Tanikaze!
了解 !
りょうかい
Yes, sir!
( 岐 神 ・ 通信 ) 四 騎 掌 位 !
し|かみ|つうしん|よっ|き|てのひら|くらい
Clasp formation!
[ テレビ ] ( 管制 官 ) カビザシ 回収 班 探索 域 へ 高速 巡 航 中 。
|かんせい|かん||かいしゅう|はん|たんさく|いき||こうそく|めぐり|わたる|なか
The Kabizashi retrieval team is en route to the search area.
( 訓練 生 ) すげ ぇ 衛 人 が あんなに 。\ N ( 訓練 生 ) 256 機 だって さ 。
くんれん|せい|||まもる|じん||||くんれん|せい|き||
Whoa. Look at all those gardes.
長 道 …。\ N ( 煉 ) 27 本 。
ちょう|どう||れん|ほん
Nagate...
えっ ? ( 煉 ) カビザシ 回収 でき た と して も
|れん||かいしゅう|||||
What?
27 本 に なっちゃ っ た 。\ N あっ 。
ほん||||||
[ テレビ ] ( 岐 神 ) 了解 。\ N 各 員 帰還 予定 時刻 を 繰り上げる 。
|し|かみ|りょうかい||かく|いん|きかん|よてい|じこく||くりあげる
Understood. Team, we're going to speed up the retrieval time.
( 岐 神 ・ 通信 ) 回収 位置 に 入り しだい 各自
し|かみ|つうしん|かいしゅう|いち||はいり||かくじ
As soon as we reach the vicinity of our destination, we'll head towards the search area at once.
速やか に 捜索 範囲 に 向かえ 。\ N ( 星 白 ・ 焔 ・ 長 道 通信 ) 了解 !
すみやか||そうさく|はんい||むかえ||ほし|しろ|ほのお|ちょう|どう|つうしん|りょうかい
( 勢 威 ) 守備 隊 の 状況 は ? ( 管制 官 ) 間もなく
ぜい|たけし|しゅび|たい||じょうきょう||かんせい|かん|まもなく
What's their status?
全 機 配備 完了 し ます 。
ぜん|き|はいび|かんりょう||
遅い ぞ 。 急が せろ 。\ N ( 管制 官 ) はい 。
おそい||いそが|||かんせい|かん|
What's the delay? Tell them to speed it up.
♪~
( サマリ ・ 通信 ) 第 三 守備 隊 配備 まだ か ?
|つうしん|だい|みっ|しゅび|たい|はいび||
Has Defensive Squad Team 3 been deployed yet?
( 操縦 士 ・ 通信 ) ま … 間もなく 。
そうじゅう|し|つうしん||まもなく
V-very soon.
( サマリ ) ぐずぐず する な 。\ N 演習 じゃ ない ん だ ぞ 。
|||||えんしゅう|||||
Stop messing around. This isn't a drill.
( 弦 打 ・ 通信 ) サマリ 。\ N ん ?
げん|だ|つうしん|||
Samari...
( 弦 打 ) あの 奇 居 子 赤井 たち でも 倒せ なかった のに
げん|だ||き|い|こ|あかい|||たおせ||
Even Akai's team wasn't able to defeat that Gauna.
俺 たち で 大丈夫 な の か ?
おれ|||だいじょうぶ|||
Do you think we'll be able to?
( サマリ ) 今 シド ニア を 守れ る の は 我々 だけ だ 。
|いま||にあ||まもれ||||われわれ||
Right now, we're the only ones able to protect Sidonia.
余計 な こと は 考える な 。
よけい||||かんがえる|
Don't think about anything else.
( 弦 打 ) そうだ な …。 すまない 。
げん|だ|そう だ||
( サマリ ) は ぁ …。\ N ( 操縦 士 ・ 通信 ) 第 三 守備 隊
||||そうじゅう|し|つうしん|だい|みっ|しゅび|たい
配備 完了 。\ N よし 。
はいび|かんりょう||
( 通信 ) こちら 守備 隊 。\ N 全 機 配備 完了 し まし た 。
つうしん||しゅび|たい||ぜん|き|はいび|かんりょう|||
( 管制 官 ) 了解 。\ N ( 勢 威 ) 奇 居 子 の 位置 は ?
かんせい|かん|りょうかい||ぜい|たけし|き|い|こ||いち|
Copy that!
( 管制 官 ) あと 9000 キロ 単位 です 。
かんせい|かん||きろ|たんい|
Nine thousand kilometers away.
回収 班 … 進捗 を 報告 せよ 。
かいしゅう|はん|しんちょく||ほうこく|
Retrieval team, report your status.
( 岐 神 ・ 通信 ) 間もなく カビザシ 漂流 予測 地点 に 到達 し ます 。
し|かみ|つうしん|まもなく||ひょうりゅう|よそく|ちてん||とうたつ||
We're about to arrive at the Kabizashi's estimated trajectory.
よし 。\ N 掌 位 を 解除 し 捜索 に 当たれ 。
||てのひら|くらい||かいじょ||そうさく||あたれ
( 岐 神 ・ 通信 ) 逆 噴射 停止 。\ N 各 員 捜索 位置 に 向かえ 。
し|かみ|つうしん|ぎゃく|ふんしゃ|ていし||かく|いん|そうさく|いち||むかえ
Cut thrusters.
♪~
( 通信 ) こちら 星 白 。\ N カビザシ の 反応 から
つうしん||ほし|しろ||||はんのう|
This is Hoshijiro. The Kabizashi's signal is weaker in this direction.
離れ て いき ます 。\ N ( 焔 ・ 通信 ) こちら も 違う みたい 。
はなれ|||||ほのお|つうしん|||ちがう|
( 岐 神 ・ 通信 ) 谷 風 そっち の 反応 は ?
し|かみ|つうしん|たに|かぜ|||はんのう|
Tanikaze, what about you? Searching
ピッピッピッピッ
あっ カビザシ 発見 ! ( 岐 神 ・ 通信 ) よし 。
||はっけん|し|かみ|つうしん|
Kabizashi sighted.
谷 風 仄 は 星 白 と 合流 。
たに|かぜ|そく||ほし|しろ||ごうりゅう
Tanikaze and Honoka, rendezvous with Hoshijiro.
帰還 に 備えろ 。\ N えっ ?
きかん||そなえろ||
Prepare to return to base.
( 岐 神 ・ 通信 ) 岐 神 より 司令 室 。\ N カビザシ を 発見 。
し|かみ|つうしん|し|かみ||しれい|しつ||||はっけん
Kunato to control.
これ より 回収 に 入り ます 。
||かいしゅう||はいり|
うむ よく やった 。\ N ( 管制 官 ) 大変 です !
||||かんせい|かん|たいへん|
Okay. Good work.
ガ 487 が 針路 を 変更 。
||しんろ||へんこう
Gauna 487 has changed its course.
回収 班 の 方 を 向 い て い ます 。\ N 何 ! ?
かいしゅう|はん||かた||むかい||||||なん
It's heading towards the retrieval team.
岐 神 機 カビザシ の 回収 を 急げ !
し|かみ|き|||かいしゅう||いそげ
( 岐 神 ・ 通信 ) こちら 岐 神 。 任務 完了 。
し|かみ|つうしん||し|かみ|にんむ|かんりょう
This is Kunato. Mission complete!
これ より 帰還 し ます 。
||きかん||
We're heading back to base.
( 岐 神 ) 各 機 掌 位 準備 。\ N ( 星 白 ・ 焔 ・ 長 道 通信 ) 了解 !
し|かみ|かく|き|てのひら|くらい|じゅんび||ほし|しろ|ほのお|ちょう|どう|つうしん|りょうかい
Prepare for clutch formation.
( 岐 神 ・ 通信 ) 四 騎 掌 位 !
し|かみ|つうしん|よっ|き|てのひら|くらい
Four-unit clutch formation!
♪~
( 管制 官 ) 回収 班 帰還 軌道 に 入り まし た 。
かんせい|かん|かいしゅう|はん|きかん|きどう||はいり||
Retrieval team is now on the trajectory for their return.
よし 。 四 騎 掌 位 なら 追い つかれる こと は ない 。
|よっ|き|てのひら|くらい||おい||||
Good! There's no way it'll catch up to you while you're in the clutch formation.
落ち着 い て 戻って くる ん だ 。\ N ( 岐 神 ・ 通信 ) 了解 。
おちつ|||もどって|||||し|かみ|つうしん|りょうかい
Just stay calm and return.
ピピピピッ ! ( 管制 官 ) ガ 487 に
|かんせい|かん||
新た な 動き を 確認 。 再び
あらた||うごき||かくにん|ふたたび
胞衣 を 変化 さ せ て いる もよう 。\ N ( 勢 威 ) 何 ! ?
ほうころも||へんか|||||||ぜい|たけし|なん
Sir, its Ena is morphing again.
( 管制 官 ) 映像 出 ます 。
かんせい|かん|えいぞう|だ|
We're getting a picture.
♪~
な … なん だ ! ? あれ は 。
Wh-what is that?
( 小林 ) 回収 班 掌 位 解除 !
こばやし|かいしゅう|はん|てのひら|くらい|かいじょ
Retrieval team, disengage clutch formation.
( 岐 神 ・ 星 白 ・ 焔 ・ 長 道 通信 ) えっ ? ( 小林 ) 直ちに 散 開 !
し|かみ|ほし|しろ|ほのお|ちょう|どう|つうしん||こばやし|ただちに|ち|ひらき
バシューー !
バシュー-
( 管制 官 ) ガ 487 より ヘイグス 粒子 反応 !
かんせい|かん||||りゅうし|はんのう
We're getting a Heigus particle reading from Gauna 487.
回収 班 に 向かって い ます ! まさか !
かいしゅう|はん||むかって|||
It's headed for the retrieval team.
( 岐 神 ・ 通信 ) 掌 位 緊急 解除 !
し|かみ|つうしん|てのひら|くらい|きんきゅう|かいじょ
Emergency disengagement!
♪~
( 岐 神 ) ぐ お っ !
し|かみ|||
( 焔 ) う っ …。\ N くっ !
ほのお||||
( 訓練 生 ) どう なって ん だ よ ?
くんれん|せい|||||
What's going on?
( 訓練 生 ) 奇 居 子 が ヘイグス 粒子 砲 を 撃った って の か ?
くんれん|せい|き|い|こ|||りゅうし|ほう||うった|||
Did the Gauna just fire a Heigus particle cannon?
( 烽 ) そんな … 焔 !
ほう||ほのお
No way.
( 管制 官 ) 各 機 損傷 大 !
かんせい|かん|かく|き|そんしょう|だい
岐 神 仄 機 通信 不可 。
し|かみ|そく|き|つうしん|ふか
( 管制 官 ) 映像 間もなく 回復 し ます 。
かんせい|かん|えいぞう|まもなく|かいふく||
Visuals are about to be restored.
回収 班 は ! ? 搭乗 者 の 安否 は どう なって る ! ?
かいしゅう|はん||とうじょう|もの||あんぴ||||
And the retrieval team? I want to know the pilots' conditions.
( 管制 官 ) 搭乗 者 は 無事 です 。\ N ただし 機体 の 損傷 が 激しく
かんせい|かん|とうじょう|もの||ぶじ||||きたい||そんしょう||はげしく
The pilots are unharmed.
回復 可能 な の は 谷 風 機 のみ です 。
かいふく|かのう||||たに|かぜ|き||
The only one that can be restored is Tanikaze's.
ビィー ( 岐 神 ) くそ っ !
|し|かみ||
Shit. Communication Error
通信 も 駄目 か 。 ほか の 機体 は ?
つうしん||だめ||||きたい|
The radio's damaged.
ビッ ビッ ( 操作 音 ) 駄目 だ 動か ない … 再 起動 する か 。
||そうさ|おと|だめ||うごか||さい|きどう||
( 通信 ) こちら 星 白 。\ N ヘイグス 機関 に 異常 発生 !
つうしん||ほし|しろ|||きかん||いじょう|はっせい
This is Hoshijiro.
き ゃ あ ~ ! あっ ! 星 白 !
||||ほし|しろ
( 管制 官 ) 星 白 機 ヘイグス 機関 暴走 。
かんせい|かん|ほし|しろ|き||きかん|ぼうそう
Hoshijiro's Heigus engine has malfunctioned. Malfunction
シド ニア の 針路 と は 逆 方向 に 急 加速 し て いき ます 。
|にあ||しんろ|||ぎゃく|ほうこう||きゅう|かそく||||
She's accelerating in the opposite direction from Sidonia's current course.
( 勢 威 ) 星 白 すぐ に 噴射 を 止めろ ! ( 通信 ) 駄目 です 操作 不能 !
ぜい|たけし|ほし|しろ|||ふんしゃ||とどめろ|つうしん|だめ||そうさ|ふのう
Hoshijiro, cut your thrusters now! Kunato Squad Signal lost Signal lost
♪~
Kunato Squad Signal lost Signal lost
( 勢 威 ・ 通信 ) 背 部 噴射 装置 を 分離 できる か ?
ぜい|たけし|つうしん|せ|ぶ|ふんしゃ|そうち||ぶんり||
Can you detach your rear thrusters?
駄目 です 反応 あり ませ ん !
だめ||はんのう|||
No. There's no response. Warning
( 管制 官 ) 星 白 機 ヘイグス 機関 臨界 !
かんせい|かん|ほし|しろ|き||きかん|りんかい
Hoshijiro's Heigus engine is at critical. Heigus Engine at Critical
まずい ! 爆発 する ぞ !
|ばくはつ||
This is bad! It's going to explode!
( 通信 ) 脱出 し ます !
つうしん|だっしゅつ||
Pilot ejecting!
( 管制 官 ) 星 白 機 消失 !
かんせい|かん|ほし|しろ|き|しょうしつ
We've lost Hoshijiro.
ドオォォーン !
♪~
よし ! ( 管制 官 ・ 通信 ) 星 白 機 大破 。
|かんせい|かん|つうしん|ほし|しろ|き|たいは
All right!
あっ ! ( 管制 官 ・ 通信 ) 搭乗 者 不明 !
|かんせい|かん|つうしん|とうじょう|もの|ふめい
( 管制 官 ・ 通信 ) 奇 居 子 と の 距離 2000 キロ 単位 を 切り まし た 。
かんせい|かん|つうしん|き|い|こ|||きょり|きろ|たんい||きり||
The Gauna is 2,000 kilometers away.
( 勢 威 ・ 通信 ) 谷 風 聞こえる か ? 岐 神 および 仄 機 を 牽引 し て
ぜい|たけし|つうしん|たに|かぜ|きこえる||し|かみ||そく|き||けんいん||
すぐに 離脱 しろ 。
|りだつ|
ヘイグス 粒子 砲 を …。\ N しか も あんな 大きな 。
|りゅうし|ほう||||||おおきな
Tanikaze, can you hear me? It has a Heigus particle cannon... and a big one at that.
( 勢 威 ・ 通信 ) 岐 神 および 仄 機 を 牽引 し て すぐに 離脱 しろ 。
ぜい|たけし|つうしん|し|かみ||そく|き||けんいん||||りだつ|
Tow Honoka and Kunato and withdraw immediately!
赤く 発光 し て いる の は
あかく|はっこう|||||
ヘイグス 配 荷 器 みたい だ けど もし そう なら …。
|はい|に|うつわ||||||
( 勢 威 ・ 通信 ) 応答 しろ ! 谷 風 !
ぜい|たけし|つうしん|おうとう||たに|かぜ
Come in, Tanikaze!
♪~
( 管制 官 ) 谷 風 機 カビザシ と 共に
かんせい|かん|たに|かぜ|き|||ともに
Tanikaze has the Kabizashi and is heading towards the Gauna!
奇 居 子 の 針路 に 向かって い ます !
き|い|こ||しんろ||むかって||
何 を する つもり だ ! ? 命令 を 聞け 谷 風 !
なん|||||めいれい||きけ|たに|かぜ
What is he trying to do out there?
僚機 を 牽引 し て 離脱 だ !
りょうき||けんいん|||りだつ|
Tow your squad and withdraw now!
( 管制 官 ) 奇 居 子 に ヘイグス 粒子 反応 確認 。
かんせい|かん|き|い|こ|||りゅうし|はんのう|かくにん
[ テレビ ] ( 勢 威 ) 谷 風 貴 様 標的 に …。\ N ( 訓練 生 ) おい 谷 風 が
|ぜい|たけし|たに|かぜ|とうと|さま|ひょうてき|||くんれん|せい||たに|かぜ|
Tanikaze, are you trying to become the target?
奇 居 子 に 向かって る って よ 。\ N ( 訓練 生 ) 本当 な の ?
き|い|こ||むかって|||||くんれん|せい|ほんとう||
Hey, sounds like Tanikaze's heading for the Gauna.
長 道 どうして …。\ N [ テレビ ] ( 勢 威 ) 谷 風 返事 を しろ !
ちょう|どう||||ぜい|たけし|たに|かぜ|へんじ||
What is he thinking? Nagate, why would...?
♪~
バシューー !
バシュー-
( 航行 長 ) 奇 居 子 ヘイグス 粒子 砲 発射 。
こうこう|ちょう|き|い|こ||りゅうし|ほう|はっしゃ
The Gauna has fired a Heigus particle beam at Tanikaze.
♪~
う お ぉ ~~
ビシュン !
( 管制 官 ) ガ 487 胞衣 欠損 大 。 本体 露出 !
かんせい|かん||ほうころも|けっそん|だい|ほんたい|ろしゅつ
Heavy damage to Gauna 487's Ena!
ヘイグス 干渉 爆発 を 狙った の か ?
|かんしょう|ばくはつ||ねらった||
Was he trying to cause a Heigus explosion?
( 管制 官 ) 奇 居 子 谷 風 機 ともに 針路 変わら ず 。
かんせい|かん|き|い|こ|たに|かぜ|き||しんろ|かわら|
( 勢 威 ) まさか 谷 風 の ヤツ …。
ぜい|たけし||たに|かぜ||やつ
Wait, is Tanikaze...?
( 管制 官 ) 衝突 まで 5 秒
かんせい|かん|しょうとつ||びょう
Contact in five,
4 3 2 1 …
four, three,
接触 !
せっしょく
Contact!
ドスッ !
( 岐 神 ) ま … まさか …。
し|かみ||
Th-that can't be...
( 焔 ) あぁ … すごい 。
ほのお||
( 管制 官 ) ガ 487 泡 状 分解 を 確認 !
かんせい|かん||あわ|じょう|ぶんかい||かくにん
Gauna 487, kill confirmed.
谷 風 機 奇 居 子 を 撃破 し まし た !
たに|かぜ|き|き|い|こ||げきは|||
Tanikaze has eliminated the Gauna.
( 管制 官 ) 谷 風 機 無事 です 。
かんせい|かん|たに|かぜ|き|ぶじ|
Tanikaze is unharmed.
♪~
( 訓練 生 ) よっ しゃ ~ は はっ ! ( 訓練 生 ) やった !
くんれん|せい|||||くんれん|せい|
長 道 が 奇 居 子 を 倒し た !
ちょう|どう||き|い|こ||たおし|
Nagate took down the Gauna!
( 管制 官 ・ 通信 ) 守備 隊 に 告 ぐ 。 ガ 487 は
かんせい|かん|つうしん|しゅび|たい||こく|||
Attention, defense squads: Tanikaze has eliminated Gauna 487. I repeat.
谷 風 機 に よって 撃破 さ れ た 。\ N 繰り返す 。
たに|かぜ|き|||げきは|||||くりかえす
守備 隊 に 告 ぐ …。\ N ( サマリ ) やる じゃ ない か
しゅび|たい||こく|||||||
Attention, defense squads. That cadet in the Tsugumori is pretty good.
継 衛 に 乗って る あの 訓練 生 。
つ|まもる||のって|||くんれん|せい
谷 風 長 道 か 。
たに|かぜ|ちょう|どう|
Nagate Tanikaze, huh? Nagate Tanikaze
( 勢 威 ) よし 。 回収 班 の 救助 隊 を 編 制 しろ 。
ぜい|たけし||かいしゅう|はん||きゅうじょ|たい||へん|せい|
All right, organize a rescue team for the retrieval team.
( 管制 官 ) はい 。\ N ( 通信 ) あっ あの …。
かんせい|かん|||つうしん||
Uh... Um...
( 管制 官 ) あっ 。\ N ( 勢 威 ) 谷 風 無事 か ! ?
かんせい|かん|||ぜい|たけし|たに|かぜ|ぶじ|
( 通信 ) はい 大丈夫 です 。
つうしん||だいじょうぶ|
Yes.
( 通信 ) あの …\ N 俺 星 白 を 捜し て き ます から 。
つうしん|||おれ|ほし|しろ||さがし||||
( 通信 ) 岐 神 と 仄 の 救助 を 頼み ます 。
つうしん|し|かみ||そく||きゅうじょ||たのみ|
I'll leave Kunato and Honoka to the rescue team.
( 勢 威 ・ 通信 ) 何 ! ? 谷 風 ! 待て おい !
ぜい|たけし|つうしん|なん|たに|かぜ|まて|
What? Tanikaze, stop! Hey!
( 勢 威 ・ 通信 ) 戻れ 谷 風 ! 駄目 よ 谷 風 君 。
ぜい|たけし|つうしん|もどれ|たに|かぜ|だめ||たに|かぜ|きみ
Get back here, Tanikaze!
( 管制 官 ・ 通信 ) 谷 風 機 機体 損傷 大 。
かんせい|かん|つうしん|たに|かぜ|き|きたい|そんしょう|だい
Tanikaze's Garde unit has sustained heavy damage.
ヘイグス 粒子 残 量 僅か です 。\ N 注意 し て ください 。
|りゅうし|ざん|りょう|わずか|||ちゅうい|||
Heigus particle reserves low. Please keep an eye on it.
( 勢 威 ・ 通信 ) 谷 風 それ 以上 進め ば お前 も シド ニア に 戻れ なく なる 。
ぜい|たけし|つうしん|たに|かぜ||いじょう|すすめ||おまえ|||にあ||もどれ||
Tanikaze, if you go any further, you won't be able to make it back to Sidonia either.
星 白 が 脱出 し た とき の 方向 も 速度 も 分かって る ん だ 。
ほし|しろ||だっしゅつ|||||ほうこう||そくど||わかって|||
I know Hoshijiro's trajectory when she ejected. You'll cross the point of no return! Do you understand that?!
( 管制 官 ) 谷 風 機 依然 針路 そのまま 。
かんせい|かん|たに|かぜ|き|いぜん|しんろ|
帰還 限界 線 を 越え そう です 。\ N 谷 風 !
きかん|げんかい|せん||こえ||||たに|かぜ
He's about to cross the point of no return.
( 通信 ) 分かって ます すみません …。\ N ( 通信 ) ザ … ザザ …
つうしん|わかって||||つうしん||
I know. I'm sorry.
( 管制 官 ) 通信 断絶 ! くっ !
かんせい|かん|つうしん|だんぜつ|
Communication lost!
( 管制 官 ) 谷 風 機 帰還 限界 線 を 越え まし た 。
かんせい|かん|たに|かぜ|き|きかん|げんかい|せん||こえ||
Tanikaze has crossed the point of no return.
♪~
♪~