Utawarerumono : Itsuwari no Kamen Episode 14
そう か マルルハ が 落ち た か
||||おち||
ウズールッシャ の 軍勢 は そのまま 国境 を 越え
||ぐんぜい|||くにざかい||こえ
The Uzuurussha forces have crossed the border, I'm told,
この ヤマト に 侵攻 し て き た と の こと です
|やまと||しんこう||||||||
この 地 を 統べる べき は ヤマト に あら ず
|ち||すべる|||やまと|||
我ら ウズールッシャ で ある !
われら|||
but we, the Uzuurussha!
蛮族 ども が 我ら ヤマト に 牙 を 剥 こ う と は な
ばんぞく|||われら|やまと||きば||む|||||
その 牙 を ヤマト の 喉 笛 に 突き 立てよ !
|きば||やまと||のど|ふえ||つき|たてよ
Ye starving wolves, sink your fangs into Yamato's neck!
おお ー ー !
|-|-
身の程 を わきまえ ぬ 罪 を 奴 ら に
みのほど||||ざい||やつ||
知ら しめる が いい !
しら|||
天 かける 星 よ いにしえ の 光
てん||ほし||||ひかり
永久 ( とわ ) に 瞬き て
えいきゅう|||まばたき|
わが 道しるべ と なり て
|みちしるべ|||
暗い 闇 の 中 一 人 手探り で 探し てる
くらい|やみ||なか|ひと|じん|てさぐり||さがし|
Utawarerumono
形 の ない もの だ けど 見つけ られる と 信じ
かた||||||みつけ|||しんじ
終わり の ない 夜 ひとり 彷徨い て 歩 い て は
おわり|||よ||さまよい||ふ|||
日 が 昇る と 信じ てる 疑う こと は なく て
ひ||のぼる||しんじ||うたがう||||
絶望 な とき 不安 な とき も
ぜつぼう|||ふあん|||
信じ て こ れ た の は 君 が い た から
しんじ|||||||きみ||||
天 かける 星 よ いにしえ の 光
てん||ほし||||ひかり
永久 に 瞬き て
えいきゅう||まばたき|
わが 道しるべ と
|みちしるべ|
抑え きれ ぬ 想い いとしい 君 へ と
おさえ|||おもい||きみ||
いつか 届く だ ろ う
|とどく|||
心 は ひと つ に なり て なり て
こころ||||||||
ああ は あ …
毎日 毎日 どぶ さらい
まいにち|まいにち||
Cleaning the ditches every single day...
オシュ トル が い なく なって 解放 さ れ た と 思った って の に
||||||かいほう|||||おもった|||
With Oshutoru gone, I thought I wouldn't have to do that anymore.
ん ?
出陣 命令 ?
しゅつじん|めいれい
They've been ordered to join the assault?
ウズールッシャ と の 戦い が 始まって
|||たたかい||はじまって
ヤマト の 各地 を 治める 皇 ( オゥルォ ) は 皆 出兵 し てる って
やまと||かくち||おさめる|こう|||みな|しゅっぺい|||
all the ouros that rule over the different lands of Yamato are being dispatched.
は あ
も アトゥイ の 父 君 で ある シャッホロ 皇 ソヤンケクル 様 や
|||ちち|きみ||||こう||さま|
But Atui's father Soyankekuru-sama, the Ouro of Shahhoro,
ルルティエ の 父 君 で ある クジュウリ 皇 オー ゼン 様 は
||ちち|きみ||||こう|おー||さま|
and Rurutie's father Oozen, the Ouro of Kujuuri,
すぐに は 国元 を 離れ られ なく て
||くにもと||はなれ|||
can't immediately leave their lands.
それ で 代わり に アトゥイ と ルルティエ で 出陣 を って
||かわり||||||しゅつじん||
So they're sending Atui and Rurutie instead.
は あ
オシュ トル の とこ に 合流 する って 話 だ けど
|||||ごうりゅう|||はなし||
They're going to be meeting up with Oshutoru.
やっぱり 2 人 で 行か せる の は 不安 だ し
|じん||いか||||ふあん||
But I'm worried about letting them go alone.
私 も ノスリ と 一緒 に ついて行 こ う か な って
わたくし||||いっしょ||ついてい|||||
で もし よかったら な ん だ けど
So if you wouldn't mind...
ハク も 一緒 に 来 て くれ たら
||いっしょ||らい|||
嬉しい かな
うれしい|
ハク って 結構 頼り に なる し
||けっこう|たより|||
You're really good to have around.
どう ?
Will you?
あ ああ ん …
Uh, sure...
本当 に ? ありがとう !
ほんとう||
Really? Thank you!
え ?
う おお ー わ あー !
||-||
引け 引け ー !
ひけ|ひけ|-
Retreat! Retreat!
ご 報告 し ます
|ほうこく||
Reporting!
敵 軍 撃破 敵 兵 引き はじめ まし た
てき|ぐん|げきは|てき|つわもの|ひき|||
We've destroyed the enemy army. They are retreating!
デコ ポンポ 様 見事 な お 采配 で あり ます
||さま|みごと|||さいはい|||
Dekoponpo-sama, that was truly splendid commanding.
に ゃ ぷぷ 重 畳 重 畳
|||おも|たたみ|おも|たたみ
は あー 助かった で お じ ゃる
||たすかった||||
こちら も 一旦 引 い て 態勢 を 整える で お じ ゃる
||いったん|ひ|||たいせい||ととのえる||||
We should retreat for now and prepare for the next phase.
態勢 を 整える ?
たいせい||ととのえる
何 を 言って おる この 機 を 逃し て 何と する
なん||いって|||き||のがし||なんと|
What are you talking about?
今 こそ ヤマト に 刃向かう 蛮族 を 殲滅 し
いま||やまと||はむかう|ばんぞく||せんめつ|
Now's the time to annihilate those barbarians who defy Yamato,
あの 無礼 で 愚か な 者 ども に
|ぶれい||おろか||もの||
and show those insolent fools the true power of Dekoponpo-sama!
デコ ポンポ 様 の 力 を 思い知ら せる 時
||さま||ちから||おもいしら||じ
ボコイナンテ 各 陣 に 追撃 の 指示 に ゃ も !
|かく|じん||ついげき||しじ|||
Bokoinante!
承知 で あり ます
しょうち|||
Understood!
待つ で お じ ゃる
まつ||||
あ ?
Wait!
これ 以上 の 深追い は …
|いじょう||ふかおい|
If we pursue them further—
やかましい に ゃ も !
う う よ
逃がす な ー デコ ポンポ 様 の ご 指示 だ あ !
にがす||-|||さま|||しじ||
Don't let them escape!
一気に 勝負 を つける ぞ ー !
いっきに|しょうぶ||||-
おお ー ー !
|-|-
かかり おった か
They fell for it.
う う っ ぐ っ
ご 報告 し ます !
|ほうこく||
Reporting!
敵 の 奇襲 です 山中 に 伏兵 を 忍ばせ て い た 模様
てき||きしゅう||さんちゅう||ふくへい||しのばせ||||もよう
The enemy ambushed us!
うに っ 何 じゃ と ?
||なん||
Wh-What?
ああ ん やっぱり ぃ
あの 辺り は 伏兵 を 忍ばせ て おく に は 絶好 の 場所 な ん で お じゃ る よ
|あたり||ふくへい||しのばせ|||||ぜっこう||ばしょ|||||||
何で それ を 早く 言わ ない に ゃ も マロロ !
なんで|||はやく|いわ|||||
言 お う と し た けど 言わ せ て くれ なかった で お じ ゃる
げん|||||||いわ||||||||
I tried to, but you wouldn't let me!
どう する で あり ます か ?
What do we do?
ん そう に ゃ も あの 辺り に は もう 1 つ 部隊 を 配置 し て い た に ゃ も
||||||あたり|||||ぶたい||はいち|||||||
Let me see...
ダメ で お じ ゃる その 隊 を 動かし て は
だめ||||||たい||うごかし||
You can't move that unit!
黙れ え ! すぐに 援軍 を 送る に ゃ も !
だまれ|||えんぐん||おくる|||
Silence!
はっ !
Yes, sir!
ま まずい で お じゃ る よ
う う ハク 殿 …
|||しんがり
まさか
I didn't think I'd end up going to war, too.
自分 まで 戦 に 行く こと に なる と は なあ
じぶん||いくさ||いく||||||
ま このまま オシュ トル の ところ に 着 い て くれ れ ば ぁ
|||||||ちゃく||||||
Well, if we can just get to Oshutoru,
どぶ さ らい から も 解放 さ れ て それ は それ で いい が
|||||かいほう|||||||||
I can stop cleaning ditches. That'll be nice.
ふん 残念 だった な クオン
|ざんねん|||
これ で 私 の 勝ち だ
||わたくし||かち|
I've won!
それ は どう かな ?
I'm not so sure, I think.
吠え 面 かく な よ
ほえ|おもて|||
Don't whine about this later!
勝負 !
しょうぶ
Here I go!
5 か
Five, huh?
1 2 3 …
One, two, three...
この 駒 を 落とす か もう 2 つ 進め て そっち の 駒 か
|こま||おとす||||すすめ||||こま|
Should I take out this piece, or go two spaces ahead and take out that piece?
ええ い こっち だ あ !
I'll take this one!
残念 外れ だ よ
ざんねん|はずれ||
Sorry, wrong one.
それ は お とりで こっち が 本命 かな
||||||ほんめい|
That was a decoy.
王手 !
おうて
Checkmate!
クオン はん の 勝ち や え
|||かち||
Kuon-han wins!
待て さっき の は 手 が 滑った だけ で 本当 は こっち だ あ !
まて||||て||すべった|||ほんとう||||
Wait! My hand slipped!
いい 女 は 待った し ない もの かな
|おんな||まった||||
A good woman doesn't ask for backsies, I think.
くっ くう う …
姉 上
あね|うえ
クオン はん お 遊 戯 も 得意 な ん え
|||あそ|ぎ||とくい|||
Kuon-han, you're good at games, too.
ええ お 母 様 たち が 好き だった から
||はは|さま|||すき||
一緒 に 遊 ん で いる うち に 自然 と ね
いっしょ||あそ||||||しぜん||
次 は ルルティエ の 番 だ ね
つぎ||||ばん||
あっ
わ 私 は …
|わたくし|
I...
ほら 楽し いえ
|たのし|
Come on, it's fun.
う … あ はい
O-Okay...
ん … ん ふ っ
だったら うち や え
Then I'll play!
お っ
ふ っふ っ ふ ー ん そろそろ
||||-||
私 の 本気 を 見せる 時 が 来 た よう だ !
わたくし||ほんき||みせる|じ||らい|||
あ ふ ぁ ~ あ … は あ …
どう ?
How's it looking?
別に 変わった こと は ない なあ
べつに|かわった||||
Nothing out of the ordinary.
あ そう
Yeah?
それ より のんき 過ぎ ない か ?
|||すぎ||
Anyway, should we all be this relaxed?
戦 に 行く って の に これ じゃ どう 見 て も 遠足 だ ろ う
いくさ||いく|||||||み|||えんそく|||
We're going to war.
ルルティエ に 元気 を 出し て もらい たい ん だ あ
||げんき||だし||||||
お国 の ため と は いえ ルルティエ に とって は これ が 初陣
おくに||||||||||||ういじん
Even if she's doing it for her country,
不安 だ ろ う から ね
ふあん|||||
I'm sure she's nervous.
王手
おうて
Checkmate. I win.
う う わ っ
うち の 勝ちえ
||かちえ
くう う またしても 倍 付け !
|||ばい|つけ
元気 が 出 てる の は 別 の 奴 みたい だ けど な
げんき||だ||||べつ||やつ||||
Looks like someone else is getting cheered up instead.
かな
I think so.
う っ
は ?
Huh?
ん っ くっ
キィーー !
キィー-
森 を 抜ける と そこ は 戦場 だった あ
しげる||ぬける||||せんじょう||
We came out of the forest and into the battle!
と か 言って る 場合 じゃ ね えー っ !
||いって||ばあい||||
But now's no time for talking!
う わ あ !
クゥールル キー !
|きー
ちょっと ハクー !
Hey, Haku!
う わ あー !
キィアアーー !
キィアアー-
ふう は あ は あ
ここ まで 来 れ ば 取りあえず は 安心 だ ろ う
||らい|||とりあえず||あんしん|||
Okay, we should be safe now.
何事 だ ?
なにごと|
What's going on?
戦 だ よ 戦
いくさ|||いくさ
もう 矢 なんか ば ー ん ばん 飛 ん で き て
|や|||-|||と||||
There were all these arrows flying at us.
あ は ぁ
あんな の に 巻き込ま れ たら 命 が いく つ あって も 足り ん
|||まきこま|||いのち||||||たり|
If we got caught up in that, there's no way we'd survive.
さっさと 帰る ぞ
|かえる|
We're leaving.
う う …
何 し てる ん だ 早く 乗った 乗った あ すぐに 出発 する ぞ
なん|||||はやく|のった|のった|||しゅっぱつ||
What are you doing?
でも お 兄 さ ー ん うち ら 戦 し に 来た ん え ?
||あに||-||||いくさ|||きた||
But we're here to fight a war, mister.
もう 十 分 だ ろ う これ 以上 は 洒落 に なら ん
|じゅう|ぶん|||||いじょう||しゃれ|||
We've done enough.
ん ?
まだ やる つもり か ?
You still want to fight?
もちろん だ 私 たち は その ため に 来 た
||わたくし||||||らい|
Of course!
お国 の ため に 戦う の だ !
おくに||||たたかう||
To fight for our country!
うち も と と 様 の 代わり に 頑張ら ない と いけない え
||||さま||かわり||がんばら||||
I need to do my best for my dad!
でも 矢 って いう の は なあ
|や|||||
But getting hit by an arrow hurts like hell!
当たったら す っ ごく 痛い ん だ ぞ
あたったら||||いたい|||
分かって る
わかって|
We know that.
ん ?
ん ほ 本当 に やる の か
||ほんとう||||
Y-You're really going to fight?
ん ん ん …
あ ?
あの 紋章
|もんしょう
That crest...
オシュ トル の 配下 に 間違い ない か な
|||はいか||まちがい|||
Those are Oshutoru's men, I think.
だが オシュ トル が 見当たら ない なあ
||||みあたら||
But I don't see Oshutoru anywhere.
もし かして ここ は あいつ ら に 任せ て 先 に 行った ん じゃ ない か ?
|||||||まかせ||さき||おこなった||||
Maybe he left them to handle this and went further ahead?
あの デブ ポンポ の 救援 に 行く と か 言って たから
||||きゅうえん||いく|||いって|
He said something about saving that fat Dekoponpo guy.
そう かも
Maybe, yeah.
だったら 自分 たち も 先 へ 行 こ う
|じぶん|||さき||ぎょう||
Then let's go on ahead ourselves.
目的 は 右 近衛 大将 と 左 近衛 大将 の 部隊 に 合流 する こと だ ろ ?
もくてき||みぎ|このえ|たいしょう||ひだり|このえ|たいしょう||ぶたい||ごうりゅう||||
Our mission is to meet up with the Generals of the Right and Left, right?
しかし ウズールッシャ の 連中
|||れんちゅう
防 具 も せ ず に 戦う と は 命知らず な
ふせ|つぶさ|||||たたかう|||いのちしらず|
ああ 言わ れ て み れ ば
|いわ|||||
でも 後ろ の 人 は ちゃんと 着け てる え ?
|うしろ||じん|||つけ||
But the people toward the back are wearing armor.
剣 奴 ( ナクァン ) かも
けん|やつ||
They might be Nakuan.
剣 奴 ?
けん|やつ
Nakuan?
聞い た こ と あり ます
ききい|||||
I've heard of this...
ウズールッシャ は 人質 を とって
||ひとじち||
The Uzuurussha take hostages,
捕らえ た 人 を 剣 奴 に し て 自分 たち の 代わり に 戦わ せる って
とらえ||じん||けん|やつ||||じぶん|||かわり||たたかわ||
and force the people they capture to fight for them.
てこ と は ヤマト の 人 たち ?
|||やまと||じん|
Which means those people are from Yamato?
卑劣 な
ひれつ|
Cowards!
- ぐ あ \ N - あっ !
ぐ あ あー !
ん っ
許さ ん !
ゆるさ|
I'll make them pay!
お供 し ます
おとも||
戦 の 時間 や え
いくさ||じかん||
It's time for war.
ん あ
ココポ
Kokopo!
待て
まて
Wait!
う あ
う おお ー ー っ !
||-|-|
誰 だ ?
だれ|
Who's there?
敵 か 味方 か ?
てき||みかた|
Enemies? Allies?
ん ?
剣 奴 は ヤマト の 人 傷付け ない よう に ね
けん|やつ||やまと||じん|きずつけ||||
The Nakuan are citizens of Yamato.
分かって いる ん っ !
わかって|||
I know that!
ん っ
- ええ いっ ! \ N - う わ っ !
ん っ
味方 か
みかた|
Allies?
ぐ っ
ぐ ぅ わ
おわ っ ぐ !
う わ あー ー ! ぐ ー !
|||-||-
う っ !
何 だ ? あいつ ら
なん|||
Who are they?
本当 に 戦え る の か ?
ほんとう||たたかえ|||
Can you really fight?
う う
う う ふ …
う …
ふ
誰 だ ?
|だれ|
お !
Who's there?
曲者 ー !
くせもの|-
Enemies!
- コーッ ! \ N - おお ー !
|||-
ホロロ クィー !
逃げる ぞ
にげる|
Let's get out of here!
ホロ ホロ
逃がす な ー !
にがす||-
Don't let them escape!
ん っ
ぐ っ おわ !
ん っ
ん えっ !
何 を し て いる 一斉に かかれ !
なん|||||いっせいに|
What are you doing?
う ー おお ー ー !
|-||-|-
熱烈 な 歓迎 や なあ
ねつれつ||かんげい||
What an enthusiastic welcome!
う お お …
ここ まで 来 れ ば 一安心 か あ
||らい|||ひとあんしん||
We should be safe now.
ん っ ええ
は あー
わ っ !
びっくり さ せ ん な よ
Don't scare me.
気 に 病む な
き||やむ|
Don't worry about it.
戦 なんて でき ない 方 が 普通 な ん だ
いくさ||||かた||ふつう|||
Not being able to fight in a war is normal.
あっ
ヤマト の 奴 ら 毎日 こんな もん 食って や がった の か
やまと||やつ||まいにち|||くって||||
So the people of Yamato eat this stuff every day?
見ろ こんな の が あった ぞ
みろ|||||
Look at this stuff!
どうせ 村 は 焼き払う ん だ
|むら||やきはらう||
ある もん は 食わ なきゃ もったいない から なあ
|||くわ||||
It'd be a waste not to eat what's here.
ウズールッシャ の 陣 所 みたい だ なあ
||じん|しょ|||
Looks like an Uzuurussha garrison.
昼間 から 酒盛り と か なんて うら やま … ん っ
ひるま||さかもり|||||||
They're drinking at this hour? I'm so jeal—
いや けしからん
I mean, that's terrible.
ん
気のせい です わ ね
|きのせい|||
I must've imagined it.
危ない 危ない さっさと ずら かる ぞ お
あぶない|あぶない|||||
That was close.
は あ こんな こと なら どぶ さらい の 方 が よっぽど マシ だった あ
||||||||かた|||||
さっさと 歩け !
|あるけ
ん ?
あっ !
まだ い た の か
You found another one?
床下 に 隠れ て いやがった
ゆかした||かくれ||
She was hiding under the floorboards.
入って ろ っ
はいって||
Get in!
う っ あっ
- ぐ っ \ N - ああ
ルルティエ が 言って た 剣 奴 の 人質 か あ
||いって||けん|やつ||ひとじち||
Are those the Nakuan hostages you were talking about?
さすが に 警戒 は 厳重 だ なあ
||けいかい||げんじゅう||
They're pretty well-guarded.
すぐ どこ か に 移せ る よう に 馬車 に 押し込め てる の か
||||うつせ||||ばしゃ||おしこめ|||
They've got them stuffed in a carriage so they can be moved quickly.
ハク 様
|さま
Haku-sama...
ん ? どう し た ?
え ? ま まさか 助け に 行 こ う と か 言わ ない だ ろ う なあ
|||たすけ||ぎょう|||||いわ|||||
Wait, you're not going to tell me you want to go save them, are you?
ああ 待て 待て え
|まて|まて|
取りあえず クオン たち を 呼び に 行 こ う
とりあえず||||よび||ぎょう||
Let's go get the others first.
自分 たち だけ じゃ 無理 だ
じぶん||||むり|
We can't do it on our own.
あ ハク 様 !
||さま
Haku-sama!
助け たい の か
たすけ|||
You want to save them?
ん
仕方ない なあ
|しかたない|
Oh, all right.
あ あ は ぁ
皆 やる こと は 分かった な ?
みな||||わかった|
Everyone, you know what to do, right?
はい
Yes!
把握
はあく
Understood.
問題 あり ませ ん
もんだい|||
No problem.
ここ を 崩せ ば 都 へ は 一直線
||くずせ||と|||いっちょくせん
If we can break through here, it's a straight shot to the capital.
頼 ん だ ぞ
たの|||
I'm counting on you guys.
何 だ ?
なん|
煙 か ?
けむり|
Smoke?
う っ
火事 だ !
かじ|
Fire!
もう つけ た の か
Someone started the fire already?
気 の 早い 奴 だ
き||はやい|やつ|
They're in some hurry.
行く ぞ
いく|
Let's go.
おう 急げ ー !
|いそげ|-
早く しろ ー !
はやく||-
Hurry up!
え えっ
そっち だ !
Fire!
何 です ? 騒々しい
なん||そうぞうしい
What's all this noise?
あっ
Put it out!
は あっ
燃え てるよ
もえ|
It's burning...
私 たち どう なる ん だい ?
わたくし|||||
う あ はっ
皆さん 助け に 来 まし た
みなさん|たすけ||らい||
We're here to save you, everyone!
助け に ?
たすけ|
To save us?
でも シノ ノン が …
|しの||
シノ ノン ?
しの|
Shinonon?
あそこ だ なあ
Over there, huh?
大丈夫 か
だいじょうぶ|
Are we gonna be okay?
う っ
誰 だ ?
だれ|
ん ん っ
Who's there?
う お っ
ど わ っ !
ぐ わ あっ !
助け に 来 た ぞ ー !
たすけ||らい|||-
はむ はむ はむ 誰 だ お前
|||だれ||おまえ
誰 で も いい 行く ぞ ! う っ
だれ||||いく|||
It doesn't matter.
あっ ち っ !
Ow, hot!
ふう
火元 が ない ?
ひもと||
The smoke has no source?
どういう こと だ
What do you mean?
エントゥア 様 人質 が い ませ ん
|さま|ひとじち||||
Entua-sama! The hostages are gone!
何 ? あっ
なん|
ああ しまった
離せ ー
はなせ|-
Let me go!
父 ちゃ ー ー ん !
ちち||-|-|
Daddy!
バカ 暴れる なあ !
ばか|あばれる|
Stop flailing around, stupid kid!
は あ はっ
ん な
は は ぁ
ヤマト の 民 は
やまと||たみ|
We will protect
私 たち が 守る !
わたくし|||まもる
the people of Yamato!
う っ だ ぁ はっ
う っ
えっ ぐ あ あっ !
えっ だ あ !
ど お あっ !
う っ ふ っ
あの 女
|おんな
たった 1 人 で 我ら の 同胞 を
|じん||われら||どうほう|
あと は あん さん だけ や え
You're all that's left!
う っ う う …
ん っ
悪い な 嬢 ちゃん
わるい||じょう|
Sorry, girl.
ん っ
こいつ を 殺さ せる わけ に は
||ころさ||||
I can't let you kill him, you know!
いか ない じゃ ない
ん ああ
アトゥイ
Atui!
くっ
どう し た 嬢 ちゃ ー ん
|||じょう||-|
What's wrong, girl?
もう 少し や れる と 思った が 俺 の 気のせい か
|すこし||||おもった||おれ||きのせい|
できる な
He's good.
あの 剣 さばき 剣豪 ヤクトワルト
|けん||けんごう|
The way he handles that sword...
ヤクトワルト ?
Yakutowaruto?
3 年 前 の ヤマト の 御前 試合 に ふら り と 現れ
とし|ぜん||やまと||おまえ|しあい|||||あらわれ
He appeared at the royal tournament in Yamato three years ago, out of nowhere,
出場 者 を ことごとく 打ち 倒し た 事実 上 の 覇者
しゅつじょう|もの|||うち|たおし||じじつ|うえ||はしゃ
and defeated all comers to become the de facto winner.
その 剣 術 に 帝 も 大変 喜ば れ
|けん|じゅつ||みかど||たいへん|よろこば|
名 と 褒美 を 与えよ う と し た ところ
な||ほうび||あたえよ|||||
遊 戯 に も なら ぬ と 言い放ち
あそ|ぎ||||||いいはなち
But the undefeated Blade Master said
それ を 辞し た 常勝 無 敗 の 剣豪
||じし||じょうしょう|む|はい||けんごう
it wasn't worth bothering with, and turned it down.
な なるほど
姉 上 頭 から 湯気 が
あね|うえ|あたま||ゆげ|
Sister,
ふう こんな 所 に 俺 を 知って る 奴 が いる と は なあ
||しょ||おれ||しって||やつ|||||
ヤクトワルト 私 たち は これ でも
|わたくし||||
Yakutowaruto, we may not look it, but we're here to help you!
助け に 来 た つもり な だけ で
たすけ||らい|||||
こっち は そんな こと 頼 ん だ 覚え は ない ん で ねえ
||||たの|||おぼえ|||||
I never asked for your help.
さっさと 始末 しろ
|しまつ|
Kill them now!
ん
ずたずた に 切り裂 い て さ らし 首 に して やる わ !
|||きりさ|||||くび||||
Slash them apart and cut off their heads!
ああ !
ん ん っ
わ あっ
恨 ん で くれ て も 構わ ん ぜ え !
うら||||||かまわ|||
You can hate me for this if you want!
父 ちゃ ー ん !
ちち||-|
Daddy!
ん っ !
シノ ノン !
しの|
Shinonon!
なぜ あいつ ら が
What are they doing here?
う おお !
早い
はやい
He's fast.
これ が 剣豪 ヤクトワルト
||けんごう|
So that's Yakutowaruto, the Blade Master.
父 ちゃ ー ー ん !
ちち||-|-|
Daddy!
皆 無事 で 良かった なあ
みな|ぶじ||よかった|
I'm glad everyone is safe.
そう だ ねえ
That's right.
クジュウリ の 姫
||ひめ
Princess of Kujuuri, you have my gratitude.
感謝 し ます
かんしゃ||
聞け ば ルルティエ 様 の おかげ と か
きけ|||さま||||
I'm told this is thanks to you.
い いえ わ 私 は ただ …
|||わたくし||
No...
旦那 も な
だんな||
You, too.
小さい どんな こと も
ちいさい|||
忘れる こと ない
わすれる||
今 でも 胸 に 残す
いま||むね||のこす
君 が くれ た 温もり
きみ||||ぬくもり
もう 伝え られ ない
|つたえ||
この 泣き そう な 想い を
|なき|||おもい|
星 降る 空 仰ぎ見 て
ほし|ふる|から|あおぎみ|
君 を 描く
きみ||えがく
掴め る 気 が し た
つかめ||き|||
腕 を 伸ばせ ば
うで||のばせ|
叶わ ぬ 夢 でも
かなわ||ゆめ|
信じ られ た
しんじ||
幼い 心 は 何 処 に 往 く の
おさない|こころ||なん|しょ||おう||
いつ から 大人 に なる の
||おとな|||
げ っ
撃破 さ れ た に ゃ も ?
げきは||||||
ウズールッシャ 本 軍 が 進撃 中
|ほん|ぐん||しんげき|なか
The Uzuurussha main force is on the march!
攻め込ま れる の も 時間 の 問題 か と
せめこま||||じかん||もんだい||
It's only a matter of time before they reach us!
か あー っ は っは っ は あ ヤマト の 者 ども め
||||||||やまと||もの||
天下 を 統べる の は この グン ドゥ ルア だ と 思い知れ ー !
てんか||すべる|||||||||おもいしれ|-
だから 言った で お じゃ る の に ぃ
|いった|||||||
I told you so...
う う ー …
||-
Dekoponpo-sama!
デコ ポンポ 様
||さま
う ー …
|-
おい お前 何とか しろ !
|おまえ|なんとか|
Hey, you! Do something!
ええ ! この 期 に 及んで そんな こと 言わ れ て も 困る で お じ ゃる う
||き||およんで|||いわ||||こまる|||||
うるさい 采配 師 だ ろ う が !
|さいはい|し||||
Shut up! You're our tactician!
何とか しろ ! この 白 塗り お化け ー !
なんとか|||しろ|ぬり|おばけ|-
Do something, you white-faced monster!
帰る に ゃ も
かえる|||
で っ
に ゅ ふ っ
デコ ポンポ 様 ?
||さま
Dekoponpo-sama?
に ゅ あ あ で ぐ あ ぐ は ぁ !
に ゃ も ?
Nyamo?!
さ
左 近衛 大将 右 近衛 大将
|ひだり|このえ|たいしょう|みぎ|このえ|たいしょう