Shomin Sample Episode 8
占い ?
うらない
Fortunetelling? What do commoners do for fortunetelling?
庶民 の 占い って どんな の ?
しょみん||うらない|||
ああ … 最近 の 占い は スマホ で やる ん だ よ
|さいきん||うらない|||||||
Ah, lately, fortunetelling is done with our smart phones.
スマホ で そんな こと できる の ? 見せ て 見せ て
||||||みせ||みせ|
That kind of thing can be done on smart phones? Show me, show me!
お … おう
O-Okay.
月 に 代わって 占う わ よ !
つき||かわって|うらなう||
I will tell your fortune in place of the moon! "Moon Fortunetelling"
これ って 真 梨 香 ?
||まこと|なし|かおり
Isn't that Marika?
いや 声優 が 同じ だけ だ から
|せいゆう||おなじ|||
No. Her voice actress is just the same.
ふ ~ ん
Hmm...
さ ー て 結果 が 出 た わ よ
|-||けっか||だ|||
All right, here's the result-- "Announcing the results"
愛 佳 は 心 の 壁 が 薄い って いう の かしら ね
あい|か||こころ||かべ||うすい|||||
All right, here's the result--
だから 素直 すぎ たり ちょっと した こと で 傷 つい ちゃ ったり する の よ
|すなお|||||||きず||||||
That's why you are too frank, and get hurt over the smallest things.
わ あ …
その分 人 を 思いやる 気持ち が ある わ
そのぶん|じん||おもいやる|きもち|||
As such, you try to be considerate of others.
すごい 当たって る わ !
|あたって||
Amazing! She's got me pegged!
ホント びっくり よ !
ほんと||
This is really a surprise. Just by putting in my birthdate,
生年 月日 入れ た だけ で こんなに 詳しく し かも 一瞬 で 結果 が 出る なんて
しょうねん|つきひ|いれ|||||くわしく|||いっしゅん||けっか||でる|
庶民 の 占い って すごい !
しょみん||うらない||
Commoner fortunetelling is amazing!
あっ ラッキー カラー が 書 い て ある ぞ
|らっきー|からー||しょ||||
Ah, it has your lucky color written here.
え ? 見せ て
|みせ|
Huh? Let me see!
どう ?
Well?
ん … 何 それ ?
|なん|
What is it?
私 の ラッキー カラー は 緑
わたくし||らっきー|からー||みどり
My lucky color is green!
これ だけ 緑 で 固め れ ば ラッキー に なる こと 間違い なし だ わ !
||みどり||かため|||らっきー||||まちがい|||
If I surround myself in this much green, there's no doubt I'll be lucky!
じゃあ … 顔 も 緑 に し ない と な
|かお||みどり|||||
Well...
そう ね ここ まで き たら 徹底 す べき よ ね
||||||てってい||||
Yeah. I've come this far; I should go all the way.
ねえ 手のひら は どう する ? ここ も 何 か し た ほう が 良く ない ?
|てのひら||||||なん||||||よく|
Say, what do I do about my palms? Shouldn't I do something there, too?
いい ぞ 愛 佳 すばらしい 指摘 だ
||あい|か||してき|
Way to go, Aika. Nicely pointed out.
なるほど これ で 完璧 ね
|||かんぺき|
There we go. Now it's perfect.
ああ その 枝豆 を 持ち ながら ステップ を 踏 ん で マメマメー と ひたすら 連呼 し て くれ
||えだまめ||もち||すてっぷ||ふ||||||れんこ|||
Yeah. And while you're holding those edamame beans, dance around,
なぜ ?
Why?
庶民 に 伝わる 幸運 を 招く 踊り な ん だ
しょみん||つたわる|こううん||まねく|おどり|||
It's a dance among commoners that brings good luck.
節分 の 日 に 行う
せつぶん||ひ||おこなう
--We do it the day before spring starts. --On spring's eve?
節分 ?
せつぶん
私 たち は 豆 を まく ん だ けど 庶民 は そう な の ?
わたくし|||まめ||||||しょみん||||
We scatter beans on that day. Do commoners do so, too?
ああ 今 は 節分 じゃ ない が それ でも 5 割 くらい の 効果 は 見込め る
|いま||せつぶん||||||わり|||こうか||みこめ|
Yeah. And while today's not spring's eve, doing it should still be about half effective.
今 お前 の 手 に は ラッキー カラー の 枝豆 やる しか ない
いま|おまえ||て|||らっきー|からー||えだまめ|||
Right now, you've got your lucky-colored edamame beans in your hands.
でも 節分 は 大豆 じゃ ない の ?
|せつぶん||だいず|||
But don't you use fully-grown soybeans on spring's eve?
枝豆 は 未 成熟 の 大豆 だ
えだまめ||み|せいじゅく||だいず|
Edamame beans are baby soybeans.
知ら なかった !
しら|
さあ 愛 佳 踊れ ! 自分 の 手 で 幸運 を 踊り 取る ん だ !
|あい|か|おどれ|じぶん||て||こううん||おどり|とる||
Okay, Aika, dance! Dance up some good luck for yourself!
うん !
Mm-hmm!
マメ マメ ~ マメ マメ ~ マメ マメ ~
まめ|まめ|まめ|まめ|まめ|まめ
♪ Beans! Beans! ♪
- いい ぞ 愛 佳 \ N - マメ マメ ~
||あい|か||まめ|まめ
マメ マメ ~
まめ|まめ
そこ で ゲッツ !
Now go "Gets!"
ゲッツ
"Gets!"
もう 一 度 最初 から
|ひと|たび|さいしょ|
Once again, from the top!
はい !
Right!
マメ マメ ~ マメ マメ ~ マメ マメ ~
まめ|まめ|まめ|まめ|まめ|まめ
♪ Beans! Beans! ♪
ゲッツ
Gets!
そちら は … どなた ?
Who... is that?
ふわふわ 口どけ の 恋 する トリュフ みたい
|くどけ||こい|||
Like a fluffy truffle of love
ズキズキ 胸 の 奥 が 甘く って モドカシイ
|むね||おく||あまく||
突撃 し ちゃ い ま しょ う 愛し の 君 を さあ …
とつげき|||||||あいし||きみ||
I'm ready to charge on in (Get!)
( ゲッツ ! )
I'll give you my wholehearted feelings
イチズ な 気持ち ア ・ ゲ ・ ル ! !
||きもち|||
一般 庶民 は 興味深い わ
いっぱん|しょみん||きょうみぶかい|
I'm deeply fascinated by common people (Mm-hmm) (Mm-hmm) (Mm-hmm)
君 を 日々 研究 し て いる の
きみ||ひび|けんきゅう||||
I'm studying you every day (Memo-memo) (Memo-memo)
この テレパシー / まだ 受信 ( かん ) じ ない ?
|てれぱしー||じゅしん|||
Aren't you picking up my telepathy yet? (Beep-beep, beep-beep)
君 は 鈍感 な の ! ? /
きみ||どんかん||
What are you, obtuse?
あっ そ っ か ! こ ・ れ ・ が … 照れ隠し ね ! ?
|||||||てれかくし|
Oh, I see, you're covering your shyness, huh? (That's what it is)
そういう こと
ふわふわ 口どけ の 恋 する トリュフ みたい
|くどけ||こい|||
ズキズキ 胸 の 奥 が 甘く って モドカシイ
|むね||おく||あまく||
the throbbing of my heart (Throbbing!)
突撃 し ちゃ い ま しょ う 愛し の 君 を さあ …
とつげき|||||||あいし||きみ||
I'm ready to charge on in
( ゲッツ ! )
I'll give you my wholehearted feelings (For you!)
イチズ な 気持ち ア ・ ゲ ・ ル ! !
||きもち|||
さ ー て 結果 が 出 た わ よ
|-||けっか||だ|||
麗 子 は 多く の 人 と の つながり で 生き て いく 人 ね
うらら|こ||おおく||じん|||||いき|||じん|
All right, here's the result--
観察 力 と 分析 力 が 優れて いる から マネジメント の 仕事 を する と 成功 する わ
かんさつ|ちから||ぶんせき|ちから||すぐれて|||まねじめんと||しごと||||せいこう||
Because of your excellent powers of observation and analysis, "Episode 8: Aika-sama Has a Lot of Friends"
恋愛 は 断然 追いかける タイプ
れんあい||だんぜん|おいかける|たいぷ
You are relentless in your pursuit of romance.
すごい ! ものすごく 当たって る 気 が いたし ます わ !
||あたって||き||||
Amazing! I think it is incredibly accurate.
ねっ ! 庶民 の 占い 当たる でしょ
|しょみん||うらない|あたる|
Right? Commoners' fortunetelling is accurate, right?
じゃあ 次 は 白 亜 を 見 て みる か ?
|つぎ||しろ|あ||み|||
Okay, should we try you next, Hakua?
うん
Mm-hmm.
白 亜 は 積極 性 と 消極 性 関心 と 無関心
しろ|あ||せっきょく|せい||しょうきょく|せい|かんしん||むかんしん
Hakua, you maintain a delicate balance between conflicting natures,
相反 し た もの の バランス を 絶妙 に 釣り合わ せ て いる わ
あいはん|||||ばらんす||ぜつみょう||つりあわ||||
such as activity and passivity, interest and apathy.
学者 芸術 家 どちら に も 向 い て いる
がくしゃ|げいじゅつ|いえ||||むかい|||
当たって る わ !
あたって||
That's true, all right.
庶民 の 占い す ごい です わ すごい 文明 です わ !
しょみん||うらない||||||ぶんめい||
は …
ふ っ ふ ふ … まあ 結構 当たって る ん じゃ ない か ?
|||||けっこう|あたって|||||
学者 に 向 い てる って あたり と か
がくしゃ||むかい||||||
ふう …
くだらない
How pointless!
あっ
占い など で 私 の 何 が 分かる と いう ん だ
うらない|||わたくし||なん||わかる||||
What can a fortuneteller possibly be able to tell about me?
私 は 絶対 そんな くだらない こと に うつつ を 抜かし たり し ない
わたくし||ぜったい|||||||ぬかし|||
There is no way I'm going to be caught up in that pointlessness!
だったら 手 を 放し て もらえ ませ ん か ね ?
|て||はなし||||||
In that case, would you mind letting go?
バカ 者 !
ばか|もの
You fool!
お前 も やり たい ん だ ろ ?
おまえ||||||
You wanna try, too, right?
あくまで 武道 の 一環 と して だ な
|ぶどう||いっかん||||
は いはい
Right, right.
まあ 私 の こと だ から 気高く 孤高 な 剣士 と か
|わたくし|||||けだかく|ここう||けんし||
Well, since it's me we're talking about,
晩年 の 宮本 武蔵 に そっくり と か そんな の だ ろ う
ばんねん||みやもと|たけぞう|||||||||
or just like Miyamoto Musashi in his twilight years, or something like that.
ん な 結果 出 ね ー よ
||けっか|だ||-|
That's not what it will say.
ん ?
Karen, you are very lonely.
可憐 は とって も 寂し がり 屋 ね
かれん||||さびし||や|
いつも 周り が 気 に なって 仕方ない タイプ
|まわり||き|||しかたない|たいぷ
You are the type who can't stop worrying about everything around you.
おっちょこちょい で よく 慌て て 失敗 する ん だ けど 笑って 許さ れ ちゃ う 得 な 人
|||あわて||しっぱい|||||わらって|ゆるさ||||とく||じん
You are scatterbrained, often panicking and failing tasks,
恋愛 は 受け身 ね 女子 力 の 高 さ が あなた の 魅力 よ
れんあい||うけみ||じょし|ちから||たか|||||みりょく|
な 何 か の 間違い だ !
|なん|||まちがい|
Th-There's some kind of mistake!
いや 結構 当たって る と 思う ぞ
|けっこう|あたって|||おもう|
No, I think it's pretty well got your number.
ちょっと 貸し て みろ !
|かし||
Let me see that! It's because you were holding it that I got that ridiculous result!
貴 様 が やる から そんな ふざけ た 結果 が 出る ん だ
とうと|さま|||||||けっか||でる||
私 が ちゃんと 自分 の 手 で だ な
わたくし|||じぶん||て|||
I'll do this with my own two hands!
あっ
気 に なる あの 人 と の 相性 診断 ?
き||||じん|||あいしょう|しんだん
Test your compatibility with the one you're interested in?
あ あっ !
あ あっ !
あ …
ふ っ …
庶民 部 の 活動 を より 円滑 に し て いく ため
しょみん|ぶ||かつどう|||えんかつ|||||
For us to more smoothly participate in commoner activities,
互い の 相性 を 知る の は とても 有意義 な こと と 考え ます わ
たがい||あいしょう||しる||||ゆういぎ||||かんがえ||
I think it would be very productive to know our compatibilities.
そう ね
--Yeah. --You have a point.
一理 ある
いちり|
Mm-hmm.
うん …
So then, why do we not make use of this vaunted commoners' fortunetelling?
そこ で この 庶民 の 誇る スマホ 占い を 活用 しよ う で は あり ませ ん か
|||しょみん||ほこる||うらない||かつよう||||||||
ただ 異性 と の 相性 しか 占え ない よう です ので
|いせい|||あいしょう||うらなえ||||
However, it only appears to tell compatibility between the opposite sex,
公人 様 と わたくし たち 一人一人 の カップル 診断 を 用い ます
こうじん|さま||||ひとりひとり||かっぷる|しんだん||もちい|
so we will use it to test each of us with Kimito-sama as a couple.
他の 方法 が ない 以上 仕方 の ない こと と 存じ ます わ
たの|ほうほう|||いじょう|しかた|||||ぞんじ||
Since it is the only method, we must realize that there is no other choice.
そ そう ね 仕方ない わ ね
|||しかたない||
Y-Yeah, what're you gonna do?
うむ 仕方ない な
|しかたない|
Hmm, it is the only option.
うん …
Mm-hmm.
なん だ ろ う この まとまり
What gives with all this cohesiveness?
まあ 今日 の 部活 と いう か お 遊び と し て は 全然 いい と 思う けど
|きょう||ぶかつ|||||あそび|||||ぜんぜん|||おもう|
Well, call it today's club activity.
では 公人 様 始め て ください ませ
|こうじん|さま|はじめ|||
All right, Kimito-sama, please begin.
あ … あの さ なんか 空気 ヘン じゃ ない ?
||||くうき|||
はい ?
Huh?
いや … 何でもない です
|なんでもない|
Never mind, it's nothing.
じゃあ 有 栖川 さん から 占う ね
|ゆう|せいかわ|||うらなう|
All right, we'll start with Arisugawa-san.
えっ !
あっ どう し た ?
What's wrong?
いえ … その あ … あ 愛 佳 様 から で
||||あい|か|さま||
Nothing, just...
ふ えっ !
Huh?!
あい うえ お 順 です わ
|||じゅん||
Alphabetical order.
- ちょ っ アンタ …\ N - じゃあ 愛 佳 と の 相性 から な
|||||あい|か|||あいしょう||
--All right, we'll start with my compatibility with Aika. --Hey, you...! W-Wait!
まっ 待って
|まって
これ は …
What's this?
どう ?
Well?!
ああ … 点数 まで 出る ん だ な
|てんすう||でる|||
Ah, it even gives a score.
な 何 点 ?
|なん|てん
H-How many points?
えー っと …
Let's see...
う う っ
えっ 何で ?
|なんで
Huh? How come?
いい から !
--Just tell me! --Please, hurry and tell us!
早く おっしゃって ください !
はやく||
さっさと 言え !
|いえ
Tell us, already!
あっ 白 亜 何で 俺 の 膝 叩 い た の ?
|しろ|あ|なんで|おれ||ひざ|たた|||
ふう …
え … えー っと 俺 と 愛 佳 の 相性 は …
|||おれ||あい|か||あいしょう|
Let's see... Me and Aika's compatibility is...
80 点 !
てん
最初 に 会った 時 に ビビッ とき て そのまま 一気に 恋 に 落ちる
さいしょ||あった|じ||||||いっきに|こい||おちる
愛 佳 と 公人 は 最高 の カップル に なれる こと 間違い なし よ
あい|か||こうじん||さいこう||かっぷる||||まちがい||
Aika and Kimito will make a fantastic couple, no doubt about it.
は あ …
やった あー !
Hooray!
う っ ああ …
あ あっ やっ は は は … き ゃ ー …
||||||||-
さ さっき の は 自分 の 運勢 か と 思って 喜 ん じゃ った
||||じぶん||うんせい|||おもって|よろこ|||
I-I was thrilled because I thought it was just my luckiness,
公人 と の 相性 だった わ よ ね 失敗 失敗
こうじん|||あいしょう|||||しっぱい|しっぱい
but it was my compatibility with Kimito! Oopsie-daisy!
そ っか ー 公人 と の 相性 だった か あー あ やれやれ
||-|こうじん|||あいしょう|||||
公人 様 次 は わたくし を 占って ください ませ
こうじん|さま|つぎ||||うらなって||
Kimito-sama! Please divine mine, next.
よく 考え たら あい うえ お 順 なら 有 栖川 の わたくし が 最初 です わ
|かんがえ|||||じゅん||ゆう|せいかわ||||さいしょ||
Now that I think about it, in alphabetical order, "Arisugawa" does come first, after all.
は あ
Uh-huh.
あー 次 は 麗 子 が やる ん だ いい 点 が 出る と いい ね
|つぎ||うらら|こ||||||てん||でる|||
Aw, Reiko is going next? I hope she gets a good score.
でも まっ 80 点 なんて 高い の は なかなか 出 ない と 思う けど
||てん||たかい||||だ|||おもう|
However, I doubt that a score as high as 80 is likely to happen.
ちなみに あたし の 点数 な ん だ けど ね 80 点
|||てんすう||||||てん
As it happens, my score is 80.
う う っ … 公人 様 早く 結果 を お 願い し ます わ !
|||こうじん|さま|はやく|けっか|||ねがい|||
90 点 !
てん
麗 子 と 公人 は 結婚 の 相性 が 最高 ね
うらら|こ||こうじん||けっこん||あいしょう||さいこう|
公人 と なら 必ず 幸せ な 結婚 生活 が 送れ る わ
こうじん|||かならず|しあわせ||けっこん|せいかつ||おくれ||
You would be sure to have a happy married life with Kimito.
は あ …
う わ あ うわ ー !
||||-
う っ え えー っ !
まあまあ 90 点 です の ? しかも 結婚 の 相性 が 最高
|てん||||けっこん||あいしょう||さいこう
Oh my, oh my, 90 points? And highly suited for marriage, as well.
まあまあ … まあまあ まあ !
Oh my, oh my! Oh my, oh my, oh my!
間違い よ ! 入力 ミス じゃ ない の ?
まちがい||にゅうりょく|みす|||
That's wrong! An input mistake or something!
まあ 愛 佳 様 ったら お互い 良い 結果 が 出 て 幸い で し た わ ね
|あい|か|さま||おたがい|よい|けっか||だ||さいわい|||||
わたくし とても うれしく 存じ ます わ
|||ぞんじ||
For my part, I am very pleased.
愛 佳 様 は 確か … 80 点 で し た わ ね
あい|か|さま||たしか|てん|||||
Aika-sama, you had... 80 points, as I recall.
ぐ っ !
白 亜 は どう する ? やる か ?
しろ|あ|||||
Hakua, what about you? Do you wanna try?
うん …
Mm-hmm.
白 亜 と の 相性 って どう な ん だ ろ う 全く 分から ない 分 興味 が ある な
しろ|あ|||あいしょう||||||||まったく|わから||ぶん|きょうみ|||
I wonder what my compatibility with Hakua will be.
50 点 !
てん
50 points. It seems like your chemistry with Hakua
白 亜 と の 相性 は 良く も 悪く も ない って 感じ ね
しろ|あ|||あいしょう||よく||わるく||||かんじ|
特に 白 亜 は 誤解 さ れ やすい タイプ だ から もっと 自分 の こと を 知って もらう 努力 が 必要 よ
とくに|しろ|あ||ごかい||||たいぷ||||じぶん||||しって||どりょく||ひつよう|
Because Hakua is an extremely easy to misunderstand type,
良く ない 結果 が 出る と ちょっと 気まずい な
よく||けっか||でる|||きまずい|
It's a little bit awkward when a poor result comes up.
ま まあ 占い だ から な
||うらない|||
W-Well, it is just fortunetelling. Want some tea?
お茶 飲む か ?
おちゃ|のむ|
白 亜 ?
しろ|あ
Hakua?
う うん …
そ っか
あっ 白 亜 様 新しい お 菓子 を お 持ち し ま しょ う か ?
|しろ|あ|さま|あたらしい||かし|||もち|||||
H-Hakua-sama, shall I bring some new goodies?
それ が いい わ ね あたし 取って くる
||||||とって|
別に 気 に し て ない と 思う けど な
べつに|き||||||おもう||
I don't think it's bothering her that much.
で 可憐 は どう する ?
|かれん|||
So, what about you, Karen?
う っ ふ っ 私 だけ やら ない と いう 訳 に は いく まい
||||わたくし||||||やく||||
いや 別に 無理 に や ん なく て も いい ん じゃ ね ?
|べつに|むり||||||||||
Are you sure? There's no reason to force yourself to do this.
う っ !
あー 悪かった 悪かった やろ う な
|わるかった|わるかった|||
Oh, my bad, my bad. Let's do it.
私 は 別 に やり たく ない ん だ から な !
わたくし||べつ||||||||
は いはい
Yeah, yeah.
0 点 !
てん
0 points. If you two were together, Kimito would die.
一緒 に い たら 公人 が 死ぬ わ
いっしょ||||こうじん||しぬ|
死 ?
し
Die?!
き … 貴 様 ー !
|とうと|さま|-
W-Why, you...!
何で 斬り かかん だ よ ! って 占い すげ え 当たって る
なんで|きり|||||うらない|||あたって|
ふん どうでも いい こと だ
私 と 貴 様 の 相性 が 悪い こと など 占う まで も なく 分かりきった こと だ
わたくし||とうと|さま||あいしょう||わるい|||うらなう||||わかりきった||
It doesn't take a fortuneteller to discern that we're incompatible.
そもそも
Could you stop stabbing the carpet with your katana?
日本 刀 で じゅうたん 刺す の やめ ない か な
にっぽん|かたな|||さす|||||
あ … すま ん お前 の 入力 間違って た
|||おまえ||にゅうりょく|まちがって|
Oh, sorry. I messed up your inputs.
何 ?
なん
What?
誕生日 が ズレ て た えー っと …
たんじょうび||ずれ||||
Your birthdate was off. Let's see...
100 点 !
てん
100 points. You are predestined partners.
宿命 の 相手 可憐 と 公人 は そう と しか 言い表せ ない ほど パーフェクト
しゅくめい||あいて|かれん||こうじん|||||いいあらわせ|||ぱーふぇくと
魂 の 深い レベル で 結びつく こと が できる 究極 の 相手 よ
たましい||ふかい|れべる||むすびつく||||きゅうきょく||あいて|
You are the ultimate partners who can bond on a deep spiritual level.
可憐 は 明日 から でも 積極 的 に アタック し なさい
かれん||あした|||せっきょく|てき||あたっく||
Karen, you should start aggressively pressing your attack as soon as tomorrow.
自分 の 特技 を アピール し て 思い切り ぶつかって !
じぶん||とくぎ||あぴーる|||おもいきり|
Play up your special skills and charge him as hard as you can.
ひ ゃ … 100 点
||てん
H-Hundred points...?
あう う う …
おい そんな 深く 考え ん な よ たかが 占い な ん だし
||ふかく|かんがえ|||||うらない|||
Hey, don't take it so seriously! It's just fortunetelling!
そう よ !
全然 当たって ませ ん わ !
ぜんぜん|あたって|||
こんな の あて に なら ない わ よ !
--You can't put any faith in this stuff! --That is right!
そう です わ !
You were both raving about how accurate it was a minute ago, weren't you?
さっき まで さんざん 当たって る って 騒 い で た じゃ ね ー か
|||あたって|||さわ||||||-|
貸し て !
かし|
Gimme!
だんだん 彼 と すれ違う よう に
|かれ||すれちがう||
"He will slowly slip away from you."
違う ! これ は あたし の 求める 本物 の 占い 師 じゃ ない わ !
ちがう|||||もとめる|ほんもの||うらない|し|||
Wrong! This is not the genuine fortunetelling that I want!
二 人 は 前世 から 宿 縁 の ある 最強 の 関係 この 陰 陽師 の 姓名 判断 当たって ます わ !
ふた|じん||ぜんせ||やど|えん|||さいきょう||かんけい||かげ|ようし||せいめい|はんだん|あたって||
"The two of you have the strongest of karmic relationships from a past life."
愛 佳 さん は 友達 が 多い … 違う !
あい|か|||ともだち||おおい|ちがう
"Aika-san has lots of friends." That's wrong!
あ この 占い まだ 試し て ませ ん わ
||うらない||ためし||||
Ah, we have not tested this fortunetelling yet.
じゃあ こっち !
--Okay, this one. --Next, we will do this one.
今度 は こっち です わ
こんど||||
- いい から 貸し なさい \ N - ああ …
||かし|||
Let's just test this one!
ついに 見つけ た わ ! あたし と 公人 は 何も いう こと が ない 理想 の 関係
|みつけ|||||こうじん||なにも|||||りそう||かんけい
で あんた と 公人 は 麗 子 の 独り 相撲 だって 超 当たって る わ
|||こうじん||うらら|こ||ひとり|すもう||ちょう|あたって||
while you and Kimito are "All in Reiko's head." This is super-accurate!
何 を おっしゃって ます の ?
なん||||
What are you talking about?! This fortune says,
この 占い は 公人 と 麗 子 は 幸せ な 家庭 を 築け る 最高 の 相手
|うらない||こうじん||うらら|こ||しあわせ||かてい||きずけ||さいこう||あいて
"Kimito and Reiko are choice partners who will establish a happy household."
あなた の 相性 は 愛 佳 の マイ ペース に 公人 は ストレス たまり そう
||あいしょう||あい|か||まい|ぺーす||こうじん||すとれす||
Your compatibility says "Aika's slow pace spells stress for Kimito."
で すって ぇ
あたし マイ ペース じゃ ない し !
|まい|ぺーす|||
I don't have a slow pace!
どの 口 が おっしゃって ます の !
|くち||||
How can you possibly say that?!
この 口 が …
|くち|
I'm sure any compatibility they have with me won't even matter.
きっと 俺 と の 相性 な ん か どう で も いい ん だ ろ う な
|おれ|||あいしょう||||||||||||
いい加減 に し ない か !
いいかげん||||
That's enough of this!
う っ
二 人 と も ケンカ は やめる ん だ
ふた|じん|||けんか||||
Both of you, stop your arguing!
どちら の 占い が 正しい か で 争う など みっともない ぞ
||うらない||ただしい|||あらそう|||
It is disgraceful for us to compete over which fortune is correct!
正しい 占い は セーラー 服 の 占い 師 ムーン に 決まって いる だ ろ う
ただしい|うらない||せーらー|ふく||うらない|し|||きまって||||
The correct fortune naturally comes from Moon, the fortuneteller in the sailor uniform!
- 違う わ よ ! \ N - 違い ます わ !
ちがう||||ちがい||
--No it doesn't! --You are wrong!
この ハイヌヴェレ 占星術 こそ
||せんせいじゅつ|
--This Hainuwele pentanalogy is the only credible fortunetelling! --Good grief.
- 唯一 信じ られる 占 術 よ ! \ N - やれやれ
ゆいいつ|しんじ||うらな|じゅつ|||
あっ あ … どう し た ?
I will achieve with the individualized inspiration born of true foreknowledge...
お腹 すい た
おなか||
I'm hungry.
ああ じゃあ 何 か 作る か
||なん||つくる|
芋 モチ が いい
いも|もち||
I want potato cakes.
あっ あれ 気 に 入った か
||き||はいった|
ジャガイモ あった か なあ
じゃがいも|||
I wonder if I have any potatoes...
ホットケーキ で も いい
Hotcakes would be good, too.
よし じゃあ 一緒 に 作る か
||いっしょ||つくる|
All right, should we make them together?
う う …
目 が 覚め まし た か ?
め||さめ|||
Are you awake?
あ ああ …
Y-Yeah...
ずっと 目覚め なけ れ ば 良かった のに
|めざめ||||よかった|
I wish you had never woken up.
俺 ループ し てる ん じゃ ない か な ?
おれ||||||||
あの さ 前 から 聞き たかった ん だ けど
||ぜん||きき||||
Listen, there's something I've been wanting to ask you--
何で いつも そこ に 立って 俺 が 目 を 覚ます の を 見 てる ん だ ?
なんで||||たって|おれ||め||さます|||み|||
why are you always standing there, watching me wake up?
あの … 九 条 さん ?
|ここの|じょう|
Um, Kujo-san?
あなた の 問い に 答え なけ れ ば なら ない 決まり が ある の でしょ う か ?
||とい||こたえ||||||きまり||||||
Is there any rule that says that I have to answer your question?
いや … ない けど
No, there isn't.
残念 な こと に 私 は あなた の 専属 メイド です
ざんねん||||わたくし||||せんぞく||
Unfortunately enough, I am the maid assigned to you.
あなた を 起こす こと も 遺憾 ながら 業務 に 含ま れ て い ます
||おこす|||いかん||ぎょうむ||ふくま||||
Regrettably, waking you up is included in my duties.
本当 なら ば サボり たい ところ です が
ほんとう|||さぼり||||
The truth is, I would prefer to let it slide, but as head maid,
メイド 長 と いう 立場 上 それ が でき ない こと は 無念 で あり
|ちょう|||たちば|うえ|||||||むねん||
地 団 駄 を 踏む 思い です
ち|だん|だ||ふむ|おもい|
何 気 に 悪 口 4 回 言った ?
なん|き||あく|くち|かい|いった
Did you just deliberately badmouth me four times?
癪 です
しゃく|
--I am vexed. --That's five times!
5 回 言った !
かい|いった
そこ で 編み出し た 妥協 点 が 目覚める まで 見て いる と いう こと です
||あみだし||だきょう|てん||めざめる||みて|||||
So the compromise I have struck is to watch you until you awaken.
それ 仕事 し て ない よ な
|しごと|||||
That's... not doing your job, is it?
じっと 見て いる の が 仕事 です
|みて||||しごと|
Watching over you is doing my job.
昔 の CM み たい に 言って も 俺 から 白い 液体 は 滴り 落ち ね ー よ !
むかし||||||いって||おれ||しろい|えきたい||したたり|おち||-|
While that reminds me of an old commercial, you won't get any white fluids trickling out of me.
それ は セクハラ です か ?
||せくはら||
Is that sexual harassment?
違う よ ! だ から その ハサミ を しまって !
ちがう|||||はさみ||
No! So put those scissors away!
もう 起こす の やめ て もらって いい よ スマホ に アラーム 機能 ある ん だ し
|おこす||||||||||きのう||||
You don't have to wake me up anymore.
分かり まし た で は 今 から その スマホ を 破壊 し ます
わかり|||||いま|||||はかい||
As you wish.
何で !
なんで
過剰 な 機械 化 は 労働 者 の 敵 です
かじょう||きかい|か||ろうどう|もの||てき|
Excessive mechanization is the bane of the worker.
お前 最初 から 仕事 し て ね ー じゃ ん !
おまえ|さいしょ||しごと||||-||
You aren't even working in the first place, are you?
分かり まし た そこ まで おっしゃる なら 私 も 本気 を 出し ます
わかり|||||||わたくし||ほんき||だし|
Very well. If you insist, then I will get serious as well.
- いや だ から 無理 に \ N - 毎朝 スケート シューズ を はき
|||むり|||まいあさ|すけーと|しゅーず||
--No, you don't have to force yourself to-- --Every morning, I will put on roller skates,
はき 本気 の トリプル アクセル で あなた を 起こし ます
|ほんき||とりぷる|あくせる||||おこし|
and awaken you with a serious triple axel.
本気 の おき どころ が おかしい !
ほんき|||||
I'm not sure I like where you placed that "serious."
では 今 まで 通り と いう こと で よろしい です ね
|いま||とおり|||||||
Then, we shall continue the same way we have up to now?
え ? ああ …
Huh? Yeah.
外 に 出 て い ます ので さっさと 着替え て ください
がい||だ||||||きがえ||
I will step outside now, so please get dressed quickly.
あ … 何 だ よ
|なん||
アーッ オゥマイショルダッ …
"Ah! Oh, my shoulder!"
歪み ねぇ な ! う う っ
ゆがみ|||||
"You got me mad now!"
う う っ う ー !
||||-
あ は はっ … 初めて 見 た けど 普通 に おもしろい な この 空耳 動画
|||はじめて|み|||ふつう|||||そらみみ|どうが
あ …
あっ !
あ ?
ん …
う っ ん …
どう し た ?
What's the matter?
う っ …
可憐 は 明日 から でも 積極 的 に アタック し なさい
かれん||あした|||せっきょく|てき||あたっく||
Karen, you should start aggressively pressing your attack as soon as tomorrow.
自分 の 特技 を アピール し て 思い切り ぶつかって
じぶん||とくぎ||あぴーる|||おもいきり|
Play up your special skills and charge him as hard as you can.
くっ …
可憐 式 剣 技
かれん|しき|けん|わざ
Karen style sword art!
ふ っ 果 断 っ !
||か|だん|
Resolution!
何 ? 幕末 !
なん|ばくまつ
What?
神楽坂 !
かぐらざか
Kagurazaka!
は いっ !
Yes?!
私 の 特技 は 剣 だ !
わたくし||とくぎ||けん|
My special skills are with the sword!
は ?
Huh?
どう だ すごい だ ろ う ?
How about it? Amazing, right?
え … えっ と
U-Um...
すごい か と 聞い て いる ん だ
|||ききい||||
I asked you if they were amazing!
うん ! すごい すごい よ !
Mm-hmm! Amazing, amazing!
そう か よかった
They are? Good.
何で 今さら 自分 の 特技 な ん か アピール し て くる ん だ ?
なんで|いまさら|じぶん||とくぎ||||あぴーる|||||
Why is she just now starting to play up her special skills?
ん ん …
あっ ! お っ これ は …
どう し た 神楽坂 上着 の 袖 が パックリ 切れ て いる じゃ ない か
|||かぐらざか|うわぎ||そで|||きれ|||||
What's the matter, Kagurazaka?
お前 が 斬った ん だ よ !
おまえ||きった|||
仕方ない 私 が 繕って やろ う
しかたない|わたくし||つくろって||
What's the use? I will mend that for you.
え えっ
Huh?'
手元 に 裁縫 道具 が ない な 私 の 部屋 に 行か ね ば
てもと||さいほう|どうぐ||||わたくし||へや||いか||
I don't have any tailoring gear at hand. We'll have to go to my room.
うん まあ いい 機会 だ
|||きかい|
Mm-hmm, this is a good time for that.
お おい !
H-Hey...
これ が 私 の 部屋 だ
||わたくし||へや|
This is my room.
へえ ー なん つ ー か シンプル だ な
|-|||-||しんぷる||
当然 だ 剣 の 道 を 志す 者 に くだら ぬ 飾り など 不要
とうぜん||けん||どう||こころざす|もの||||かざり||ふよう
Of course. Those who walk the swordsman's path have no need for pointless decorations.
質実 剛 健 だ
しつじつ|かたし|けん|
"Simplicity and Fortitude"!
は あ …
そこ に 座れ 茶 を 出し て やろ う
||すわれ|ちゃ||だし|||
Sit there. I will serve some tea.
お … おう
O-Okay.
飲め
のめ
Drink.
おお サンキュ
ん ?
どう し た ? 神楽坂
|||かぐらざか
What's the matter, Kagurazaka?
い いや …
N-Nothing.
さて 裁縫 道具 を 出さ ね ば
|さいほう|どうぐ||ださ||
Well, I have to get my tailoring gear.
えっ ?
えー っと 確か ここ に
||たしか||
Let's see, I know it's here somewhere.
わざ と か わざと やって る の か ?
ls this on purpose? ls she doing this on purpose?
な 何 だ 神楽坂
|なん||かぐらざか
W-What is it, Kagurazaka?
へ ?
Huh?
背中 に お前 の 視線 を 感じる
せなか||おまえ||しせん||かんじる
I can feel your gaze on my back.
い … いや 気のせい だって
||きのせい|
N-No, you're imagining things.
そ そう か まったく おかしな ヤツ だ
|||||やつ|
O-Oh...
おかしい の は お前 だ ー !
|||おまえ||-
You're the oddball here! "Sewing Set"
そう だ 忘れ て い た
||わすれ|||
Oh yeah. I forgot.
ん っ ?
神楽坂 後ろ を 向 い て いろ
かぐらざか|うしろ||むかい|||
Kagurazaka, turn your back to me.
何で ?
なんで
Why?
いい から !
Just do it!
う っ !
あっ ?
何 だ ?
なん|
What? Don't tell me... she's undressing?
まさか … 脱 い でる の か ?
|だつ||||
あっ
い いい ぞ
O-Okay.
う う う …
ど どう だ ?
W-Well?
あ ああ …
きつ め の ホットパンツ に 締め付け られ た 太もも の
|||||しめつけ|||ふともも|
ぷっ くう り と し た 余り 肉 の ふくらみ が 絶妙 で 今 すぐ 頬ずり し たい ぐらい だ し
||||||あまり|にく||||ぜつみょう||いま||ほおずり|||||
being constricted by those tight-fitting hot pants is so fine,
1000 円 くらい なら 余裕 で 払う
えん|||よゆう||はらう
I'd even gladly pay up to 1000 yen!
そこ から 膝 に かけ て の ライン も 完璧 で
||ひざ|||||らいん||かんぺき|
The line that traces from there down to her knees is also perfect,
ピンと 張り の ある 肌 が 光 を つや や か に 照り返し て い て とても 弾力 が …
ぴんと|はり|||はだ||ひかり||||||てりかえし|||||だんりょく|
and the way the light reflects up off the sheen of her taut skin
いい と 思う ぞ
||おもう|
前 に も 言った けど
ぜん|||いった|
か 勘違い する な よ ! 身軽 で 気 に 入って いる だけ だ から な
|かんちがい||||みがる||き||はいって|||||
D-Don't go getting the wrong idea.
でも や っぱ 似合う な お前 は そういう の が いい よ
|||にあう||おまえ||||||
Still, it really does look great on you. You look fantastic like that.
あ …
まあ これ から も ちょくちょく 着る か も
|||||きる||
Well, perhaps I will keep wearing them every now and again.
だが 決して 貴 様 の ため で は ない から な !
|けっして|とうと|さま|||||||
分かって る よ
わかって||
Right, I know.
分かって ない !
わかって|
No you don't!
え えっ !
いい なあ
This is nice. What can I say? She's surprisingly...
なん つ ー か こいつ って 意外 と …
||-||||いがい|
あっ 何 を ジロジロ 見て いる
|なん||じろじろ|みて|
What are you staring at me for?!
いや お前 って いい お 嫁 さん に なれ そう だ なって
|おまえ||||よめ||||||
Oh, I was just thinking what a fine bride you would be.
ひ えー っ なな な な 何 を 言って いる ん だ !
||||||なん||いって|||
W-W-What are you talking about?
う … そ それ って つまり …
A-Are you... saying...
ダメ だ ! 心 の 準備 が !
だめ||こころ||じゅんび|
ちょ っ 裂ける 裂ける から !
||さける|さける|
Whoa! You'll tear it! You'll tear it!
よし でき た
All right, done.
すげ ー な よっぽど 近く で 見 ない と 縫った と か 分か ん ねえ よ
|-|||ちかく||み|||ぬった|||わか|||
Awesome! You have to look really close, or you'd never know it was ever sewn up!
どう だ 剣 に 次ぐ 私 の 特技 だ
||けん||つぐ|わたくし||とくぎ|
What do you think? It's my next-best skill, after swordsmanship.
いや すげ ー よ うち の お袋 な ん か こんな の でき ない し
||-||||おふくろ||||||||
Yeah, it's really awesome. My own mom can't do this.
お っ … さ さりげなく ご 両親 の 紹介 を 混ぜ て くる ん だ な
|||||りょうしん||しょうかい||まぜ|||||
Then you're nonchalantly inviting me to meet your parents, right?
あ ?
Huh?
あっ 下 の シャツ も 切れ てる じゃ ない か
|した||しゃつ||きれ||||
あっ ホント だ
|ほんと|
Oh, you're right.
し 仕方ない な それ も 縫って やろ う 貸せ
|しかたない||||ぬって|||かせ
Oh well, I'll just have to sew that up, too. Give it over.
え ? いや いい よ
Huh? No, that's okay.
いい から
Just do it!
これ 脱ぐ と 裸 に なる ん だ って
|ぬぐ||はだか|||||
If I take this off, I'll be half-naked.
あっ ああ …
の 望む ところ だ !
|のぞむ||
Th-That's what I was going for!
は あ !
Huh?!
わ ー !
|-
いっ … たい
あっ
だ 大丈夫 か ?
|だいじょうぶ|
A-Are you all right?
あ ああ
Y-Yeah.
は あ … すま ん
あ あっ
細い 腕 だ な
ほそい|うで||
You have slender arms, huh?
え ?
Huh?
確かに 女 と は 違う
たしかに|おんな|||ちがう
They really are different than a girl's.
だが 特別 何 か を 修め て いる ふう で は ない
|とくべつ|なん|||おさめ||||||
But it's not as though they possess anything special.
これ で どうして 私 を 圧倒 する ほど 強い の か
|||わたくし||あっとう|||つよい||
How is it that you're strong enough to overpower me like this?
私 の 手 硬い だ ろ う ?
わたくし||て|かたい|||
Is it that I am too hard-fisted?
あ …
剣 ばかり 握って き た から な
けん||にぎって||||
All I've ever held in them is my sword.
これ で いい の か と 不安 に なる こと が ある
||||||ふあん|||||
Sometimes I feel anxious about whether it's the right thing to do.
特に 最近 は そう だ やはり 女子 と して は こんな …
とくに|さいきん|||||じょし||||
Especially so recently. I mean, for a girl, this is so...
立派 じゃ ねえ か
りっぱ|||
Outstanding, isn't it?
あっ 神楽坂
|かぐらざか
Kagurazaka...
お前 が 頑張って き た 証拠 だ ろ ?
おまえ||がんばって|||しょうこ||
It's proof of how hard you've worked, right?
硬い 手のひら も 腕 の 筋肉 も 一 つ の 道 を 積み上げ て でき た もの だ ろ ?
かたい|てのひら||うで||きんにく||ひと|||どう||つみあげ||||||
The hardness of your palms, and the muscles in your arms,
そういう の は 人 に 伝わる し 俺 に だって 伝わる
|||じん||つたわる||おれ|||つたわる
That kind of thing reaches others. It's reached me, you know.
そう やって でき た もの は なん つ ー か …
||||||||-|
What you've developed as a result of doing so is something, I guess,
美しい と 思う
うつくしい||おもう
I'd say was beautiful.
あっ !
か 神楽坂 お前 本当 な の か ?
|かぐらざか|おまえ|ほんとう|||
K-Kagurazaka, are you... serious?
私 私 の こと …
わたくし|わたくし||
入る わ よ ー
はいる|||-
We're coming in!
ん ?
誰 も い ませ ん わ よ
だれ||||||
There is no one here.
あれ ー ?
|-
Huh?
でも 公人 が 可憐 の 部屋 に 入る の を 見 た って 聞い た ん だ もん
|こうじん||かれん||へや||はいる|||み|||ききい||||
But I heard them say they saw Kimito going into Karen's room.
それでは 一体 どちら へ ?
|いったい||
Well then, where on earth are they?
さあ …
Beats me.
なん だ よ あいつ ら なら 隠れる 必要 なんて …
||||||かくれる|ひつよう|
What's the big idea? There's no need to hide from them.
う っ う わ あー !
こ こら 動く な
||うごく|
H-Hey, don't move.
そんな こと 言った って この 体勢 じゃ …
||いった|||たいせい|
I don't know how you can say that, in our position!
だ だ から 動く な と …
|||うごく||
I-I said don't move!
う っ あ あっ ち ょっ そこ は … う あっ !
あ あっ
- 公人 \ N - 公人 様
こうじん||こうじん|さま
--Kimito! --Kimito-sama!
えっ
公人 あんた そこ で 何 を ?
こうじん||||なん|
Kimito, what are you doing there?
アーッ !
アッオッ オオーッ
これ は …
What is this?
そ それ は 新しい 占い だ よ
|||あたらしい|うらない||
Th-That's... a new kind of fortunetelling.
そう な ん だ
Oh, so that's it.
へ ?
これ が 占い へ ぇ
||うらない||
You're telling her fortune. Huh?
じゃあ やる しか ない わ ね !
Then, there's no choice but for you to do it, huh?
へ ?
Huh?
ホイホイ チャーハン …
|ちゃーはん
ほら ! 早く 占って よ !
|はやく|うらなって|
歪み ねぇ な っ !
ゆがみ|||
"You got me mad now."
さあ 早く !
|はやく
Come on, hurry up!
う う ー っ 歪み ねぇ な っ !
||-||ゆがみ|||
何 言って ん の ユガミメナッ !
なん|いって|||
What do you mean, I got you mad now?
歪み ねぇ ー な !
ゆがみ||-|
"You got me mad now!"
分かる つもり で い た の 広い 世界 の モラル
わかる||||||ひろい|せかい||もらる
I thought I understood the morals of this whole wide world
今日 の 行方 追え る だけ の 手ほどき も 受け た わ
きょう||ゆくえ|おえ||||てほどき||うけ||
I'd even been taught enough to follow where the day would lead
だけど 予測 不可能 な この 想い に 名前 を
|よそく|ふかのう|||おもい||なまえ|
But here I am now, unable to put a name to this
つけ られ ない 私 が いる マニュアル じゃあ ダメ ね
|||わたくし|||まにゅある||だめ|
feeling I couldn't foresee, and the manual is no use
溶け て しまう ボーダーライン 朱 ( あか ) と 青 の 夕 間 暮れ
とけ||||しゅ|||あお||ゆう|あいだ|くれ
The borderline is dissolving into dusky red and blue
いつの間にか キミ が 心 の 中 と 外 まで 分から なく さ せ た
いつのまにか|きみ||こころ||なか||がい||わから||||
and before I knew it, you made it hard to tell what was inside and outside my heart
トワイライト に 消え ない で い て 私 の 全部 見つめ て て
||きえ|||||わたくし||ぜんぶ|みつめ||
Don't disappear into the twilight; look closely at all that I am
きっと これ から 起こる すべて が 恋 の きっかけ でしょ う
|||おこる|||こい||||
I'm sure that everything about to happen will be a chance for love
作り 笑い じゃ 隠し 切れ ない 涙 や 夢 も 連れ て って
つくり|わらい||かくし|きれ||なみだ||ゆめ||つれ||
ね きっと 誰 も が 羨む よう な 日々 を キミ に あげ たい から
||だれ|||うらやむ|||ひび||きみ||||
I'd like to offer you days ahead that would be the envy of anyone
ラブラブ 萌 え 萌 え
らぶ らぶ|ほう||ほう|
Love-love. Moe-moe. "Next Episode"
この 変態 が ー !
|へんたい||-
You pervert! "Next Episode"
わたくし が 公人 様 の 召使い ?
||こうじん|さま||めしつかい
え ?
Do it, already! "Next Episode"
さっさと やれ
やめ なさい よ ー !
|||-
公人 も 集め て
こうじん||あつめ|
萌 え 萌 え ー ハキュン !
ほう||ほう||-|
"Next Episode" "Kagurazaka-sama is here" Moe-moe! Ker-pew!