Boruto Episode 11
委員 長 マジ 感謝 だ よ 。
いいん|ちょう||かんしゃ||
The Shadow of the Mastermind The Shadow of the Mastermind Seriously, Class Rep, thank you.
委員 長 が い て くれ なかったら 私 たち …。
いいん|ちょう||||||わたくし|
If you hadn't been there, we would've…
は わ わ 大げさ だ よ 。
|||おおげさ||
You're exaggerating.
それ に 助かった の は
||たすかった||
We're safe because Lord Hokage just happened to be nearby.
火影 様 が たまたま 近く に い て くれ た から だ し …。
ほかげ|さま|||ちかく||||||||
We're safe because Lord Hokage just happened to be nearby.
不幸 中 の 幸い だった ね 。
ふこう|なか||さいわい||
That was a blessing in disguise.
職業 体験 は 俺 の 考え だ 。 本当 に すま ない 。
しょくぎょう|たいけん||おれ||かんがえ||ほんとう|||
The workplace experience trips were my idea. I'm really sorry.
先生 くよくよ し すぎ 。 失敗 から 学べ ば いい し 。
せんせい||||しっぱい||まなべ|||
Sensei, don't feel so bad. Just learn from your failures!
それにしても 続き すぎ だ と 思わ ねえ か ?
|つづき||||おもわ||
Anyway, aren't all these incidents of people going wild
突然 凶暴 化 する 事件 。
とつぜん|きょうぼう|か||じけん
happening too often?
うまく 説明 でき ない けど
|せつめい|||
I can't really explain it, but…
僕 も あの 時 は
ぼく|||じ|
When it happened to me, I had this awful feeling
怒り の 気持ち が 胸 の 中 で 膨らむ みたい な 嫌 な 感覚 で …。
いかり||きもち||むね||なか||ふくらむ|||いや||かんかく|
of uncontrollable anger ballooning inside me.
はい まるで 熱病 に でも かかった みたい で し た 。
||ねつびょう|||||||
Yes, it felt like I suddenly had a raging fever.
そんな 病気 聞い た こ と ない けど なぁ 。
|びょうき|ききい||||||
I've never heard of an illness like that.
とにかく たいした ケガ じゃ ない し 大丈夫 だ から 。
||||||だいじょうぶ||
Anyway, I wasn't badly hurt, so it's okay.
頭 を 打った ん だ し しばらく は 安静 に し て なきゃ 。
あたま||うった||||||あんせい||||
You hit your head, so you have to take it easy.
あれ ? そう いえ ば ボルト 君 たち は ?
|||||きみ||
Hey, where are Boruto and the others?
まだ みたい です ね 。
They're not here yet.
まあ 騒がしい 彼ら が い ない ほう が
|さわがしい|かれら|||||
But the Class Rep can rest better
委員 長 も 静か に 療養 に 専念 できる と いう もの 。
いいん|ちょう||しずか||りょうよう||せんねん||||
without those noisy guys around—
委員 長 無事 か ! ? あ … ボルト 君 …。
いいん|ちょう|ぶじ||||きみ
Class Rep, you okay?! Boruto.
大丈夫 な の か ? うん 平気 だ よ 。
だいじょうぶ|||||へいき||
Are you okay? I'm fine!
ほんと に ?
Are you sure?
僕 は 大丈夫 じゃ ない です … ガク 。
ぼく||だいじょうぶ||||
I'm not okay…
俺 は てっきり …。
おれ||
I totally…
心配 し ない で 。 ほんと に かすり傷 だ から 。
しんぱい||||||かすりきず||
Don't worry about me. It's really just a graze.
委員 長 すま ねえ !
いいん|ちょう||
I'm sorry, Class Rep!
俺 が もっと しっかり し てりゃ あ …。
おれ||||||
If I'd been more on the ball—!
ボルト 君 に は 何 の 責任 も ない よ 。
|きみ|||なん||せきにん|||
You're not responsible for this, Boruto.
そう じゃ ない ん だって ば さ !
No, you're wrong!
ほら 委員 長 が びっくり し ちゃ って んで しょ 。
|いいん|ちょう|||||||
Come on… You're scaring the Class Rep.
いや 俺 は ただ …。
|おれ||
No, I just…
ほら ほら 病室 で 騒ぐ 人 は お 断り 。
||びょうしつ||さわぐ|じん|||ことわり
Come on, loud visitors are not allowed!
な っ …。
そう 思い詰め ん な って 。
|おもいつめ|||
Don't blame yourself like that. It's not all your fault.
お前 一 人 の 責任 って わけ でも ねえ だ ろ 。
おまえ|ひと|じん||せきにん||||||
Don't blame yourself like that. It's not all your fault.
そう じゃ ねえ よ 。 俺 が 配達 を 適当 に し なけりゃ …。
||||おれ||はいたつ||てきとう|||
It's not that. If I hadn't delivered the mail so carelessly…
今日 だって 普通 に 外回り でき て た ん だ 。
きょう||ふつう||そとまわり|||||
we could have had all of today to patrol.
そし たら 浄水 場 の 事件 に だって
||じょうすい|じょう||じけん||
Then maybe we would've noticed
気づけ て た かも しれ ねえ だ ろ ?
きづけ|||||||
something happening at the water purification plant, right?
そりゃ そう だ けど よ …。
That's true, but…
ボルト 。
Boruto.
父ちゃん どうして ここ に ?
とうちゃん|||
Dad, what are you doing here?
委員 長 たち を 助け て くれ た って 聞き まし た 。
いいん|ちょう|||たすけ|||||きき||
We heard you rescued the Class Rep and the others.
ありがとう ござい ます 。
Thank you.
父ちゃん も ゴ ー スト を 追って る ん だ ろ ?
とうちゃん||||||おって||||
You're after the Ghost too, right, Dad?
何 か 知って る なら 俺 たち に も 教え て くれよ !
なん||しって|||おれ||||おしえ||
If you know something, let us in on it!
イテッ ! イテテテ !
Ouch! Ouch!
そこ 引っ張る とこ じゃ ねえ って ば さ !
|ひっぱる||||||
Now's not the time to be pulling on my ear!
いい から 来い 。
||こい
Just come with me!
イテテテ ! いって え って ば ! あ ~ !
Oww! That hurts ya know!
何 だ よ もう !
なん|||
What the hell…?
その 目 で よく 見る ん だ 。
|め|||みる||
Look carefully.
これ は …。
That's…
今日 お前 の クラスメ ー ト を 襲った 人間 だ 。
きょう|おまえ||||||おそった|にんげん|
The person who attacked your classmates.
体 内 の チャクラ を 限界 まで 失って い た そう だ 。
からだ|うち||||げんかい||うしなって||||
The chakra in his body has been almost totally depleted.
いい か これ まで の 事件 で
|||||じけん|
Listen, it's sheer luck that you've been safe all this time
お前 たち が 無事 に 済 ん で い た の は
おまえ|||ぶじ||す||||||
Listen, it's sheer luck that you've been safe all this time
単に 運 が よかった だけ な ん だ ぞ 。
たんに|うん|||||||
during these incidents, that's all.
もう ガキ の 探偵 ごっこ じゃ 済まさ れ なく なって いる 。
|||たんてい|||すまさ||||
This is no longer a matter for kids playing detective.
ん な こと わかって る よ !
I know that!
いい や お前 は まだ
||おまえ||
No. You don't know the true horrors of battle.
戦い の 本当 の 恐ろし さ を わかっちゃ い ねえ 。
たたかい||ほんとう||おそろし|||||
No. You don't know the true horrors of battle.
まずは アカデミ ー を 卒業 しろ 話 は それ から だ 。
||||そつぎょう||はなし||||
First, graduate from the academy. Then we can talk.
そんな 言い 方 ずるい って ば さ 。
|いい|かた||||
That's not fair!
ボルト たち は 職業 体験 を し て い た だけ だ 。
|||しょくぎょう|たいけん|||||||
Getting workplace experience… That's all Boruto and the others were doing.
俺 の 言いつけ どおり な 。
おれ||いいつけ||
They were doing as they were told, by me.
そう だ よ な ボルト ?
Right, Boruto?
シノ こいつ は まだ 子供 だ 分別 の つく 年 じゃ ねえ 。
||||こども||ぶんべつ|||とし||
Shino, he's still a kid. He's too young to be able to make that distinction.
そう かもし れ ない 。
Maybe so.
だが 子供 は 大人 以上 の 働き を 見せる こと も ある 。
|こども||おとな|いじょう||はたらき||みせる|||
But there are times when a child can show us that he can do more than an adult.
大人 扱い を して やれ ば の 話 だ が 。
おとな|あつかい||||||はなし||
If he's treated like an adult.
シノ 先生 。
|せんせい
Shino Sensei…
それ に ボルト に 何 が でき て 何 が でき ない か は
||||なん||||なん|||||
Furthermore… As his teacher, I have a clear idea
担任 で ある 俺 が きちんと 把握 し て いる つもり だ 。
たんにん|||おれ|||はあく|||||
of what Boruto can, and cannot do.
そこ まで 言う なら
||いう|
Since you're so convinced, I'll leave it up to you.
お前 に 任せる って ば よ 。
おまえ||まかせる|||
Since you're so convinced, I'll leave it up to you.
先生 。 俺 たち
せんせい|おれ|
Sensei…
絶対 に 事件 を 解決 し て み せる から 。
ぜったい||じけん||かいけつ|||||
We'll solve this case, no matter what!
勘違い する な 。
かんちがい||
Don't take this the wrong way.
お前 たち に 解決 し て ほしい と 言った 覚え は ない 。
おまえ|||かいけつ|||||いった|おぼえ||
I don't recall telling you boys to solve anything.
だが この 俺 を 救って くれ た お 前 たち を
||おれ||すくって||||ぜん||
Having said that… You three saved me,
いまさら 子供 扱い する つもり も ない 。
|こども|あつかい||||
so I'm not going to treat you like children anymore.
先生 !
せんせい
Sensei!
先生 に 借り が でき ち まった な 。
せんせい||かり|||||
We owe Sensei one now.
シノ 先生 の 面子 を つぶす わけ に は いか ねえ 。
|せんせい||めんこ|||||||
We can't let Shino Sensei lose face.
職業 体験 も ちゃんと こなし た うえ で
しょくぎょう|たいけん||||||
We'll take care of our on-the-job training first,
ゴ ー スト を 捕まえ て やる って ば さ 。
||||つかまえ|||||
then catch that ghost.
でも あの 局長 まだ 怒って たり し ない か な ?
||きょくちょう||いかって|||||
But won't that Bureau Chief be mad at us?
忘れ て た 今日 も 雑用 やら さ れ たら 見回り でき ねえ じゃ ん 。
わすれ|||きょう||ざつよう|||||みまわり||||
I forgot about him… If we're assigned menial jobs again, we won't be able to do our patrol.
まだ こんな ところ で グズグズ し て い た ん です か ?
Are you still dilly-dallying around here?
もう とっくに 配達 に 出 て い て いい 時間 です よ 。
||はいたつ||だ|||||じかん||
You should have started your deliveries ages ago!
えっ 俺 たち 配達 に 行って い い ん す か ?
|おれ||はいたつ||おこなって|||||
We can deliver the mail?
せいぜい タヨリ に 感謝 する こと です ね 。
|||かんしゃ||||
Thank Tayori.
彼 が 頭 を 下げ て まで
かれ||あたま||さげ||
He begged me to let you deliver the mail with him.
一緒 に 配達 を さ せ て くれ と 頼 ん で き た ん です から 。
いっしょ||はいたつ|||||||たの|||||||
He begged me to let you deliver the mail with him.
タヨリ さん が ?
Tayori did?
今度 また いいかげん な 配り 方 を し たら
こんど||||くばり|かた|||
Deliver carelessly again and,
職業 体験 だ ろ う が 何 だ ろ う が クビ です から ね 。
しょくぎょう|たいけん|||||なん||||||||
even if this is workplace experience or what not, you'll be fired!
感謝 だって ば さ 。
かんしゃ|||
You have our gratitude, ya know!
キミ たち は きっと 何 か 大事 な こと の ため に
||||なん||だいじ|||||
You chose this job for an important reason, didn't you?
この 職場 に 来 た ん だ ろ ?
|しょくば||らい||||
You chose this job for an important reason, didn't you?
地味 な 仕事 かも しれ ない けど
じみ||しごと||||
It's not a flashy job.
何 か の 役 に 立つ ん なら 喜んで 協力 する よ 。
なん|||やく||たつ|||よろこんで|きょうりょく||
But if there's anything I can do, I'm glad to help.
立つ 立つ 大助かり だ ぜ 。
たつ|たつ|おおだすかり||
Yes, yes! You'll be a great help!
今日 僕ら が 担当 する の は
きょう|ぼくら||たんとう|||
Today, we'll be in charge of route #2.
この 2 番 の ル ー ト だ よ 。
|ばん||||||
Today, we'll be in charge of route #2.
この 間 と は 違う って こと ?
|あいだ|||ちがう||
It's different from the last time?
里 と いって も 広い から ね 。
さと||||ひろい||
It may be called a village, but it's very vast.
全部 で 4 つ の ル ー ト を 4 チ ー ム が 日替わり で 担当 する システム なん だ 。
ぜんぶ||||||||||||ひがわり||たんとう||||
Our postal system, is divided into four teams and every day, we take turns delivering mail along four routes.
これ じゃ ル ー ト 以外 の 場所 に 死角 が でき ちゃ う って こと だ ね 。
|||||いがい||ばしょ||しかく||||||||
So, other than this route, the rest are blind spots.
う ~ ん ボルト の 目 が なきゃ ゴ ー スト を 見分け られ ねえ しな 。
||||め|||||||み わけ|||
But without Boruto's eye, we can't see the Ghost.
何の 話し てる の ?
なんの|はなし||
What are you talking about?
あっ 。
What are you talking about?
あ ! これ で どう だ !
How's this?
無理 無理 無理 。
むり|むり|むり
No way, no way, no way.
俺 たち そんな 遠く まで 離れ られ ない だ ろ ?
おれ|||とおく||はなれ||||
We can't put that much distance between you.
そう そう 見える 範囲 しか 無理 だ もん な 。
||みえる|はんい||むり|||
Yeah, we have to be able to see you.
ん だ と ! 為 せ ば 成る って 言葉 知ら ねえ の か ?
|||ため|||なる||ことば|しら|||
What? Don't you know the saying, "where there's a will, there's a way"?!
出 た よ 根性 論 。
だ|||こんじょう|ろん
There he goes with his can-do attitude.
無理 な もん は 無理 に 決まって ん だ ろ 。
むり||||むり||きまって|||
What's impossible is impossible.
そういう こと 。
Exactly.
使え ねえ や つら だ な !
つかえ|||||
You're so useless!
知って っ か ? それ す っげ え ブ ー メラン なん だ ぞ 。
しって||||||||||||
Did you know? That's some boomerang effect.
ごめん ね 委員 長 私 たち だけ 先 に 。
||いいん|ちょう|わたくし|||さき|
We're sorry, Class Rep… for leaving before you.
私 なら 平気 だって 。
わたくし||へいき|
Don't worry about me.
お 父さん たち もう 来 てる でしょ ?
|とうさん|||らい||
Your fathers are here, right? Please go.
早く 行って あげ な よ 。
はやく|おこなって|||
Your fathers are here, right? Please go.
お 見舞い 来る から ね 。
|みまい|くる||
We'll come by to visit.
欲しい もん あったら 言え よ な 。
ほしい|||いえ||
Let us know if you'd like anything!
うん 。
Okay.
さあ 休憩 は 終わり だって ば さ !
|きゅうけい||おわり|||
Okay, break's over!
そ そうだ ね 。
|そう だ|
Y-Yes.
でも 買い出し に 行って くれ て る ミツキ 君 を 待た なく て いい の ?
|かいだし||おこなって|||||きみ||また||||
But shouldn't we wait for Mitsuki to come back from shopping?
あいつ どこ まで 行った ん だ ろ う な ?
|||おこなった|||||
I wonder how far he went.
ミツキ 頼む ぜ 。
|たのむ|
Mitsuki, come on!
なあ ボルト 。 うん ?
Listen, Boruto…
お前 が いくら 焦って も ゴ ー スト は 出 ねえ とき は 出 ねえ ん だ 。
おまえ|||あせって||||||だ||||だ|||
No matter how impatient you get, if a ghost doesn't show, it's not gonna show.
もっと どっしり 構え て ろ よ 。
||かまえ|||
Just suck it up.
ボルト シカダイ 。
Boruto! Shikadai!
ミツキ 。
Mitsuki…
また ゴ ー スト が 出 た みたい 。
|||||だ||
Looks like the Ghost's appeared again.
場所 は どこ だ ?
ばしょ|||
Where's the location?
よう 。
Hey…
ラ ー メン 食い に 行く けど 一緒 に どう だ ?
|||くい||いく||いっしょ|||
I'm going out for ramen. Want to join me?
今日 中 に これ 調べ 終え たい ん だ 。
きょう|なか|||しらべ|おえ|||
I want to finish checking this today.
サイ ちょっと 頑張り すぎ て ねえ か ?
||がんばり||||
Sai… Aren't you pushing yourself a little too hard?
ナルト に 言わ れ たく は ない な 。
||いわ|||||
I don't want to hear that coming from you.
この 事件 仮に 根 が 関わって いる と して も →
|じけん|かりに|ね||かかわって||||
Even if the Foundation is connected to these incidents,
お前 に は 何 の 関係 も ない ん だ 。
おまえ|||なん||かんけい||||
it's got nothing to do with you.
責任 を 感じる こと な ん か ねえ って ば よ 。
せきにん||かんじる||||||||
You don't have to feel responsible.
あ … じゃあ ラ ー メン 食って くる か なぁ 。
|||||くって|||
Anyway… I'm gonna go get some ramen.
ナルト 。
Naruto…
僕 は ね もし 根 の 人間 が 関わって いる と し たら →
ぼく||||ね||にんげん||かかわって||||
If someone from the Foundation is involved,
早く そい つ を 救って やり たい ん だ 。
はやく||||すくって||||
I want to help him quickly.
いつ まで も 誤った 思想 に →
|||あやまった|しそう|
Because he doesn't have to be bound to a misguided ideology…
囚 われ 続け て いる こと は ない って ね 。
しゅう||つづけ|||||||
Because he doesn't have to be bound to a misguided ideology…
根 に い た 僕 が そう だった よう に 。
ね||||ぼく|||||
the way I was.
クソッ ! また 間に合わ なかった って ば さ 。
||まにあわ||||
Damn it! Late again!
これ で 5 度 目 だ ね 。
||たび|め||
This is the fifth time.
俺 たち の 配達 ル ー ト から 外れ た 所 ばかり で 起き や がる 。
おれ|||はいたつ|||||はずれ||しょ|||おき||
It always occurs just a little off the route we're on.
こう も ハズレ 続 きって の は どうにも 解せ ねえ な 。
|||つづ|||||かいせ||
And it happened again. Why is that?
まるで こっち の 動き が 読ま れ てる み て え だ 。
|||うごき||よま||||||
It's almost like… they know our moves.
案外 ボルト の 勘 が 当たって る かも な 。
あんがい|||かん||あたって|||
Boruto… Your hunch could be right.
見事 に 外れ て ん な 。
みごと||はずれ|||
It's amazingly way off.
これ を 見る かぎり →
||みる|
Looking at this, I get a feeling we're being watched.
俺 たち の 動き が 読ま れ てる 気 が する 。
おれ|||うごき||よま|||き||
Looking at this, I get a feeling we're being watched.
読ま れ てる って ゴ ー スト に かい ?
よま||||||||
You mean, by the Ghost?
今 ん とこ 憶測 だ が な 。
いま|||おくそく|||
Right now, we're just speculating.
だ と し たら 死角 を なくす ため に →
||||しかく||||
But if you're right, in order to erase the blind spots…
全 ル ー ト を 同時に 回る しか ない って こと に なる ね 。
ぜん|||||どうじに|まわる|||||||
we have to go around every route at the same time.
チクショウ ! 俺 も 父ちゃん み たい な 影 分身 が できりゃ あな 。
|おれ||とうちゃん||||かげ|ぶんしん|||
Damn it! If only I could make shadow clones like my dad!
そう 思って な …。
|おもって|
I figured that, so…
手伝い を 呼 ん で ある ん だ 。
てつだい||よ|||||
I called for help.
手伝い と は 気 に 入ら ねえ な 。
てつだい|||き||はいら||
I don't like being called "help."
救い の 神 と でも 呼 ん で ほしい もん だ ぜ 。
すくい||かみ|||よ||||||
Personally, I'd prefer to be called "Lord Savior."
隠れ て コソコソ おもしろ そう な こと やって る み たい じゃ ない 。
かくれ||||||||||||
You seem to be sneaking around and having fun.
委員 長 たち が ケガ を し た と いう のに →
いいん|ちょう|||||||||
After the Class Rep got hurt, we can't just sit by idly.
黙って な ん か い られ ませ ん から ね 。
だまって|||||||||
After the Class Rep got hurt, we can't just sit by idly.
でも お前 ら →
|おまえ|
But…
自分 たち の 職業 体験 は いい の か よ ?
じぶん|||しょくぎょう|たいけん|||||
what about your workplace experiences?
レポ ー ト なら とっくに 作成 済み だ よ 。
|||||さくせい|すみ||
We finished our report ages ago.
キミ たち と 違って ね 。
|||ちがって|
We're not like you guys.
んで あ ち しら 何 すれ ば いい の ?
||||なん||||
So, what are we supposed to do?
作戦 を 教え て ください 。
さくせん||おしえ||
Tell us your plan!
そういう こと なら …。
In that case…
みんな で 手分け し て →
||て わけ||
I want all of you to split up and cover every postal route.
全部 の 配達 ル ー ト を 回って ほしい ん だって ば さ 。
ぜんぶ||はいたつ|||||まわって|||||
I want all of you to split up and cover every postal route.
んで 何 か 怪しい こと が 起き たら すぐに 知らせ て くれ 。
|なん||あやしい|||おき|||しらせ||
And if anything strange happens, let us know immediately.
知らせる 手段 は どう する の ?
しらせる|しゅだん||||
How do we notify you?
イワベエ 頼 ん で た 例 の もの →
|たの||||れい||
Iwabe, did you bring that thing I asked about?
持って 来 て くれ た か ?
もって|らい||||
Iwabe, did you bring that thing I asked about?
あぁ 花火 工場 から もらって き た ん だ が どう だ ?
|はなび|こうじょう|||||||||
Oh yeah, I got ‘em from the fireworks factory. How are they?
上出来 だ 。
じょうでき|
Perfect.
何 か あったら 狼 煙 が わり に こいつ を 打ち上げ て くれ 。
なん|||おおかみ|けむり||||||うちあげ||
If anything happens, fire this instead of a smoke signal.
お ~ なんか 作戦 ぽ いな 。
||さくせん||
Hey, this is starting to feel like a real operation!
みんな よろしく な 。
Guys, I'm counting on you.
任せ と い て よ 。 シャ ー ッ 出発 だ !
まかせ||||||||しゅっぱつ|
Leave it to us. Right! Let's move out!
おう !
– Yeah! – Okay!
こら こら こら !
Hey, hey!
なに を 勝手 な こと し てる ん です か 。
||かって|||||||
What's the meaning of this?!
ハァ … せっかく もう 一 度 仕事 を 任せ た のに →
|||ひと|たび|しごと||まかせ||
I let them have one more chance
目 を 離す と すぐに これ だ 。
め||はなす||||
and the minute I turn away, this happens!
最近 の 若者 は ル ー ル を なん だ と 思って る ん でしょ う ね 。
さいきん||わかもの|||||||||おもって|||||
What do young people think rules are these days?
あ ~ ここ は いつも 丁寧 に 仕分ける よう に と …。
||||ていねい||し わける|||
Oh my! I always tell them to be careful in separating these.
あっ なんで ここ に 置 い て ある ん です か 。
||||お||||||
What's this doing here?
こんな こと だ から 配達 が 遅れる …。
||||はいたつ||おくれる
It's no wonder deliveries get delayed…
ん ? 誰 かい まし た か ね 。
|だれ|||||
Huh? Is someone here?
これ は 切手 が 斜め に なって る 。
||きって||ななめ|||
The stamp is crooked.
これ は 宛名 の インク が 薄い 。
||あてな||||うすい
The ink on the recipient's name and address is too light.
郵便 番号 は 枠 から はみ出す な と 何度 言え ば わかる ん だ ?
ゆうびん|ばんごう||わく||はみだす|||なんど|いえ||||
How many times must I remind people to keep the postal code inside the lines?!
私 たち が これ だけ こまめ に 丁寧 に
わたくし|||||||ていねい|
I do my job with utmost care and dedication!
ちゃんと やって いる と いう のに !
And yet…
これ も … これ も これ も これ も !
This one too…and this…and this!
やって られる か こんな 仕事 !
||||しごと
I'm sick and tired of this job!
やっと 見つけ た って ば さ 。
|みつけ||||
We finally found you!
どうして ここ に ?
How did you know?
簡単 だ 。 俺 たち の 動き が 読ま れ て いる と すりゃ →
かんたん||おれ|||うごき||よま|||||
It's simple. Once we figured out that our moves were being monitored,
人 が ゴ ー スト を 操って る こと に なる だ ろ 。
じん||||||あやつって||||||
it had to be a person manipulating the Ghost.
だ と し たら それ を 利用 し ない 手 は ない 。
||||||りよう|||て||
So, we made them believe that
そこ で 俺 たち は 全 ル ー ト に 仲間 を 配置 し て →
||おれ|||ぜん|||||なかま||はいち||
our friends were positioned on every route
里 の すべて の エリア を 監視 できる よう に し た の さ 。
さと||||||かんし|||||||
and that the entire village was being watched.
この 郵便 局 が 唯一 の 盲点 と 思わ せる ため に ね 。
|ゆうびん|きょく||ゆいいつ||もうてん||おもわ||||
Which means the only blind spot left is right here, the post office.
そういう こと だ ! そこ に まんまと →
There you have it.
お前 が 現れ た ん だって ば さ 。
おまえ||あらわれ|||||
And you appeared just as we expected.
グォ ー ッ !
局長 ! よく わから ねえ が →
きょくちょう||||
Bureau Chief!
や っち まっ て いい ん だ な ! ああ 。
I don't know what's going on, but we can go after him, right? Yeah.
捕まえ て みりゃ はっきり す ん だ ろ 。
つかまえ|||||||
Once we capture him, things will become clear.
今日 こそ 決着 つけ て やる !
きょう||けっちゃく|||
We're gonna end this today!
待って た よ 。
まって||
We were waiting for you.
ウォ ー ッ !
まずい な 。 ああ …。
This is bad.
あんな すげ え 術 使って たら コマメ さん が 危ない 。
|||じゅつ|つかって|||||あぶない
Yeah, and it's dangerous for Mr. Komame being forced to use a crazy jutsu like that.
一気に いく ぞ !
いっきに||
We'll go for him all at once!
グォ ー ッ !
う っ 。 ボルト !
Boruto!
土 遁 土 流 壁 !
つち|とん|つち|りゅう|かべ
Earth Style: Mud Wall!
すま ねえ 。
Thanks.
近づか ない こと に は 何も でき ねえ な 。
ちかづか|||||なにも|||
If we can't get close, we can't do anything.
せ … 整理 整頓 の 精神 じゃ なかった の か よ !
|せいり|せいとん||せいしん|||||
Weren't you all about the spirit of organization and neatness?
こんな くだら ん 仕事 など 適当 で いい の だ !
|||しごと||てきとう||||
A worthless job like this deserves minimal attention.
手抜き し た って かまう もの か !
てぬき||||||
Who cares if I mess up!
タヨリ さん ! 危 ねえ って ば さ ! 早く 戻れ !
||き|||||はやく|もどれ
Mr. Tayori! It's dangerous. Come back!
くだらなく なんか ない ん だ !
I-It's not worthless!
どの 荷物 だって それ を 心待ち に し て いる 人 が いる ん だ !
|にもつ||||こころまち|||||じん||||
There's someone waiting anxiously for every piece of mail!
グォ ー ッ ! だ から !
That's why… That's why we must never cut corners!
だから 絶対 に 手 を 抜 い ちゃ いけない ん だ !
|ぜったい||て||ぬき|||||
That's why… That's why we must never cut corners!
よし いけ る !
Okay! We can do this!
た ぁ ~ っ ! た ぁ ~ っ !
やった な 。 ヘヘッ 。
We did it.
グオ ー ッ !
まだ だ ! 油断 す ん な 。
||ゆだん|||
We're not done yet. Don't let down your guard!
何 か 見える か ? う うん 何も …。
なん||みえる||||なにも
Can you see something? N-No, nothing…
逃がさ ねえ って ば さ !
にがさ||||
I won't let you get away!
ギィ ー ッ !
なん だ ! ?
What's that?!
今 の が ボルト 君 たち が 追って る 相手 な の ?
いま||||きみ|||おって||あいて||
Was that…what you guys were pursuing, Boruto?
速 すぎ でしょ 。 死ぬ …。
はや|||しぬ
It's too fast. I'm gonna die.
逃がし ませ ん !
にがし||
You're not getting away!
た ぁ ~ ! て やっ ! !
う わ う わ … わ っ !
仮面 の やつ は ?
かめん|||
Where's the masked guy?
わかり ませ ん 。 追い詰め た と 思った ん です が …。
|||おいつめ|||おもった|||
I don't know. I thought I caught up to him, but…
う ~ ん … 見失った か 。
||みうしなった|
Umm…
あの … 助け て もらえ ませ ん か ?
|たすけ|||||
– We lost him. – Can you help me?
い の じ ん 君 !
||||きみ
Inojin! We don't know
僕たち まだ 水 の 上 歩け ない し な 。
ぼくたち||すい||うえ|あるけ|||
– how to walk on water yet, so… – Inojin, can you hear me?
局長 !
きょくちょう
Bureau Chief!
帽子 が ゆ がん で い ます よ 。
ぼうし|||||||
Your hat is crooked.
すみません 。
Pardon me.
あの 分 なら 心配な さ そう だ な 。
|ぶん||しんぱいな||||
Looks like we don't have to worry about him.
ボルト ごめん 。 こっち は 逃げ られ ちゃ った 。
||||にげ|||
Boruto. I'm sorry, he got away on our side.
すみません …。
I'm sorry.
いや こっち も だ 。 でも 収穫 は あった 。
|||||しゅうかく||
No, same here. But it provided us with some results.
やっぱり ゴ ー スト を 操って いる やつ が いやがった 。
|||||あやつって||||
It turns out someone is manipulating the Ghost.
考え た くも ねえ 話 だ が
かんがえ||||はなし||
I don't want to think it, but whoever it is,
案外 俺 たち の 近く に いる の かも な 。
あんがい|おれ|||ちかく|||||
they could be close to us…
俺 たち の 近く に …。
おれ|||ちかく|
Close to us?
さて と ! 残った 仕事 でも 片づけよ う ぜ 。
||のこった|しごと||かたづけよ||
Okay then… Let's finish up our work!
仕事 ?
しごと
Work?
周り を 見 て みろ って ば さ !
まわり||み|||||
Take a look around!
今日 中 に なんとか しね え と また ど や さ れる ぞ 。
きょう|なか|||||||||||
If we don't do something today, we might get yelled at!
し ゃ あ ねえ か 。
Oh well, what the heck…
何 突っ立って ん だ よ ? みんな !
なん|つったって||||
C'mon, don't just stand there.
早く し ねえ と 終わら ねえ ぞ 。
はやく||||おわら||
We have to hurry, guys, or this won't end!
え ~ っ ! ? なんで 俺 たち まで ! ?
|||おれ||
POST OFFICE Why us too?!
いい じゃ ない です か 。 さ ぁ 競争 です !
|||||||きょうそう|
POST OFFICE It's fine. Let's join in. Come on, this is a race!
弱き 心 の 持ち主 の 負 の チャクラ こそ が →
よわき|こころ||もちぬし||ふ||||
The negative chakra of the weak-hearted
柱 間 細胞 より 作り し 扉 を 開き
ちゅう|あいだ|さいぼう||つくり||とびら||あき
opens the door created by the Hashirama Cell…
ヌエ を 呼び覚ます 糧 と なる 。
||よびさます|かて||
and becomes the nourishment that will awaken Nue.
我が 悲願 の 時 は 近い 。
わが|ひがん||じ||ちかい
The time for our dearest wish to come true draws near…
これ まで の 『 遊 戯王 ヴレインズ 』 。
|||あそ|ぎおう|
いけ デコ ー ド ・ ト ー カ ー ! デコ ー ドエンド ! !
グレ ー ト ・ オ ー ガ ! オ ー ガアックス ! !
ハハハハハ ! 俺 の 負け だ 。
|おれ||まけ|