Uchuu Kyoudai ( Space Brothers ) Episode 98
宇宙兄弟 第 98 集
< 不運 に 縁 が ある 兄 ・ 六 太 と 栄光 の 日 生まれ の 弟 ・ 日々 人 >
ふうん||えん|||あに|むっ|ふと||えいこう||ひ|うまれ||おとうと|ひび|じん
< 日本 人 初 の ムーン ウォーカー と なった 日々 人 の 遥か 後ろ から →
にっぽん|じん|はつ||||||ひび|じん||はるか|うしろ|
月 を 目指し 始め た 兄 ・ 六 太 は ついに 月 の ミッション に →
つき||まなざし|はじめ||あに|むっ|ふと|||つき||みっしょん|
任命 さ れ た 。 一方 月面 で の 事故 の 影響 で パニック 障害 と なり →
にんめい||||いっぽう|げつめん|||じこ||えいきょう||ぱにっく|しょうがい||
前線 から 外さ れ た 日々 人 は 復帰 試験 を なんとか 乗り越え た >
ぜんせん||はずさ|||ひび|じん||ふっき|しけん|||のりこえ|
< しかし 一 度 パニック 障害 と なった 以上 復帰 へ の 道筋 が →
|ひと|たび|ぱにっく|しょうがい|||いじょう|ふっき|||みちすじ|
開か れる こと は ない と 判明 。 日々 人 は 姿 を 消し た の だった >
あか||||||はんめい|ひび|じん||すがた||けし|||
♪♪~
However, NASA decides that Hibito,
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
回想
かいそう
( 南波 母 ) 今回 は 当たる わ よ ~ 。 →
なんば|はは|こんかい||あたる||
I'm gonna hit the jackpot this time...
だって ね そこ の 宝くじ 売場 で 買う と 当たる って 話 を →
||||たからくじ|うりば||かう||あたる||はなし|
Because everyone said that store sold to lots and lots of winning people!
多々 聞く の よ 多々 !
たた|きく|||たた
クリーニング 屋 の 古川 さん が 50 万 円 でしょ ~ !
くりーにんぐ|や||こかわ|||よろず|えん|
Furukawa-san, from the laundry place, won 500,000 yen.
仏壇 屋 の 島田 さん て 言う 人 な ん か 5 枚 買った だけ で →
ぶつだん|や||しまだ|||いう|じん||||まい|かった||
And Shimada-san, from the Buddhist place, bought five tickets, and won 300,000 yen.
30 万 円 当った らしい の よ ~ ! →
よろず|えん|あたった|||
そろそろ 出る わ よ これ お 父さん ! 億 ! 億 ! 億 ! ど ~ し よ ぉ !
|でる|||||とうさん|おく|おく|おく||||
I can feel it coming, dear...
( 南波 父 ) 「 多々 」 って … 。 2 件 でも う 多々 か 。
なんば|ちち|たた||けん|||たた|
Lots and lots?
2 件 も ありゃ 多々 でしょ ~ !
けん|||たた|
Two is a lot!
「 多 」 と 「 々 」 !
おお||
Lots and lots.
( 南波 六 太 ) ちょっと 母ちゃん !
なんば|むっ|ふと||かあちゃん
Hey, Mom!
日々 人 が また い ねぇ ん だ けど 。 こんな 時間 な のに 。
ひび|じん|||||||||じかん||
Hibito's missing again, and it's dark outside.
あら また ! ? しょっちゅう い なく なる 奴 だ 。
||||||やつ|
し ょっ … しょっちゅう って まだ 2 回 目 じゃ ん 。
|||||かい|め||
L-Lots and lots? He's only done it twice!
なに のんびり し てん の さ 2 人 と も !
||||||じん||
How can you guys be so relaxed?
2 回 も やって りゃ あ しょっちゅう だ 。
かい||||||
Two is a lot.
「 し ょっ 」 と 「 ちゅう 」 。
Lots and lots.
俺 ちょっと 外見 て くる !
おれ||がいけん||
I'll go out and look for him.
う ~ さ むっ !
It's freezing...
く っそ ~ どこ 行った ~ 日々 人 ~ 。
|||おこなった|ひび|じん
Man... Where did Hibito go?
《 なんで 何も 言わ ねぇ で 勝手 に ど っか 行く ん だ よ お前 は ! 》
|なにも|いわ|||かって||||いく||||おまえ|
現在 ( ビンス ) ミスター ムッタ 。 →
げんざい||みすたー|
聞い て ます か ミスター ・ ムッタ 。
ききい||||みすたー|
Are you listening, Mr. Mutta?
ん … あっ はい 聞い て ます すみません 。
|||ききい|||
誰 の ため の ミーティング か わかって ない よう です ね 。
だれ||||みーてぃんぐ||||||
It appears that you don't understand who this meeting is for.
さっき の シミュレーション の 交信 は 全く かみ合って →
||しみゅれーしょん||こうしん||まったく|かみあって
During the last simulation, communication was a jumbled mess.
い ませ ん でし た 。 君 は こちら に 伝える べき 情報 を →
|||||きみ||||つたえる||じょうほう|
一部 言い 逃し て い ます し 私 が 話し出し た ところ に →
いちぶ|いい|のがし|||||わたくし||はなしだし|||
声 を かぶせ て 流れ を 中断 さ せ た の も →
こえ||||ながれ||ちゅうだん|||||
マイナス ポイント です 。 はい … 。
まいなす|ぽいんと||
( ラリー ) 《 まっ 普段 から ガンガン かぶせ て →
らりー||ふだん||||
It's funny because Vince is usually the one who's constantly interrupting people.
人 の 話 中断 す ん の は ビンス だ けど な 》
じん||はなし|ちゅうだん||||||||
我々 は 息 が 合って なけ れ ば なり ませ ん 。
われわれ||いき||あって||||||
( ビンス ) さっき の よう な 乱れ た 交信 を し て い たら →
|||||みだれ||こうしん|||||
If there is any miscommunication, we will be unable to follow the procedure manual.
本番 で マニュアル 通り の 工程 を 踏め なく なり ます 。
ほんばん||まにゅある|とおり||こうてい||ふめ|||
次 から は しっかり 集中 し て 下さい 。
つぎ||||しゅうちゅう|||ください
Next time, try to concentrate harder.
気 の ゆるみ は ミッション の 失敗 だけ で なく … 。
き||||みっしょん||しっぱい|||
A moment's lapse can lead to a mission failure,
事故 に も な つ がる と 言う こと を 再 認識 し て 下さい 。
じこ|||||||いう|||さい|にんしき|||ください
or even cause an accident.
はい … 。
《 は ぁ ~… や っち まっ た 》
《 初日 あたり は うまく いって た のに … 》
しょにち||||||
《 確かに ここ ん とこ 集中 でき て ねぇ な 俺 … 》
たしかに||||しゅうちゅう|||||おれ
But I've been having trouble staying focused.
( 幹部 ) 「 もう 君 は 宇宙 へ は 行け ない 」 と →
かんぶ||きみ||うちゅう|||いけ||
日々 人 に そう 説明 し た ん です か ? バトラー さん 。
ひび|じん|||せつめい|||||||
( バトラー ) いや そこ まで 露骨 に は 言わ なかった が … 。
||||ろこつ|||いわ||
No, I wasn't that blunt about it.
ヒビト に は そう 聞こえ た かも しれ ん 。
||||きこえ||||
But that's probably how Hibito interpreted what I said.
( 幹部 ) 今日 も 来 て ない みたい です よ 。 先週 の 金曜日 から だ 。
かんぶ|きょう||らい||||||せんしゅう||きんようび||
He hasn't shown up since last Friday.
《 チクショー 無視 か よ 日々 人 の ヤロー 》
|むし|||ひび|じん||
Damn...
《 返信 くらい し て 来い って ん だ よ 》
へんしん||||こい||||
《 日々 人 が い なく なって 今日 で 6 日 目 》
ひび|じん|||||きょう||ひ|め
It's been six days since Hibito vanished.
《 ご 近所 さん も →
|きんじょ||
日々 人 と 親しい \ NNASA の 連中 も →
ひび|じん||したしい|||れんちゅう|
his NASA friends,
父ちゃん や 母ちゃん で さえ も →
とうちゃん||かあちゃん|||
Mom and Dad...
誰一人 日々 人 の 居場所 を 知る もの は い なかった 》
だれひとり|ひび|じん||いばしょ||しる||||
♪♪~
回想 ♪♪~
かいそう
は ぁ ~… 。
た ~ いま 。
I'm home...
ん っ … 。
( 南波 日々 人 ) あっ ムッ ちゃん 。 寝よ ~ か 。
なんば|ひび|じん||||ねよ|
Hey, Mu-chan.
寝よ ~ か じゃ ねぇ だ ろ !
ねよ|||||
ふ あぁ ~… ごめん ごめん 。
おとめ 座 の 写真 撮 ろ う と 思って 公園 まで 行って た ん だ 。
|ざ||しゃしん|と||||おもって|こうえん||おこなって|||
I went to the park to take pictures of Virgo.
結局 真っ暗 な 写真 しか 撮れ なかった けど 見 て みる ?
けっきょく|まっくら||しゃしん||とれ|||み||
But all I got was a bunch of dark pictures.
《 く っそ ~ … 》
Man...
今度 また 勝手 に い なく なって も もう 捜し に 行か ねぇ から な 俺 。
こんど||かって|||||||さがし||いか||||おれ
ごめん って ば 。 次 は 行く 前 に 言う から さ 。
|||つぎ||いく|ぜん||いう||
Sorry, I'll let you know next time.
あっ それ か あれ …\ N メモ 書 い と く よ 。
|||||めも|しょ||||
ねえ ねえ !
"Hey, hey! I'm in the park right now, Mu-chan!"
俺 は 今 公園 に いる よ ~ ! ムッ ちゃ ~ ん ! って →
おれ||いま|こうえん|||||||
テレパシー 送って た ん だ けど 聞こえ なかった ?
てれぱしー|おくって|||||きこえ|
聞こえる か アホッ 。
きこえる||
How could I hear that, fool?
じゃあ さ ! じゃあ 今 俺 何 考え てる でしょ う ?
|||いま|おれ|なん|かんがえ|||
Okay, then do you know what I'm thinking now?
送って る よ ~ !
おくって||
I'll send it over!
ウ ~ ン ウ ~ ン … 。 《 知る か よ め ん どく せ ぇ 》
||||しる|||||||
ウ ~ ン … 。 は ぁ ~… この →
この カメラ で おとめ 座 を うまく 撮る 方法 を 教え て ほしい 。
|かめら|||ざ|||とる|ほうほう||おしえ||
え ? う わ ぁ ~ すげ ぇ ! 正解 ! すげ ぇ な ムッ ちゃん !
||||||せいかい|||||
言 っと く けど その カメラ じゃ 無理 だ 。
げん|||||かめら||むり|
Just so you know, it isn't possible with that camera.
や っぱ 通じる じゃ ん テレパシー !
||つうじる|||てれぱしー
So telepathy works!
俺 も すげ ぇ ん だ な フフッ 。
おれ|||||||
I guess I'm just as amazing.
じゃあ これ から は テレパシー 使う わ 。
||||てれぱしー|つかう|
Then from now on, I'll use telepathy.
現在
げんざい
帰って 来 ねぇ 気 か 。 まあ 別 に それ でも いい けど 。
かえって|らい||き|||べつ|||||
Is he not coming back?
だって こんな 広い 家 を 一 人 じ め だ !
||ひろい|いえ||ひと|じん|||
ビール も 一 人 じ め !
びーる||ひと|じん||
♪~ ニャア ~ ニャニャニャニャニャ ニャ ~
♪~ 歌 だって 遠慮 なく 歌え る ぅ ~
うた||えんりょ||うたえ||
And I can sing all I want!
( テレビ の 音 ) ♪~ テレビ も 好き な やつ 見 れる ぅ ~
てれび||おと|てれび||すき|||み||
( アポ ) ワンワン ワン … ! あの これ さ →
あぽ|わんわん|わん|||
お 礼 って わけ じゃ ない けど … 。
|れい|||||
There isn't any particular reason for this, but help yourself.
よかったら 飲 ん で よ 。
|いん|||
( オジー ) お やおや 気 なんか 使わ ん で いい ん だ ぞ ムッタ 。
|||き||つかわ|||||||
What's this about?
へ へ ありがとう 。 オジー オバー 。 明日 も よろしく 。
|||||あした||
ああ もちろん 。
お やすみ ~ 。
Good night!
( オバー ) お やすみ ムッタ 。 ( オジー ) お やすみ 。
まだ 帰って ない みたい ね 。 あの 様子 じゃ 。
|かえって|||||ようす|
Looks like Hibito still isn't back.
そう だ な … 。
Yeah...
( オジー ) まさか あの ヒビト が い なく なる なんて な 。
I didn't expect Hibito to go missing.
[ テレビ ] ♪♪~
[ TV ] ( キャスター ) 明日 の テキサス 州 は 大体 晴れ ! →
|きゃすたー|あした||てきさす|しゅう||だいたい|はれ
Tomorrow, we're looking at sunshine in Texas.
もしくは 曇り だ が …\ N 雨 が 降る こと も 考え られる 。
|くもり||||あめ||ふる|||かんがえ|
With some clouds rolling in, and a chance of rain.
[ TV ] だけど もし 君 が 笑顔 で い て くれ た なら →
|||きみ||えがお||||||
But if you keep a smile on your face,
たとえ 雨 が 降ろ う と も それ は 「 晴れ 」 なん だ よ !
|あめ||おろ||||||はれ|||
rain can't force the sunshine away.
[ TV ] ( キャスター ) で ね もし 君 が … 。 ( 携帯 の バイブ 音 )
|きゃすたー||||きみ||けいたい|||おと
And if you start crying, you'll be raining on any sunny day.
誰 だ この 番号 ?
だれ|||ばんごう
もしもし ?
Hello?
[ 外 : 38211 A A 2 7 C 828 A 7 F 58 FAE 55103 C 6 F 1 2 D ] ( バトラー ) ああ ミスター ・ ムッタ 。 私 だ 。 バトラー だ 。
がい||||||||||||みすたー||わたくし|||
えっ … バトラー さん ?
この 数 日 ヒビト が 来 ない よう だ から 気 に なって な 。
|すう|ひ|||らい|||||き|||
I've been getting concerned because it's been a few days since Hibito came in.
( バトラー ) まあ 彼 に 直接 電話 し て も よかった ん だ が 。 →
||かれ||ちょくせつ|でんわ|||||||
I could have called him directly,
私 と は 話し たく ない かも しれ ん と 思って な 。
わたくし|||はなし|||||||おもって|
but I thought he might not want to talk to me.
何 か … あった ん です か ?
なん|||||
Did something happen?
やはり 聞い て は い ない か 。
|ききい|||||
[ 外 : 38211 A A 2 7 C 828 A 7 F 58 FAE 55103 C 6 F 1 2 D ] ( バトラー ) ナンバ ・ ヒビト は 医学 的 な 適性 は 満たし て いる 。 →
がい||||||||||||||いがく|てき||てきせい||みたし||
Medically, Nanba Hibito is fit.
宇宙 飛行 士 と して の 実績 も 申し分 ない 。 だが …→
うちゅう|ひこう|し||||じっせき||もうしぶん||
NASA と して は この先 あえて 彼 を 月 ミッション に →
||||このさき||かれ||つき|みっしょん|
NASA has concluded that sending him back to the moon on a mission
任命 する よう な リスク を 負う べき で は ない と いう →
にんめい||||りすく||おう||||||
結論 に 至った 。
けつろん||いたった
♪♪~
《 なんで そういう こと 何も 言わ ねぇ で →
|||なにも|いわ||
Why did you run off without saying anything to me?
勝手 に ど っか 行く ん だ よ お前 は ! 》
かって||||いく||||おまえ|
《 約束 の メモ も 書か な いま まで … 》
やくそく||めも||かか|||
《 どこ 行った ! ? 》
|おこなった
Where are you?
なんとか 言え よ 日々 人 … 。
|いえ||ひび|じん
Say something, Hibito.
テレパシー 使え ん だ ろ 。
てれぱしー|つかえ|||
I thought you could use telepathy.
全然 聴 こえ てこ ねぇ ん だ よ !
ぜんぜん|き||||||
♪♪~
ど どういう 事 です か ?
||こと||
What do you mean?
だって 日々 人 は 復帰 試験 を 受け て … 。
|ひび|じん||ふっき|しけん||うけ|
Didn't Hibito pass the test to return to duty?
発作 も 出 ず に やり 終え て →
ほっさ||だ||||おえ|
あれ は … 合格 と いう こと じゃ ない ん です か ?
||ごうかく||||||||
Doesn't that mean he passed?
( 咳払い )
せきばらい
試験 中 日々 人 の 心拍 数 が 上がる 場面 が あった 。 →
しけん|なか|ひび|じん||しんぱく|すう||あがる|ばめん||
During the test, there was a point when Hibito's heartbeat jumped.
まあ 宇宙 飛行 士 なら 誰 でも 起こす レベル の 乱れ で は あった が →
|うちゅう|ひこう|し||だれ||おこす|れべる||みだれ||||
Of course, this happens to all astronauts...
それ を 発作 の 一部 だ と 解釈 する 試験 官 も 数 名 いたん だ 。
||ほっさ||いちぶ|||かいしゃく||しけん|かん||すう|な||
えっ … 。
( バトラー ) その 内 の 1 人 が プログラム マネージャー とき てる 。 →
||うち||じん||ぷろぐらむ|まねーじゃー||
One of them is the program manager.
彼 の 同意 なし に 日々 人 を 任命 する の が →
かれ||どうい|||ひび|じん||にんめい|||
不可能 だ と いう 事 は 君 で も わかる だ ろ う 。
ふかのう||||こと||きみ||||||
プログラム マネージャー って あの ゲイツ って 人 です よ ね ?
ぷろぐらむ|まねーじゃー|||||じん|||
じゃあ 俺 から 話し て あの 人 さえ 説得 でき れ ば … 。
|おれ||はなし|||じん||せっとく|||
So if I talk to him and convince him to change his mind...
[ 外 : 770 BF 9 E 93993 EB 9 B 90 E 1 C 5 F 567 C 38 E 72 ] ( バトラー ) いや 余計 な 事 は やめ て おく ん だ ミスター ・ ムッタ 。
がい||||||||||||よけい||こと|||||||みすたー|
すでに 日々 人 の 現場 復帰 を 願う 嘆願 書 だって 揃って た ん だ よ 。
|ひび|じん||げんば|ふっき||ねがう|たんがん|しょ||そろって||||
上 から 目 を つけ られる の も 覚悟 の 上 で →
うえ||め||||||かくご||うえ|
4 人 の ベテラン 宇宙 飛行 士 が 署名 まで し て くれ た 。 →
じん||べてらん|うちゅう|ひこう|し||しょめい|||||
knowing that they would be subjecting themselves to scrutiny.
ダミアン に フレディ エディ ・ J そして アズマ も だ 。
Damian, Freddy, Eddie Jay, and Azuma.
吾妻 さん も … 。 [ 外 : 770 BF 9 E 93993 EB 9 B 90 E 1 C 5 F 567 C 38 E 72 ] ( バトラー ) だ が →
あがつま|||がい||||||||||||
Azuma-san...
そんな ベテラン 達 の 声 さえ 届か なかった ん だ 。 →
|べてらん|さとる||こえ||とどか|||
君 は でしゃばる べき で は ない 。 →
きみ||||||
You should keep your mouth shut.
ヘタ を すれ ば 今度 は 君 が 月 へ の チャンス を 奪わ れ かね ない ん だ 。
へた||||こんど||きみ||つき|||ちゃんす||うばわ|||||
One wrong move, and you could lose your chance to go to the moon.
な っ … !
バトラー さん 。 →
Butler-san...
NASA に 意思 が ある と して その 目 で 見 たら 日々 人 は … 。
||いし||||||め||み||ひび|じん|
Does NASA truly believe...
( あくび )
ふ ぅ ~ 。
アホ み たい に 天気 いい な 。
||||てんき||
早く 着き すぎ た し … 。
はやく|つき|||
クソッ … 日々 人 まさか ケータイ 失 くし た と か じゃ ねぇ だ ろ う な 。
|ひび|じん|||うしな||||||||||
Damn.
《 「 面倒 なら “ あ ” だけ でも いい ぞ 」 》
めんどう||||||
If you don't want to bother, an "A" will work.
フン まっ こういう 日々 人 が つっこみ そう な →
ふん|||ひび|じん||||
ソフト な ボケ も おり まぜ つつ …\ N 送信 !
そふと||||||||そうしん
ふ ぅ ~ 。
[ モニタ ] ( ビンス ) キャプ コム こちら 着陸 船 アル タイル 。 →
|||||ちゃくりく|せん||たいる
CAPCOM, this is landing module Altair.
燃料 の 残 量 は 23351 キロ グラム 。 →
ねんりょう||ざん|りょう||きろ|ぐらむ
We have 233,351 kilograms of fuel remaining.
この 数値 は 規定 より 少なく は ない か 。
|すうち||きてい||すくなく|||
This should be sufficient.
確認 し ます 。
かくにん||
( フライト ディレクター ) この 燃料 の 減り は 想定 内 だ 。 ミッション は GO だ 。
ふらいと|でぃれくたー||ねんりょう||へり||そうてい|うち||みっしょん|||
Fuel consumption is within expected levels.
想定 内 の 減り です 。 問題 あり ませ ん 。
そうてい|うち||へり||もんだい|||
Fuel consumption is within expected levels.
[ モニタ ] ( ビンス ) 了解 。
||りょうかい
Roger that.
ちょっと 手洗い に 行って くる 。 ( ダミアン ) あ はい 。
|てあらい||おこなって||||
I need to run to the restroom.
ありがとう ダミアン 。 ん ?
日々 人 の 復帰 願い の 嘆願 書 に 署名 まで し て くれ て 。
ひび|じん||ふっき|ねがい||たんがん|しょ||しょめい|||||
I heard you signed a petition requesting that Hibito be reinstated.
当然 の こと だ 。
とうぜん|||
ヘマ し て 動け なく なった 俺 が また 月 へ 行ける のに →
|||うごけ|||おれ|||つき||いける|
助け て くれ た ヒビト が 行け ない なんて →
たすけ||||||いけ||
It makes no sense that Hibito wouldn't be allowed to return, after saving me.
そんな ふざけ た 話 は ない と 思って る 。
|||はなし||||おもって|
《 そうだ … やっぱり こんな 扱い は おかしい ! 》
そう だ|||あつかい||
Yeah...
《 1 人 の 人間 が 積み上げ て き た もの を … 何 だ と 思って る ! 》
じん||にんげん||つみあげ||||||なん|||おもって|
Don't they understand how hard he worked to get here?
♪♪~
《 俺 の 弟 の こと を 何 だ と 思って る ! 》
おれ||おとうと||||なん|||おもって|
Do they not have any respect for my brother?
[ モニタ ] キャプ コム こちら アル タイル 。
|||||たいる
CAPCOM, this is Altair.
お わ っと ! はい こちら ヒューストン !
|||||ひゅーすとん
全て の 逆 噴射 ノズル 稼 動 を 確認 … 。
すべて||ぎゃく|ふんしゃ|のずる|かせ|どう||かくにん
Confirm that all thruster nozzles are operational.
遅れ て 聞こえる 六 太 の 声 お わ っと ! はい こちら ヒューストン !
おくれ||きこえる|むっ|ふと||こえ||||||ひゅーすとん
Thruster...
《 しまった ! また かぶせ ち まった 》
[ モニタ ] ( ビンス ) 噴射 角 及び 出力 数値 は 今 の 「 設定 A 」 で 問題 ない か ?
||ふんしゃ|かど|および|しゅつりょく|すうち||いま||せってい|||もんだい||
確認 し ます 。 あ … 。
かくにん|||
Let me confirm.
《 そう か 今 フライト ディレクター い ない の か 》
||いま|ふらいと|でぃれくたー||||
Right, the flight director isn't currently here.
ええ ~ っと です ね … 。
《 ここ は いつも 設定 A で やって る よ な 》
|||せってい||||||
[ モニタ ] ( ビンス ) どう なん です か ? はい 。 だ 大丈夫 です !
||||||||だいじょうぶ|
設定 A で お 願い し ます 。
せってい||||ねがい||
Use setting A.
[ モニタ ] ( ビンス ) 了解 し た 。 これ より 着陸 態勢 に 入る 。 →
||りょうかい|||||ちゃくりく|たいせい||はいる
高度 2300 メートル 。
こうど|めーとる
Current altitude is 2,300 meters.
( ビーッ ビーッ … ) 警報 が 鳴り 出し た 。
||けいほう||なり|だし|
状況 を 確認 し て くれ 。
じょうきょう||かくにん|||
Please confirm.
予定 の 着陸 ポイント から 離れ て いって る 。
よてい||ちゃくりく|ぽいんと||はなれ|||
We're heading away from the designated landing spot.
このまま だ と 30 キロ 先 の 山脈 地帯 に →
|||きろ|さき||さんみゃく|ちたい|
At this rate, we'll have to land in a rocky area, thirty kilometers away.
着陸 せ ざる を 得な さ そう だ が どう する ? ヒューストン 。
ちゃくりく||||とくな|||||||ひゅーすとん
( ラリー ) どう する ? ヒューストン 。 あ あれ ! ?
らりー|||ひゅーすとん||
Huh? What?
《 何で だ ! ? 》 こちら の 表示 で 見 て も 同じ 見解 だ 。
なんで||||ひょうじ||み|||おなじ|けんかい|
Why?
安全 に 着陸 で きそう な ポイント を 探し て また 連絡 する 。
あんぜん||ちゃくりく||||ぽいんと||さがし|||れんらく|
キャプ コム これ は 何事 だ !
||||なにごと|
CAPCOM, what's going on?
回想 [ 外 : 770 BF 9 E 93993 EB 9 B 90 E 1 C 5 F 567 C 38 E 72 ] バトラー さん 。 →
かいそう|がい|||||||||||
NASA に 意思 が ある と して その 目 で 見 たら →
||いし||||||め||み|
Does NASA truly believe...
日々 人 は 不運 な 弱者 に 見え ます か ね ?
ひび|じん||ふうん||じゃくしゃ||みえ|||
( バトラー ) えっ いや 決して そんな 事 は ない が … 。
|||けっして||こと|||
N-No, certainly not.
[ 外 : 770 BF 9 E 93993 EB 9 B 90 E 1 C 5 F 567 C 38 E 72 ] 俺 の 目 で 見 た 日々 人 は 真 逆 です 。
がい||||||||||おれ||め||み||ひび|じん||まこと|ぎゃく|
In my mind, Hibito is the exact opposite.
月 の 事故 で は 暗闇 の 谷底 から 仲間 を 救い出し →
つき||じこ|||くらやみ||たにそこ||なかま||すくいだし
After the lunar accident,
最善 の 判断 で 無事 生還 し まし た 。
さいぜん||はんだん||ぶじ|せいかん|||
making all the right decisions to return alive.
その後 の パニック 障害 も →
そのご||ぱにっく|しょうがい|
Afterward, he demonstrated that he had conquered his panic disorder.
持ち前 の 根性 で 克服 し て 見せ た ん です 。
もちまえ||こんじょう||こくふく|||みせ|||
日々 人 は 他の どの 宇宙 飛行 士 より も 本当 の 恐怖 を 知って い て →
ひび|じん||たの||うちゅう|ひこう|し|||ほんとう||きょうふ||しって||
それ を 乗り越え た 男 です 。
||のりこえ||おとこ|
and he has overcome that fear!
今 の あいつ は 俺 から 見 れ ば 最強 の 宇宙 飛行 士 です !
いま||||おれ||み|||さいきょう||うちゅう|ひこう|し|
If you ask me,
現在 ♪♪~
げんざい
♪♪~
私 も … そう 思う 。
わたくし|||おもう
I feel the same way.
( 携帯 の バイブ 音 )
けいたい|||おと
おお っ ! ?
( バトラー ) もしもし バトラー だ 。
Hello, this is Butler.
( 星加 ) お 久しぶり です 。 バトラー さん 。
ほしか||ひさしぶり|||
It's been a while since we last talked, Butler-san.
直 に 電話 を くれる と は 珍しい な 。 →
なお||でんわ|||||めずらしい|
It's unusual for you to give me a call,
ミスター ・ ホシカ 。
みすたー|
今 から どこ か で 会え ませ ん か ?
いま|||||あえ|||
小 惑星 関係 の ミーティング で ヒューストン に 来 てる ん です が 。
しょう|わくせい|かんけい||みーてぃんぐ||ひゅーすとん||らい||||
I'm in Houston for a meeting on asteroids.
南波 日々 人 君 の こと に つい て も お 話 を … 。
なんば|ひび|じん|きみ||||||||はなし|
I'd like to talk to you about Nanba Hibito-kun.
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
( ヒビット ) 《 は あ ~ 最後 に 一 度 でも →
|||さいご||ひと|たび|
「 宇宙 ニンジン 」 食べ て み たかった な ~ 》
うちゅう|にんじん|たべ||||
( ヒビット ) 《 ん ! ? なんだ この 光 まぶしい ! 》
||||ひかり|
Wh-What's this light?
あっ 君 は まさか ! ?
|きみ||
( 光 の シルエット ) ごめん よ 地球 の 技術 が 興味深く て →
ひかり||しるえっと|||ちきゅう||ぎじゅつ||きょうみぶかく|
基地 の 中 を たくさん かじって しまった けど →
きち||なか|||||
so I was fiddling around your base.
悪気 は なかった ん だ 。
わるぎ||||
お 詫び に これ を あげる よ 。 →
|わび|||||
As an apology, I'll give you this.
食べ て ごらん 。 元気 が 出る よ 。
たべ|||げんき||でる|
《 な なんだ この 味 は ! ? 》
|||あじ|
I-It tastes great!
イェーイ ! !
Yay!
えっ ? あ あれ ?
( バディ ゴリラ ) ンジャマ ~~ ! ! →
|ごりら|
ムワッ ! ウホッ ウホッ ! ( カレン キャット ) ニャ !
( バディ ゴリラ ) 大丈夫 か ! ? ヒビット !
|ごりら|だいじょうぶ||
You okay, Hibbit?
( レッサー リンダ ) ヒビットォ !
Hibbit!
( ダミアン ホーク ) い た ぞ ! ( フレディ ドッグ ) ヒビット 。
|ほーく||||||
There he is!
( カレン キャット ) 私 に 任せ て ! え えっ ! ? →
||わたくし||まかせ|||
Let me look at him.
う わ っ 痛 っ ! ( カレン キャット ) ニャッニャッニャッ ニャニャニャ …\ N ニャッ !
|||つう|||||||
不思議 異常 が ニャ いわ 。
ふしぎ|いじょう|||
Strange... Nothing's wrong with him.
フフ フッ 月 ウサギ が 助け て くれ た ん だ !
||つき|うさぎ||たすけ|||||
なん だって ? あら やっぱり 異常 ある の かしら 。
||||いじょう|||
What?
僕ら は ここ へ 来 た 甲斐 が あった よ !
ぼくら||||らい||かい|||
すぐに 基地 を 修理 し て →
|きち||しゅうり||
Let's fix up the base quick...
彼ら を 探し に 行 こ う ! →
かれら||さがし||ぎょう||
And go find them!
彼ら は きっと この 月 の どこ か に いる ん だ ! →
かれら||||つき|||||||
待って ろ よ ! 月 ウサギ ! イェ ~~ イ ! !
まって|||つき|うさぎ||
Wait for us, moon rabbits!
♪♪~
( ヒビット ・ バディ ゴリラ ) ♪~ これ で おし ま ~ い
||ごりら|||||
And that's the end!
( コナン ) 服部 平次 が 持って き た 酒 →
こなん|はっとり|へいじ||もって|||さけ
「 パイカル 」 を 飲ま さ れ た 俺 は →
||のま||||おれ|
一時的 に 元 の 工藤 新一 の 姿 に 戻った の だ が →
いちじてき||もと||くどう|しんいち||すがた||もどった|||
その後 すぐに また 身体 が 縮 ん で しまった 。
そのご|||からだ||ちぢ|||
例の 薬 の 解毒 作用 が ある と 考え た 俺 は →
れいの|くすり||げどく|さよう||||かんがえ||おれ|
「 パイカル 」 を 飲 も う と し た の だ が 蘭 に 見つかり →
||いん|||||||||らん||みつかり
少年 探偵 団 と 共に 米 花 図書 館 に 送り出さ れ て しまった 。
しょうねん|たんてい|だん||ともに|べい|か|としょ|かん||おくりださ|||