Boogiepop wa Warawanai (2019) Episode 14
Boogiepop wa Warawanai (2019) Episode 14
♪ ~
~ ♪
( 携帯 電話 の 着信 音 )
けいたい|でんわ||ちゃくしん|おと
Miyashita Touka Incoming Call
( 竹田 ( たけ だ ) ) ん ?
たけた|||
もしも し 宮下 ( みや した ) どう し た ?
||みやした|||||
Hello? What's up, Miyashita?
( 篠崎 ( し の ざ き ) ) ご 来場 ありがとう ございます
しのざき||||||らいじょう||
Thank you for coming today.
ただいま 大変 混雑 し て おり ます が ―
|たいへん|こんざつ|||||
We are aware that it's terribly crowded,
開場 まで もう しばらく お 待ち ください
かいじょう|||||まち|
but please wait patiently to enter the building.
( 真 ( まこと ) ) お 母 さん おし っこ
まこと|||はは|||
Mom, I need to go pee.
( 静香 ( しずか ) ) えっ ? おし っこ … なんで さっき 言わ なかった の ?
しずか|||||||いわ||
Huh? You need to...
( 真 ) 今 し たく なった から
まこと|いま||||
(Because I feel like doing it now
もう せっかく 並 ん だ のに
||なみ|||
But we're already in line...
1 人 で 行 ける から いい でしょ う ?
じん||ぎょう|||||
I can go by myself. It's fine.
すぐ に 戻って くる から
||もどって||
I'll be right back.
トイレ の 場所 分かる ?
といれ||ばしょ|わかる
Do you know where the bathrooms are?
大丈夫 来る 途 中 に あった よ
だいじょうぶ|くる|と|なか|||
I'll be fine! I saw them on the way here.
早く する の よ
はやく|||
Make sure you hurry back!
( 真 ) 変 な の
まこと|へん||
It's so weird.
あんな ビル 怪獣 が 壊し ちゃ え ば いい ん だ よ
|びる|かいじゅう||こわし|||||||
Some monster should just show up and destroy that thing.
あー あ そう し たら 帰って ゲーム できる のに な
|||||かえって|げーむ|||
Ugh... Then I could just go home and play video games.
( 寺 月 ( てら つき ) ) お やおや 無理 に 連れ て こ られ た の かい ?
てら|つき|||||むり||つれ||||||
Goodness, were you dragged here against your will?
じいさん 誰 ?
|だれ
Who are you, old man?
“ じいさん ” は ない だ ろ う
"Old man" is a bit harsh. I'm still young.
私 は まだ 若い
わたくし|||わかい
でも 俺 より 年寄り だ ろ
|おれ||としより||
But you're older than me, right?
アハ … まあ そう 見える だ ろ う な
|||みえる||||
Well, I suppose it would look that way.
でも 本当 の ところ 私 は 生まれ た ばかり な ん だ よ
|ほんとう|||わたくし||うまれ||||||
But to tell you the truth... I was just born.
バカ み て え ん な はず ねえ じゃ ん
ばか|||||||||
What are you, stupid?
( 寺 月 ) フフッ しか し 世界 に ―
てら|つき||||せかい|
確実 に 正しい こと など ない ん だ よ 坊や
かくじつ||ただしい|||||||ぼうや
全て は ゆ がん で どこ かしら ねじ曲がって いる の さ
すべて|||||||ねじまがって|||
Everything is distorted and twisted somehow.
( 羽原 ( は ばら ) ) う えっ
はばら||||
もう こんなに 並 ん で ん の か よ
||なみ||||||
The line's already this long?
まだ 1 時間 以上 ある って の に
|じかん|いじょう||||
The place ain't even opening for over an hour!
く そ っ しょうが ねえ な
Damn... Guess I gotta wait.
( 田中 ( た なか ) ) あれ ? 羽原 さん じゃ ない です か ?
たなか||||はばら|||||
Huh? Is that you, Habara-san?
あ ?
( 田中 ) 羽原 健太郎 ( けん たろう ) さん でしょ ?
たなか|はばら|けんたろう||||
You're Habara Kentarou-san, right?
おお 志郎 ( しろう ) か
|しろう||
久しぶり だ な 中学 以来 か ?
ひさしぶり|||ちゅうがく|いらい|
It's been a while! Has it been since middle school?
そう です ね 学校 は どう です か ?
|||がっこう||||
I think so. How's school going for you?
進学 し た の って エリート 校 でしょ ?
しんがく|||||えりーと|こう|
You went to a pretty competitive school, didn't you?
ああ まあ ボチボチ な
||ぼちぼち|
ゴタゴタ も あった けど なんとか なった し
ごたごた||||||
I ran into some trouble, but it all worked out.
て か 何 だ お前
||なん||おまえ
So, what's up? Did you come here by yourself?
1 人 で 来 た の か ? デート と か じゃ なく て ?
じん||らい||||でーと|||||
( 田中 ) いや デート です ( 羽原 ) あ ?
たなか||でーと||はばら|
No... This was a date.
一緒に 来る はず だった 彼女 は もう 来 れ なく なった ん です
いっしょに|くる|||かのじょ|||らい|||||
The girl who was supposed to come with me can't go anywhere anymore.
だから 1 人 で …
|じん|
So I came here alone...
亡くなった … って こと か ?
なくなった|||
You mean... she died?
よく 分から ない けど たぶん
|わから|||
I'm not exactly sure... But probably.
これ を 建て てる とき に 2 人 で 前 を 通りかかった ん です
||たて||||じん||ぜん||とおりかかった||
We passed by this building together while they were still building it.
その とき 彼女 が ―
||かのじょ|
“ いつか ここ に 来 たい ” って 言って て
|||らい|||いって|
昨日 の 夜 急に そんな こと を 思い出し て
きのう||よ|きゅうに||||おもいだし|
I suddenly remembered that last night,
だから デート の つもり で
|でーと|||
そう だった の か
I see.
羽原 さん は ?
はばら||
What about you, Habara-san?
ああ 俺 は 1 人 だ よ ちょっと 興味 が あって な
|おれ||じん||||きょうみ|||
Oh, I came here by myself. I was just a little curious.
じゃあ もし よかったら つきあって くれ ませ ん ?
Then would you mind hanging out with me?
えっ ? けど お前 …
||おまえ
Huh? But didn't you say...
彼女 は にぎやか な の が 好き だった し
かのじょ||||||すき||
She liked being with big groups of people,
それ に 羽原 さん ―
||はばら|
and you're pretty knowledgeable with this high-tech stuff, aren't you?
こう いう ハイテク 関係 に 詳しい でしょ ?
||はいてく|かんけい||くわしい|
ハイテク ?
はいてく
High-tech? I'm not sure if "high-tech" is the right way to describe this thing.
あー “ ハイテク ” って 言って いい の か な これ は
|はいてく||いって||||||
こない だ 亡くなった 寺 月 って 人 が 建て させ た ん です よ ね ?
||なくなった|てら|つき||じん||たて|さ せ|||||
That Teratsuki guy who died recently was the one who had this built, right?
ああ
まあ 寺 月 恭一郎 ( きょうい ちろう ) の 酔狂 って の が ―
|てら|つき|きよういちろう||||すいきょう|||
Well, calling this Teratsuki Kyouichirou's folly
こいつ の 最も 適切 な 説明 かも しれ ない な
||もっとも|てきせつ||せつめい||||
might be the best way to describe it.
一 代 で 巨万 の 富 を 築き ―
ひと|だい||きょまん||とみ||きずき
He was an entrepreneur who amassed an enormous fortune all on his own,
さまざま な 分野 に 多大 な 貢献 と 進歩 を もたらし た ―
||ぶんや||ただい||こうけん||しんぽ|||
伝説 的 な 起業 家
でんせつ|てき||きぎょう|いえ
怪物 寺 月 恭一郎 が 最後 に 残し た バビロン の 塔
かいぶつ|てら|つき|きよういちろう||さいご||のこし||||とう
This is the Tower of Babylon that "the Monster" Teratsuki Kyouichirou left behind:
“ ムーン テンプル ”
the Moon Temple.
寺 月 は 24 歳 の とき に 設立 し た アクセサリー 会社 が 大当たり し ―
てら|つき||さい||||せつりつ|||あくせさりー|かいしゃ||おおあたり|
Teratsuki made it big with the accessory company he founded at the age of 24.
その 後 あらゆる 業種 を 手がけ ―
|あと||ぎょうしゅ||てがけ
After that, he dabbled in every industry and became the owner and president of MCE.
総合 企業 MCE の オーナー 社長 と なった が ―
そうごう|きぎょう|||おーなー|しゃちょう|||
56 歳 の 若 さ で 急死
さい||わか|||きゅうし
President and CEO Teratsuki Kyouichirou
寺 月 の 残し た MCE は ワンマン の 個人 会社 で あった ため ―
てら|つき||のこし||||わんまん||こじん|かいしゃ|||
Teratsuki left behind MCE, a private company that he ran all on his own,
その 死後 は 後継 者 も おら ず 一部 を 残し 解体
|しご||こうけい|もの||||いちぶ||のこし|かいたい
so there was no successor.
寺 月 の 酔狂 で 建て られ た ムーン テンプル は ―
てら|つき||すいきょう||たて|||||
The Moon Temple that Teratsuki built on a whim was supposed to act
世界 中 の 情報 を つなぐ 一 大 ネットワーク 拠点 を ―
せかい|なか||じょうほう|||ひと|だい|ねっとわーく|きょてん|
as a central network that would connect information
構想 し た も の らしい が ―
こうそう||||||
from all around the world,
正確 な 使用 目的 は 不明
せいかく||しよう|もくてき||ふめい
but no one knows exactly why it was built.
( 田中 ) って こと は 結局 ―
たなか||||けっきょく
So they basically built something that they don't know what to do with?
何 に 使って いい の か 分から ない もの を 建て て い た …
なん||つかって||||わから||||たて|||
って こと な ん です か ?
ああ 寺 月 に は 考え が あった みたい だ けど な
|てら|つき|||かんがえ||||||
Yeah, though I imagine Teratsuki had some ideas for it.
けど これ だけ の 建物 だ
||||たてもの|
That said, this thing is definitely impressive.
寺 月 が 残し た ゴタゴタ を 解消 する ため の ―
てら|つき||のこし||ごたごた||かいしょう|||
They needed some extra funds to help resolve the mess Teratsuki left behind,
資金 の 足し に でも って 解体 を 1 か月 待って ―
しきん||たし||||かいたい||かげつ|まって
見せ物 と し て 開放 しよ う と いう こと らしい
みせもの||||かいほう||||||
and opened it up to the public as some kind of exhibition.
へえ そう いう こと だった ん です ね
Wow... I had no idea.
でも ネットワーク の 拠点 と か ―
|ねっとわーく||きょてん||
But a central network? Is there any point to something like that in this day and age?
今 の 時代 に メリット なんて ある ん でしょ う か ?
いま||じだい||めりっと||||||
ああ 完成 まで 時間 かかった って いって も ―
|かんせい||じかん||||
Yeah... Despite how long it took to build,
寺 月 に も その 辺 の 先見 性 は あった はず だ し …
てら|つき||||ほとり||せんけん|せい|||||
I'm sure Teratsuki was able to foresee all that.
あっ …
こりゃ 雨 に なる か な
|あめ||||
Uh-oh... Looks like it might rain.
( 竹田 ) ああ そう か
たけた|||
Oh, right... That thing was opening today.
今日 から オープン だった ん だ
きょう||おーぷん|||
それにしても すごい 人 だ な
||じん||
Look at all those people...
宮下 が 見 たい って いう なら 行き たい けど …
みやした||み|||||いき||
I guess I wouldn't mind seeing it if Miyashita wants to go.
( 藤 花 ( とうか ) ) いい でしょ う ? 先輩 も 忙しい だ ろ う けど
ふじ|か|||||せんぱい||いそがしい||||
We can, right? I know you might be busy, but...
あー
Well...
( 藤 花 ) 私 やっぱり 勉強 ばっかり で 少し 寂しい し
ふじ|か|わたくし||べんきょう|||すこし|さびしい|
All I've been doing lately is studying, so I've been kinda lonely.
まあ な うん
Yeah... true.
俺 も ちょっと 寂しかった し 出かける か
おれ|||さびしかった||でかける|
I've been pretty lonely myself, so why don't we go out?
( 藤 花 ) ホント ?
ふじ|か|ほんと
Really?!
ああ いい よ
Yeah, sure.
で どこ で 会う ?
|||あう
So where do you want to meet up?
( 藤 花 ) 私 たち が 初めて 会った 場所 って いう の は ?
ふじ|か|わたくし|||はじめて|あった|ばしょ||||
How about the place we first met?
( 竹田 ) ああ いい よ
たけた|||
Yeah, sure.
あっ まいった な
Well, this isn't good.
( 女性 ) えっ 雨 ?
じょせい||あめ
Aw, it's raining?
( 男性 ) また 天気 予報 外れ か よ
だんせい||てんき|よほう|はずれ||
Guess the weather report was wrong again.
天候 悪化 の ため 開場 を 早め ます ので ―
てんこう|あっか|||かいじょう||はや め||
We're going to try to get people inside faster due to the bad weather.
前 の 方 が 前進 する まで 押し たり し ない よう お 願い し ます
ぜん||かた||ぜんしん|||おし||||||ねがい||
Please wait for the people in front of you to move, and don't push.
( 竹田 ) ムーン テンプル
たけた||
The Moon Temple.
構造 物 が 互いに 引っ張り 合う よう に 設計 さ れ て いる ため ―
こうぞう|ぶつ||たがいに|ひっぱり|あう|||せっけい|||||
It's constructed to look like two structures pulling at each other,
ねじれ て 建って いる
||たって|
so the whole building is twisted.
内部 は 全て スロープ 状 に なり いわゆる 階層 と いう 概念 が ない
ないぶ||すべて|すろーぷ|じょう||||かいそう|||がいねん||
Everything inside is on a slope, so there aren't any actual floors inside.
デザイン 的 に も 面白い 建築 物 な ん だ けど ―
でざいん|てき|||おもしろい|けんちく|ぶつ||||
It's pretty interesting from an architectural perspective,
宮下 興味 ある かな ?
みやした|きょうみ||
but I wonder if Miyashita would have any interest in it.
( メール の 着信 音 ) ( 竹田 ) あっ
めーる||ちゃくしん|おと|たけた|
別に 遅刻 ぐらい いい ん だ けど
べつに|ちこく|||||
I don't mind if she's a little late...
あれ に 比べ れ ば 全然
||くらべ|||ぜんぜん
As long as it's not like that one time.
あいつ と また 会って み たい な
|||あって|||
I wouldn't mind seeing them again, though.
( ブギー ポップ ) そんなに 僕 に 会い たい の かい ?
|ぽっぷ||ぼく||あい|||
Do you want to see me that badly?
あっ
( ブギー ポップ ) なら いつ でも 会え ば いい じゃ ない か
|ぽっぷ||||あえ|||||
But you can see me at any time.
( ブギー ポップ ) ん ? や あ 竹田 君
|ぽっぷ||||たけた|きみ
僕 に 会う の は 簡単 な こと さ
ぼく||あう|||かんたん|||
It's rather simple to see me.
僕 は 世界 の 危機 に 反応 し て 現れる ん だ から ―
ぼく||せかい||きき||はんのう|||あらわれる|||
I appear whenever there is a threat to this world...
君 が 世界 の 危機 を 作って しまえ ば いい ん だ よ
きみ||せかい||きき||つくって||||||
So all you need to do is create a threat to this world.
さて どう する ? 竹田 君
|||たけた|きみ
Well, what will you do, Takeda-kun?
誰 だ ? お前 は
だれ||おまえ|
あいつ は そんな ふう に 笑ったり し ない
|||||わらったり||
お前 は ブギー ポップ じゃ ない 偽者 だ
おまえ|||ぽっぷ|||にせもの|
You're not Boogiepop. You're a fake!
我が 名 は 歪曲 王 ( わ い きょく おう )
わが|な||わいきょく|おう||||
I am the King of Distortion. I was born to turn this world into gold.
世界 を “ 黄金 ( きん ) ” に 変える べく 生まれ た 者 だ
せかい||おうごん|||かえる||うまれ||もの|
( 竹田 ) あ …
たけた|
ハァ …
( 敬 ( けい ) ) もう 今日 は 晴れ って 言って た の 誰 ?
たかし|||きょう||はれ||いって|||だれ
Ugh! Wasn't it supposed to be sunny today?
予備 校 の 願書 出し に 来 た だけ な の に
よび|こう||がんしょ|だし||らい|||||
I just wanted to turn in my prep school application.
やむ まで 待つ しか ない わ ね
||まつ||||
Guess I'm just gonna have to wait it out.
あっ
あっ …
( 敬 ) 何 やって ん の 私
たかし|なん||||わたくし
What the heck am I doing?
バカ みたい !
ばか|
I'm such an idiot!
あっ
えっ ?
Huh?
まさか …
It can't be...
ブギー ポップ ?
|ぽっぷ
Boogiepop?
( 敬 ) どう し て こんな 所 に …
たかし|||||しょ|
What are they doing here?
えっ ? ちょっと …
Hey... Wait!
通し て ください ! 関係 者 です ! ( 警備 員 ) あっ …
とおし|||かんけい|もの||けいび|いん|
Coming through! I work here!
( 咲子 ( さ きこ ) ) 今 の 新 刻 ( に い とき ) 敬 ?
さきこ|||いま||しん|きざ||||たかし
Was that Niitoki Kei?
あいつ が 関係 者 ? どう いう こと ?
||かんけい|もの|||
She works here? What the heck?
( タケシ ) よう 咲子
||さきこ
Hey, Sakiko,
何 だ ろ う な ? 今 走って っ た ヤツ
なん|||||いま|はしって|||やつ
did you see that person who ran past?
何 ?
なん
What?
なんか 変 な コスプレ キャラ みたい な の が …
|へん|||||||
They looked like they were in some weird cosplay.
そんな の い た ? 見 なかった わ
||||み||
Did they? I didn't see anything.
( タケシ ) い た だ ろ !
There so was!
なんか えらい 速 さ で よく 分か ん なかった けど ―
||はや||||わか|||
They went by super fast, so I didn't get a good look...
黒い マント を 羽織って 筒 みたい な ? 帽子 かぶって
くろい|まんと||はおって|つつ|||ぼうし|
But they had on a black cape and some hat that resembled a... pipe?
ブギー ポップ じゃ ある まい し
|ぽっぷ||||
We're not talking about Boogiepop here.
えっ ? 何 だ それ ?
|なん||
Huh? What's that?
何でもない
なんでもない
Nothing.
( 警備 員 ) 次 の 列 の 方 前 へ お 進み ください
けいび|いん|つぎ||れつ||かた|ぜん|||すすみ|
The next line can head on in.
お っ いよいよ だ
Ah! We finally get to go in.
なんか 入る の が もったいない 気 が する
|はいる||||き||
I almost feel like we shouldn't.
は あ ? 何 言って ん の お前
||なん|いって|||おまえ
Huh? What are you talking about?
( 見物 客 たち の 歓声 )
けんぶつ|きゃく|||かんせい
ああ
わ あ
あ …
( タケシ ) 咲子 ( 咲子 ) あっ
|さきこ|さきこ|
Sakiko.
( タケシ ) エレベーター は こっち だ ぞ
|えれべーたー||||
The elevator's this way.
歩 い て 上 ろ う せっかく な ん だ から
ふ|||うえ|||||||
Let's walk up. We might as well since we're here.
たり いよ
No way! It looks the same no matter where you are in here!
どうせ 中 は みんな 同じ だ ろ う ?
|なか|||おなじ|||
行って み ない と 分から ない でしょ
おこなって||||わから||
Well, we won't know unless we look.
“ てっぺん まで 完全 走破 バンザイ ” なんて ―
||かんぜん|そうは||
"I made it all the way to the top! Yay!" What are you, a little kid?
ガキ み て え な こ と 考え て ん の か ?
がき|||||||かんがえ||||
じゃあ 勝手 に し て 私 1 人 で 行く から
|かって||||わたくし|じん||いく|
Suit yourself, then. I'll go up alone.
( タケシ ) ちょ … ちょっと 待 て よ
|||ま||
H-Hey, wait!
俺 何 か 気 に 障る こと し た ?
おれ|なん||き||さわる|||
Did I do something to piss you off?
別に
べつに
No.
じゃあ なんで そんなに 怒って る ん だ よ !
|||いかって||||
Why are you so mad, then?!
いい ?
Look, I didn't come here because I was interested in you.
私 は あんた に 興味 が あって ここ に 来 た ん じゃ ない
わたくし||||きょうみ|||||らい||||
分かった ?
わかった
Got it?
チェッ 勝 手 に しろ !
|か|て||
俺 は 上 で 待って る から な
おれ||うえ||まって|||
I'll be waiting at the top.
( 羽原 ) お っ ケンカ か ?
はばら|||けんか|
Wow, are you guys fighting?
( 田中 ) 羽原 さん そう いう 言い 方 は …
たなか|はばら||||いい|かた|
Habara-san! You don't need to say it like that!
何 です か ?
なん||
Can I help you?
あっ いや ごめん …
Oh, my bad. It's just, his situation looked similar to mine, so it just came out...
俺 も 身 に 覚え が あって つい ヘヘ …
おれ||み||おぼえ||||
( 咲子 ) フン
さきこ|ふん
( 咲子 ) ホント に 不思議
さきこ|ほんと||ふしぎ
It's so mysterious.
これ 作った の って どんな 人 な ん だ ろ …
|つくった||||じん||||
I wonder what the person who made this building was li—
( 咲子 ) ブギー ポップ ?
さきこ||ぽっぷ
Boogiepop?
その 少年 は 人 が 生涯 で 一 番 美しい とき に ―
|しょうねん||じん||しょうがい||ひと|ばん|うつくしい||
It's said that they're a young man who would kill people when they
それ 以上 醜く なら ない よう に 殺す と いう
|いじょう|みにくく|||||ころす||
were at their most beautiful, before they could grow uglier.
あっ 待って
|まって
待って !
まって
Wait! Boogiepop!
ブギー ポップ !
|ぽっぷ
あれ ? さっき の …
Hey, isn't that the girl from earlier?
ブギー ポップ …
|ぽっぷ
Boogiepop?
何 だ それ ?
なん||
What the heck is that?
うん ? 心当たり でも あん の か ?
|こころあたり||||
You know what it is?
あっ いえ 何でも ない です
||なんでも||
Uh, no... Sorry, it's nothing.
( ロック 音楽 )
ろっく|おんがく
( ロック 音楽 )
ろっく|おんがく
( 2 人 ) あっ
じん|
( ロック 音楽 )
ろっく|おんがく
( ロック 音楽 )
ろっく|おんがく
な っ 何 だ これ ?
||なん||
( ロック 音楽 )
ろっく|おんがく
( ロック 音楽 )
ろっく|おんがく
What's going on?!
何 よ 一体 ?
なん||いったい
本部 応答 願い ます
ほんぶ|おうとう|ねがい|
HQ, please, come in!
聞こえ ます か ? 本部 応答 願い … えっ ?
きこえ|||ほんぶ|おうとう|ねがい|
Can you hear me?
どう なって ん だ ?
What's going on?
( 女性 の 悲鳴 )
じょせい||ひめい
( 見物 客 たち の 悲鳴 )
けんぶつ|きゃく|||ひめい
( 男性 ) なんか 変 じゃ ね ?
だんせい||へん||
Doesn't something seem weird?
( 女性 ) さっき から 全然 進ま ない ね
じょせい|||ぜんぜん|すすま||
We haven't moved at all for a while.
( 男の子 ) もう 帰 ろ う よ
おとこのこ||かえ|||
I wanna go home.
( 女性 ) なんで シャッター 下り ちゃ った の ?
じょせい||しゃったー|くだり|||
Why'd the shutters go down?
( 男性 ) 入場 制限 と か じゃ ねえ の ?
だんせい|にゅうじょう|せいげん|||||
Maybe they reached capacity?
( 女性 ) 何 それ ? 最悪
じょせい|なん||さいあく
What? That sucks.
( 管理 者 ) 緊急 装置 が 作動 し た ?
かんり|もの|きんきゅう|そうち||さどう||
The emergency system activated?
( 管理 者 ) ええ 何らか の 要因 で システム に エラー が 起き ―
かんり|もの||なんらか||よういん||しすてむ||えらー||おき
Yes. Something caused an error in the system, and it caused the shutters to come down.
シャッター が 下り て しまった よう です
しゃったー||くだり||||
( 管理 者 ) 中 の 客 たち の 様子 は ?
かんり|もの|なか||きゃく|||ようす|
How are the people inside?
( 管理 者 ) すぐ に 確認 し ます
かんり|もの|||かくにん||
I'll check right now.
( 敬 ) 何 な の ここ …
たかし|なん|||
What is this place?
気味 が 悪い わ
きみ||わるい|
It's so creepy.
どこ 行った の よ ブギー ポップ …
|おこなった||||ぽっぷ
あ …
( ロック 音楽 )
ろっく|おんがく
( 敬 ) どこ から かしら ?
たかし|||
Where's it coming from?
( ロック 音楽 )
ろっく|おんがく
( 敬 ) どう いう こと ?
たかし|||
What's going on?
なんで 曲 だけ が はっきり と 聞こえる の ?
|きょく|||||きこえる|
Why's the song the only thing I can hear clearly?
な 何 よ これ ?
|なん||
Wh-What is this?
何 な の よ これ は !
なん|||||
What's... going on?!
( 早乙女 ( さおとめ ) ) 新 刻 先輩 あなた は 何 を 隠し てる ?
さおとめ||しん|きざ|せんぱい|||なん||かくし|
Niitoki-senpai, what are you hiding?
誰 ? 誰 な の ? もう やめ て !
だれ|だれ|||||
What?! Who are you?!
( 早乙女 ) あなた は ずっと ―
さおとめ|||
Are you just going to hide that forever, President?
その こと を 抱え た まま 生き て いく の です か ?
|||かかえ|||いき|||||
委員 長
いいん|ちょう
あっ …
何 が 起き た ん だ ?
なん||おき|||
What in the world is going on?
バイト で 警備 の 仕事 し て た はず な の に … あっ
ばいと||けいび||しごと||||||||
I was working my security gig...
( 紀子 ( のりこ ) ) まあまあ 落ち着き な よ 篠崎 君
としこ|||おちつき|||しのざき|きみ
Now, calm down, Shinozaki-kun.
紀子 どう し て ?
としこ|||
Noriko? What are you doing here?
な 何 だ ? 俺 何 を し て た ん だ ?
|なん||おれ|なん||||||
Wait, what?! What the heck was I just doing?
( 紀子 ) それ を 教え て ( 篠崎 ) えっ ?
としこ|||おしえ||しのざき|
That's what I want to know.
( 紀子 ) “ 何 か を し て い た ” と 言 える ほど の こと を し て い た の ?
としこ|なん||||||||げん||||||||||
この 3 年 間 あなた は
|とし|あいだ||
You know... these last three years.
( 篠崎 ) あ …
しのざき|
( 早乙女 ) なるほど ( 敬 ) あっ …
さおとめ||たかし|
I see.
( 早乙女 ) あなた は ここ に 来る の か
さおとめ|||||くる||
So this is where you end up.
ここ で この とき に ―
It was at this place and at this moment
あなた は 何 か を 隠し た と いう わけ だ
||なん|||かくし|||||
that you hid something.
さ … 早乙女 君
|さおとめ|きみ
S-Saotome-kun? N-No...
いや そ そんな はず ない わ !
あなた は 死 ん だ はず !
||し|||
You died!
そう だ 僕 は 早乙女 正美 ( まさみ ) で は ない
||ぼく||さおとめ|まさみ||||
Correct. I am not Saotome Masami.
どう いう こと ?
What do you mean?
( 早乙女 ) 我が 名 は 歪曲 王
さおとめ|わが|な||わいきょく|おう
I am the King of Distortion.
歪曲 ?
わいきょく
Distortion?
人 の 中 に ある ゆがみ に 君臨 する 者
じん||なか|||||くんりん||もの
I rule over the distortion within the hearts of men.
僕 は どこ に でも い て ―
ぼく||||||
I am everywhere,
どこ に も い ない 存在
|||||そんざい
and I am nowhere.
( 敬 ) あ …
たかし|
歪曲 王 ? 君 が ?
わいきょく|おう|きみ|
You're... the King of Distortion?
そう
Yup. I'm here to help you remember something that's lingering in your heart.
私 は あなた の 心残り を 思い出さ せる ため に いる
わたくし||||こころのこり||おもいださ||||
は あ ?
( 紀子 ) そして 私 が この 姿 を し て いる の は ―
としこ||わたくし|||すがた||||||
And the reason I've taken on this form
あなた が それ を 望 ん で いる から よ
||||のぞみ|||||
is because you desired it.
( 早乙女 ) あなた に は 心残り が ある
さおとめ||||こころのこり||
There's still something lingering in your heart.
それ を なんとか する に は ―
And in order to do something about that, you had to see Saotome Masami once more.
早乙女 正美 に もう 一 度 会わ なく て は なら なかった
さおとめ|まさみ|||ひと|たび|あわ|||||
は あ ? 何 の こと よ
||なん|||
それ が 何 な の か あなた に は もう 分かって いる はず です よ
||なん||||||||わかって||||
You should already know what it is.
( 無線 の 受信 音 )
むせん||じゅしん|おと
( 管理 者 ) こちら 管理 室 応答 願い ます
かんり|もの||かんり|しつ|おうとう|ねがい|
This is HQ, come in.
( 紀子 : 篠崎 の 声 ) はい 篠崎 っす
としこ|しのざき||こえ||しのざき|
Shinozaki here.
あっ …
How's everyone doing inside?
( 管理 者 ) 中 の 客 たち の 状況 は どう だ ?
かんり|もの|なか||きゃく|||じょうきょう|||
はい 特に 問題 は あり ませ ん
|とくに|もんだい||||
Everything seems to be fine.
みんな 落ち着 い て い ます
|おちつ||||
Everyone's staying calm.
( 管理 者 ) 了解 こちら も 今 原因 を 調査 中 だ
かんり|もの|りょうかい|||いま|げんいん||ちょうさ|なか|
Roger. We're looking into what caused the problem.
そのまま 待機 し て くれ
|たいき|||
Please stand by.
了解 です
りょうかい|
Roger that.
( 紀子 ) それ で 何 の 話 を し て いた ん だ っけ 篠崎 君
としこ|||なん||はなし||||||||しのざき|きみ
So, what were we talking about, Shinozaki-kun?
3 年 前 ―
とし|ぜん
Three years ago,
あなた は 私 に 何 か 言い たく て ここ に 誘った ん じゃ ない の ?
||わたくし||なん||いい|||||さそった||||
didn't you invite me to this place because you wanted to tell me something?
それとも たまたま 帰り に 一緒に なった だけ だった ?
||かえり||いっしょに|||
Or did we just randomly end up walking home together?
今度 は いつ まで も 待って あげる わ
こんど|||||まって||
This time, I'll wait as long as you need...
私 に 言う こと が できる まで ね
わたくし||いう|||||
until you can tell me what you need to say.
私 が 望 ん だ から ―
わたくし||のぞみ|||
So you're saying that I'm here with you right now
ここ に あなた と こう し て いる と ?
( 早乙女 ) ええ
さおとめ|
Yes.
でも なぜ あなた だけ ?
But why is it just you? What happened to your girlfriend?
あなた の 恋人 は どう し た の よ ?
||こいびと||||||
( 早乙女 ) ん ?
さおとめ|
マンティコア よ あの 人 と あなた は セット の はず よ
|||じん||||せっと|||
I'm talking about Manticore! You two were together!
ええ あなた が 望 ん で い た なら 僕 は 2 人 で 出 て き た でしょ う ね
|||のぞみ||||||ぼく||じん||だ||||||
Yes. If you so desired, I would have appeared as both of them.
( 敬 ) はっきり 言う けど ―
たかし||いう|
Just so we're clear,
別に 私 は 早乙女 君 と 2 人 っきり に なり たい と か ―
べつに|わたくし||さおとめ|きみ||じん||||||
I've never once thought I wanted to be alone with Saotome-kun.
そんな こと 考え た こと も ない わ
||かんがえ|||||
( 早乙女 ) ああ そう だ ろ う ね
さおとめ||||||
Yes, I imagine that's the case.
君 の 願望 の 充足 が 目的 じゃ ない から な
きみ||がんぼう||じゅうそく||もくてき||||
But I'm not here to fulfill your wishes.
問題 は 心残り の ほう だ
もんだい||こころのこり|||
What matters right now is whatever is lingering in your heart.
それ を なんとか する チャンス を 与える ため ―
||||ちゃんす||あたえる|
I'm here to give you a chance to do something about it.
僕 は 出 て き た
ぼく||だ|||
訳 が 分から ない わ
やく||わから||
What are you even talking about? What are you trying to achieve
こんな 夢 を 私 に 見 させ て どう しよ う って いう の ?
|ゆめ||わたくし||み|さ せ|||||||
どう も し ませ ん よ
I'm not trying to do anything.
どう に かする の は あなた の ほう です 委員 長
|||||||||いいん|ちょう
You're the one who's going to do something, President.
その 呼び 方 やめ て くれる ?
|よび|かた|||
Don't call me that.
( 早乙女 ) フッ
さおとめ|
別に 好き で やって る ん じゃ …
べつに|すき|||||
It's not like I wanted to be—
誰 か が やら なく て は なら ない から … です か ?
だれ|||||||||||
"But someone has to do it"?
しかし やって おけ ば 内申書 で ポイント を 稼 げ る ―
||||ないしんしょ||ぽいんと||かせ||
It sure looks good on your college applications, though.
と いう 理由 も あった ん じゃ ない で す かね
||りゆう||||||||
I'm sure that's part of the reason why.
( 敬 ) そんな こと !
たかし||
( 早乙女 ) みんな そう 思って ます よ
さおとめ|||おもって||
Everyone thinks that.
“ 新 刻 敬 は ええ かっこ しい で ― ”
しん|きざ|たかし|||||
"Niitoki Kei is a disgusting, brown-nosing shrimp
“ いつも 正義 ヅラ し て 鼻持ち なら ない チビ だ ” って ね
|せいぎ||||はなもち||||||
who always has to act like a goody two-shoes."
( 敬 ) あなた なんか に 言わ れ たく ない わ よ !
たかし||||いわ|||||
You're the last person I want to hear that from!
( 早乙女 ) で は 誰 なら い い ん です か ?
さおとめ|||だれ||||||
Then who do you want to hear it from?
竹田 啓司 ( けいじ ) なら どう です ?
たけた|けいじ||||
あ …
( 早乙女 ) あなた が 思い を 寄せ て い た こと に 竹田 啓司 は 気づ い て い た
さおとめ|||おもい||よせ||||||たけた|けいじ||きづ||||
Takeda Keiji knew that you had feelings for him.
に も かかわら ず ―
And what if, despite that,
彼 から の 反応 が 何も なかった 理由 が そう だった と し たら …
かれ|||はんのう||なにも||りゆう||||||
the reason he never responded to you was because that was how he felt about you?
せ 先輩 は そんな 人 じゃ …
|せんぱい|||じん|
S-Senpai's not like that...
( 早乙女 ) あなた の 気持ち を 踏みにじった ん です よ
さおとめ|||きもち||ふみにじった|||
He broke your heart. You have no reason to defend him.
かばって やる こと は ない
( 敬 ) う っ … ( 早乙女 ) あなた も ―
たかし|||さおとめ||
心 の 隅 で は そう 思って いる ん でしょ う ?
こころ||すみ||||おもって||||
that's how you feel deep inside, isn't it?
もっと 自分 に 正直 で いい ん じゃ ない か な
|じぶん||しょうじき|||||||
You should be more honest with yourself, don't you think?
( 敬 の 泣き声 )
たかし||なきごえ
( 早乙女 ) さあ 聞か せ て ください よ
さおとめ||きか||||
Now, tell me...
あなた は どう し たい の か を
What would you like to do?
わ … 私 は …
|わたくし|
( ブギー ポップ ) その 辺 に し て おけ
|ぽっぷ||ほとり||||
That's enough.
( 敬 ) ブ … ブギー ポップ …
たかし|||ぽっぷ
また 君 か 新 刻 敬
|きみ||しん|きざ|たかし
It's you again, Niitoki Kei?
( 早乙女 ) ほう やはり 来 た か
さおとめ|||らい||
Oh? I had a feeling you'd come.
( ブギー ポップ ) 僕 を 知って いる の か ?
|ぽっぷ|ぼく||しって|||
( 早乙女 ) ああ
さおとめ|
I do.
だから 君 に も 僕 の やる こと の 邪魔 は さ せ ない よ
|きみ|||ぼく|||||じゃま|||||
And that's exactly why I'm not going to let you get in my way.
この 全て を “ 黄金 ” に 変える 実験 は ―
|すべて||おうごん||かえる|じっけん|
I won't allow anyone to stop my experiment to turn everything into gold.
誰 に も 止め させ ない
だれ|||とどめ|さ せ|
名前 を 聞い て おこ う
なまえ||ききい|||
Tell me your name.
我が 名 は 歪曲 王
わが|な||わいきょく|おう
I am the King of Distortion.
えっ ? ここ は ?
Huh? Where are we?!
どう いう こと ?
What's going on?
あいつ は “ 歪曲 王 ” と 名乗った な
||わいきょく|おう||なのった|
He called himself the King of Distortion.
どうやら 単純 に は いか ない よう だ
|たんじゅん||||||
This probably won't be simple.
今度 は 君 を 守 れ ない かも しれ ない ぜ
こんど||きみ||しゅ||||||
I might not be able to protect you this time.
♪ ~
~ ♪