×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

神撃のバハムート (Rage of Bahamut. VIRGIN SOUL), Shingeki no Bahamut: Virgin Soul (Rage of Bahamut: Virgin Soul) Episode 22

Shingeki no Bahamut : Virgin Soul ( Rage of Bahamut : Virgin Soul ) Episode 22

( アザゼル ) ムガロ を 殺し た の は 誰 だ ! ? ( カイザル ) それ 以上 の 侮辱 は

許さ ぬ ぞ ! ( ファバロ ・ レオ ー ネ ) あの ガキ を 殺し た の は

アレ サンド だ 。 ( ディアス ) また

戦い に なる かも しれません な 。 ( ニ ー ナ ・ ドランゴ ) これ 以上 あの人 が

私 の 大切 な 人たち の 命 を 奪う なら

私 が 絶対 に 止める 。

( アザゼル ) 今 こそ アナ ティ 進軍 の とき です 。

( ジャンヌ ) 私 は シャリ オス 17 世 の 暴挙 を

決して 許さ ない 。

虐げ られ し 者 たち よ 2 つ の 月 が 重なる とき

武器 を 取り イー ディス の 丘 へ と 集え 。

今 こそ 反逆 の とき だ 。

( ハンサ ) エイ ボス … 10 年 前 の あの 日 以来 です ねぇ 。

♪ ~

( バハム ー ト ・ 回想 ) ( ( グオォーー ! ) )

( ( ドカーン ! ) )

♪~

( バッカス ) 王 の 野郎 あんな 所 で 何 する つもり だ 。

( ハンサ ) あの 件 で 草 一 つ 生えない 焦 土 と なった そう です クワァ ら ね 。

バッカス もっと 速く 。 ( バッカス ) バカ 言う な 。

これ 以上 出し たら ヒッポ グリフ が 死ん じまう 。

♪~

♪~

( シャブロル ) いや ~ バチバチ き とります なぁ 。

封印 と はざま が 拡大 する 力 。

このまま 互い の 出力 が 高まり 続け れ ば

間もなく 臨界 点 を 超えます ぞ 。

さすれば 大陸 の 半分 が 消し飛ぶ かも しれません なぁ 。

( シャリオス 17 世 ) 分かって いる 。 封印 を 解除 し 計画 を 進める 。

( バハム ー ト ) グオォーー …

♪~

♪~

♪ ~

♪ ~

♪ ~

♪~

♪~

( 連合 軍 ) ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ !

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ !

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ !

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ !

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ !

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ !

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ !

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ !

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ !

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ !

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ !

ジャンヌ !

よく ぞ 集って くれ た 。

ここ に いる の は 皆 王 と それ に 従う 者 たち に より

憂き目 に 遭って きた 者たち で あろう 。

♪ ~

私 は 息子 を 奪わ れ た 。

♪~

この 戦い 必ず 勝つ !

( 連合 軍 ) おお ~~~

♪ ~

ヒヒィーン !進軍 せよ !

(兵士 )もたもた せず 早く 行け !

また 避難 かい !いいかげん バカ らしく なって きた よ 。

じゃあ 戦 の ない 国 に 引っ越す か !?どこ だ そりゃ !

ニーナ が い た 頃 と は 随分 変わっちまった な …。

(漆黒 兵 )一般 兵 は 裏 を 固めろ 。

(隊長 )牢獄 島 の 警備 を 最 優先 に しろ 。

他 は 捨てて も かまわん 。

ドロ モス に だけ は 何 人 たり とも 近づける な 。

(漆黒 兵 )はっ 。

人 が 相手 か …。

♪ ~

ご ほっ ご ほっ !

♪ ~

ヒヒィーン ブルル …(馬 の 鳴き声 )

(兵士 )第 二 の 連中 も ほとんど 聖女 に 下った ん だ と よ 。

(兵士 )本当 か よ ?俺 ら も 便乗 し た 方が よかった ん じゃ …。

(兵士 )城 の 守り も 薄い し 大丈夫 か よ ?この 戦い 。

(兵士 )しかも より に よって 臨時 の 指揮官 が あいつ じゃ な …。

(兵士 )おい 聞こえる ぞ 。

( アレサンド ・ 心 の 声 ) ≪ ディアス さん どこ 行っち まった ん だ よ ≫

違う … 。

俺 は 悪く ない 。

う ぅ …。

♪ ~

ジャンヌ 様 私 の 話 を 聞い て ください 。

あなた の ご 子息 の 件 に 王 の 意思 は あり ませ ん 。

あれ は …。

私 の 部下 アレ サンド の 単独 行為 です 。

全て は ヤツ を アジト に 引き入れた 私 の 責任 。

( カイザル ) このまま 戦って も 無駄 に 血 が 流れる だけ です 。

どう か 進軍 を おや めく だ さい 。

♪ ~

(連合 軍 )おお ~~!なぜ ?

エル を 失った こと は 紛れ も ない 事実 。

そして 王 が エル の 命 を 狙い 続けて きた こと も また 事実 。

私 は エル に 向け られた 悪意 を 許さない 。

♪ ~

(軍 神 )どけ 。

( カイザル ) うっ… 。

♪ ~

(兵士 )来た ぞ ~!≫カン カン カン カン !(警鐘 )

神 の ご 加護 は 我 に あり !

♪~

ドカーン !

ドカーン !

いざ 出陣 !(連合 軍 )おお ~~ !

♪~

ドド ドドッ !

♪~

(連合 軍兵 )おら っ 行け 行け 行け ~!

♪~

( ハンサ ) 霧 ばっかり で 何 も 見えません ねぇ 。

( バッカス ) なんだか きな臭 ぇ 霧 だ な 。

あっ ?なん だ ?ありゃ 。

バッカス 近づ い て 。 ( バッカス ) 大丈夫 か ?

いい から !

バリバリッ !

( ハンサ ) クワァ ~ ! まずい !

♪ ~

( ハンサ ) あれ は 何 な ん でしょ う ?

この 霧 は カモフラージュ だ なぁ たぶん 。

よほど 見 られ ちゃ まずい もの が あの 下 に ある みてぇ だな 。

いる 。

♪ ~

( バッカス ) まさか 王 の 野郎 … 。

ああ 。まっ ちょっと 見 て くる 。

≫ ( ハンサ ) あっお嬢さん ! おっ。

った く …。ん じゃ 行って くる 。

頼 ん だ ぞ ボンバー ヘッド 。

陛下 ?

≪(兵士 )侵入者 です !

バキッ バキッ !バン バン !

おい ちょっと 強引 すぎ や し ねぇ か ?

も う ~ 。

♪~

ニーナ !バキッ !

♪ ~

は ぁ ~。予想外 の 展開 です なぁ 。

♪ ~

はっ …。

( バハム ー ト ) グオォーー !

♪~

やっぱ バハムート か 。

バハムート ?

お めぇ ら 何 たく らん で やがる ?

何 を たく らん で よ う が かまわない 。

これ 以上 命 を 奪う なら

私 が 止める !

ガシャン !おい !

♪~

どう した ?やれ 。

♪~

ガキン ! ( バハム ー ト ) グオォーー !

♪~

( シャブロル ) 盛り上がってる ところ 悪い が

そろそろ 脱出 し たい ん だ が のう 。

♪ ~

♪ ~

正直 に 答え て くれよ 。あんた あの 化け物 よみがえら せて

何 する 気 だ ?

小僧 お前 は 何 も 分かっとらん 。

あっ ?邪魔 すん な じじい 。バハムート なぞ よみがえらせて

誰 が 楽しい もの か 。その お方 が やろう と している こと は

その 逆 だ !

これ 以上 邪魔 される 方 が 一大事 な んで ね 。

話 が 見え ねぇ なぁ 。王様 を 殺さ れたく なけりゃ

教え て くれよ じじい 。陛下 の 目的 は

バハムート 討伐 に ある 。

えっ… 。

討伐 って …。

まさか あの 大砲 で か ?

時間 が ない から 手短 に 教え て やる 。

10 年 前 当時 王家 に 仕える 執事 の 一人 で あった 男 が

復興 最中 の 城 内 で ある 隠し 部屋 を 発見 し た 。

後 に 漆黒 兵 の 隊長 を 担う 男 が 発見した その 部屋 は

史実 から は 隠さ れ た バハムート 事件 の 犯人 の 一人

マルチ ネ と 呼ばれた 悪魔 の 隠し 部屋 だった 。

その 古書 に は 一体 どう やって 調べ た の か は 分からん が

バハムート に よる 破壊 を くわだてた 際 の 情報 と

神々 が 封印 する 古代 の 技術 に つい て

事細か に 膨大 に 記さ れ て い た 。

マルチネ … 。

( シャブロル ) そして わし ら は

古書 の 内容 の 整合性 を 図って いく うちに

滅ぼし き れ なかった この 大地 に

必ず また バハムート が 現れる こと を

確信 し た の だ 。

その 危機 を 回避 する ため 我々 は

強靱 な 精神 力 を 持つ 王 を 必要 と し

共に バハムート 討伐 の 計画 を 進め た の だ 。

( ( ドスッ ! ) )

♪ ~

なるほど 。とても 信じ られ ねぇ が …。

( バハム ー ト ) グオォーー !

♪~

この 雄 たけび が 何より の 証拠 だ 。

で その 手 は どう し た ?

黒い 鎧 の おっさん に も 同じ ような あざ が あった 。

目ざとい ヤツ め 。

何事 も なす ため に は 代償 が 必要 だ 。

バハムート を 葬る の だ 。当然 だろ 。

それ は 同感 だ が あんた 死ぬ 気 か ?

その 見え て ない 左 目 も その 計画 の 代償 だ ろ ?

クリス !

これ は 宿命 だ 。母 を バハムート に より 失った とき から

この 運命 は 私 だけ に 定め られた もの だ 。

だから …

邪魔 を し ない で くれ 。

♪~

最後 に 聞かせて くれねぇか 王様 。

俺 ら が ここ に 来た とき なんで ニーナ を 見て 驚い た ?

あの 黒い 鎧 の おっさん に ニ ー ナ は 死 ん だ と でも 言わ れ た か ?

♪ ~

あの おっさん は あんた が ニーナ を 始末 する ように

命令 し た と 言った が そいつ は うそ だ 。

そんな 命令 す ん なら 舞踏会 の 夜 に 見逃す 必要 なんて ない から な 。

それ に ジャンヌ の ガキ が 殺さ れた の も

あんた の 命令 じゃ ない 。

あんた の 目的 が バハムート 討伐 なら

この タイミング で 神 に ケンカ を 売る の は 百害 あって 一利 なし だ 。

どう だ ?

♪~

♪~

ドドォーン !

♪~

今 なら まだ 間に合う 。死に たく なければ 去れ 。

あっ ?ちょ っ …待て !

それ じゃあ な 小僧 。

♪~

( バハム ー ト ) グオォーー !

師匠 !これ なんとか な ん ない の !?

お前 …え えっ !?ビリビリッ …ビリビリ ビリッ !

う わっ !ドドォーン !

う わ わ っ …。

♪~

ゴゴゴゴッ !

♪~

おいおい や べぇ ぞ こりゃ 。

クワッ クワッ !来 まし た !

早く 来い !

♪~

ぐ っ !う わ っ !

跳べ ニーナ !

♪ ~

ん っ !ん っ !

♪~

♪~

バッカス もっと 離れろ !

分かって る っ つ ぅ の !ん っ 。

♪~

来る ぞ !

ドシュー !

ドカーン !

ドシュー ドシュー ドシュー !

ドカーン !

♪~

ドカーン !

♪~

陣 を 組め !ヤツ を このまま アナティ へ 連れ て いく !

♪~

♪ ~

10 年 ぶり だ な 。

♪~

グオォーーー

♪ ~

♪ ~

♪~

♪~

♪ ~

♪ ~

♪~

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Shingeki no Bahamut : Virgin Soul ( Rage of Bahamut : Virgin Soul ) Episode 22 しんげき|の|バハムート|バージン|ソウル|レイジ|の|バハムート|バージン|ソウル|エピソード attack|attributive particle|Bahamut|Virgin|Soul|Rage|possessive particle|Bahamut|Virgin|Soul|Episode 《巴哈姆特之怒:处女灵魂》第 22 集 Shingeki no Bahamut: Virgin Soul (Rage of Bahamut: Virgin Soul) Episode 22

( アザゼル ) ムガロ を 殺し た の は 誰 だ ! ? ( カイザル ) それ 以上 の 侮辱 は |||ころし||||だれ||||いじょう||ぶじょく| Who killed Mugaro!? (Azazel) That is an even greater insult.

許さ ぬ ぞ ! ( ファバロ ・ レオ ー ネ ) あの ガキ を 殺し た の は ゆるさ||||||||||ころし||| I will not forgive it! (Favaro Leone) It was that kid who was killed.

アレ サンド だ 。 ( ディアス ) また It was Al-Sand.

戦い に なる かも しれません な 。 ( ニ ー ナ ・ ドランゴ ) これ 以上 あの人 が たたかい|||||||||||いじょう|あの じん| It may lead to another battle. (Nina Drango) That person cannot be allowed any further.

私 の 大切 な 人たち の 命 を 奪う なら わたし|の|たいせつ|な|ひとたち|の|いのち|を|うばう|なら I|possessive particle|important|adjectival particle|people|possessive particle|life|object marker|take away|if If you take the lives of my important people,

私 が 絶対 に 止める 。 わたし|が|ぜったい|に|とめる I|subject marker|absolutely|adverbial particle|will stop I will absolutely stop you.

( アザゼル ) 今 こそ アナ ティ 進軍 の とき です 。 |いま||||しんぐん||| (Azazel) Now is the time for the Anati advance.

( ジャンヌ ) 私 は シャリ オス 17 世 の 暴挙 を |わたくし|||おす|よ||ぼうきょ| (Jeanne) I will never forgive the tyranny of Sharios XVII.

決して 許さ ない 。 けっして|ゆるさ|ない never|forgive|not

虐げ られ し 者 たち よ 2 つ の 月 が 重なる とき しいたげ|られ|し|もの|たち|よ|つ|の|つき|が|かさなる|とき oppression|passive marker|and|people|plural marker|emphasis particle|counter for small objects|attributive particle|moon|subject marker|overlap|when O oppressed ones, when the two moons overlap

武器 を 取り イー ディス の 丘 へ と 集え 。 ぶき|を|とり|イー|ディス|の|おか|へ|と|つどえ weapons|object marker|take|ii|disu|attributive particle|hill|direction marker|and|gather Take up your weapons and gather on the hills of Eidis.

今 こそ 反逆 の とき だ 。 いま|こそ|はんぎゃく|の|とき|だ now|emphasizes the time|rebellion|attributive particle|time|is Now is the time for rebellion.

( ハンサ ) エイ ボス … 10 年 前 の あの 日 以来 です ねぇ 。 |えい|ぼす|とし|ぜん|||ひ|いらい|| (Hansa) Hey boss... It's been since that day ten years ago.

♪ ~ ♪ ~

( バハム ー ト ・ 回想 ) ( ( グオォーー ! ) ) |||かいそう|グオォー- ( Bahamut - Flashback ) ( ( Gwooooh! ) )

( ( ドカーン ! ) ) ( ( Dokaaan! ) )

♪~ ♪ ~

( バッカス ) 王 の 野郎 あんな 所 で 何 する つもり だ 。 |おう||やろう||しょ||なん||| ( Bacchus ) What the hell is that king planning to do in a place like that?

( ハンサ ) あの 件 で 草 一 つ 生えない 焦 土 と なった そう です クワァ ら ね 。 ||けん||くさ|ひと||はえ ない|あせ|つち||||||| ( Hansa ) It seems that place has turned into a scorched earth where not a single blade of grass grows because of that incident.

バッカス もっと 速く 。 ( バッカス ) バカ 言う な 。 ||はやく||ばか|いう| Bacchus, faster! (Bacchus) Don't say stupid things.

これ 以上 出し たら ヒッポ グリフ が 死ん じまう 。 これ|いじょう|だし|たら|ヒッポ|グリフ|が|しん|じまう this|more than|if you put out|if|Hippo|Glyph|subject marker|die|will end up If we push any further, the Hippogriff will die.

♪~ ♪ ~

♪~ ♪ ~

( シャブロル ) いや ~ バチバチ き とります なぁ 。 (Shaburoru) No way, it's really intense.

封印 と はざま が 拡大 する 力 。 ふういん|と|はざま|が|かくだい|する|ちから seal|and|gap|subject marker|expand|to do|power The seal and the gap are powers that expand.

このまま 互い の 出力 が 高まり 続け れ ば このまま|たがい|の|しゅつりょく|が|たかまり|つづけ|れ|ば as it is|each other|attributive particle|output|subject marker|increasing|continue|if|conditional particle If both outputs continue to rise like this,

間もなく 臨界 点 を 超えます ぞ 。 まもなく|りんかい|てん|を|こえます|ぞ soon|critical|point|object marker|will exceed|emphasis marker we will soon exceed the critical point.

さすれば 大陸 の 半分 が 消し飛ぶ かも しれません なぁ 。 さすれば|たいりく|の|はんぶん|が|けしとぶ|かも|しれません|なぁ if you do so|continent|attributive particle|half|subject marker|will be blown away|maybe|don't know|right If that happens, half of the continent may be blown away.

( シャリオス 17 世 ) 分かって いる 。 封印 を 解除 し 計画 を 進める 。 |よ|わかって||ふういん||かいじょ||けいかく||すすめる (Sharios XVII) I understand. I will lift the seal and proceed with the plan.

( バハム ー ト ) グオォーー … |||グオォー- ( Bahamut ) Gwooo...

♪~ ♪ ~

♪~ ♪ ~

♪ ~ ♪ ~

♪ ~ ♪ ~

♪ ~ ♪ ~

♪~ ♪ ~

♪~ ♪ ~

( 連合 軍 ) ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! れんごう|ぐん||||| ( Allied Forces ) Jeanne! Jeanne! Jeanne! Jeanne! Jeanne!

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! Jeanne! Jeanne! Jeanne! Jeanne! Jeanne!

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! Janne! Janne! Janne! Janne! Janne!

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! Janne! Janne! Janne! Janne! Janne!

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! Janne! Janne! Janne! Janne! Janne!

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! Janne! Janne! Janne! Janne! Janne!

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! Janne! Janne! Janne! Janne! Janne!

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! Jeanne! Jeanne! Jeanne! Jeanne! Jeanne!

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! Jeanne! Jeanne! Jeanne! Jeanne! Jeanne!

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! Jeanne! Jeanne! Jeanne! Jeanne! Jeanne!

ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! ジャンヌ ! Jeanne! Jeanne! Jeanne! Jeanne! Jeanne!

ジャンヌ ! Jeanne!

よく ぞ 集って くれ た 。 よく|ぞ|あつまって|くれ|た well|indeed|gather|please|past tense marker Thank you for gathering here.

ここ に いる の は 皆 王 と それ に 従う 者 たち に より ここ|に|いる|の|は|みんな|おう|と|それ|に|したがう|もの|たち|に|より here|locative particle|is (for animate objects)|attributive particle|topic marker|everyone|king|and|that|locative particle|follow|people|plural suffix|locative particle|than Those who are here are all people who have suffered at the hands of the king and his followers.

憂き目 に 遭って きた 者たち で あろう 。 うきめ|に|あって|きた|ものたち|で|あろう sorrowful experiences|locative particle|have encountered|have come|people|and|will be They must be those who have faced hardships.

♪ ~ ♪ ~

私 は 息子 を 奪わ れ た 。 わたし|は|むすこ|を|うばわ|れ|た I|topic marker|son|object marker|taken|passive marker|past tense marker I have lost my son.

♪~ ♪ ~

この 戦い 必ず 勝つ ! この|たたかい|かならず|かつ this|battle|definitely|win We will definitely win this battle!

( 連合 軍 ) おお ~~~ れんごう|ぐん| (Allied Forces) Ohhh~~~

♪ ~ ♪ ~

ヒヒィーン !進軍 せよ ! ヒヒィーン|しんぐん|せよ neigh|advance|do it Hee-haw! Advance!

(兵士 )もたもた せず 早く 行け ! へいし|もたもた|せず|はやく|いけ soldier|sluggishly|without doing|quickly|go (Soldier) Stop dawdling and go quickly!

また 避難 かい !いいかげん バカ らしく なって きた よ 。 また|ひなん|かい|いいかげん|バカ|らしく|なって|きた|よ again|evacuation|right|enough|stupid|like|becoming|has come|emphasis marker Another evacuation, huh! It's starting to feel ridiculous.

じゃあ 戦 の ない 国 に 引っ越す か !?どこ だ そりゃ ! じゃあ|せん|の|ない|くに|に|ひっこす|か|どこ|だ|そりゃ well|war|attributive particle|not|country|locative particle|will move|question marker|where|is|that is So, should we move to a country without war?! Where would that be?!

ニーナ が い た 頃 と は 随分 変わっちまった な …。 ニーナ|が|い|た|ころ|と|は|ずいぶん|かわっちまった|な Niina|subject marker|there|past tense|time|quotation particle|topic marker|quite|has changed|sentence-ending particle for emphasis Things have changed a lot since Nina was here...

(漆黒 兵 )一般 兵 は 裏 を 固めろ 。 しっこく|へい|いっぱん|へい|は|うら|を|かためろ jet black|soldiers|regular|soldiers|topic marker|back|object marker|fortify (Black-clad soldier) Regular soldiers, secure the rear.

(隊長 )牢獄 島 の 警備 を 最 優先 に しろ 。 たいちょう|ろうごく|しま|の|けいび|を|さい|ゆうせん|に|しろ captain|prison|island|attributive particle|security|object marker|most|priority|locative particle|do (command form) (Captain) Prioritize the security of Prison Island.

他 は 捨てて も かまわん 。 ほか|は|すてて|も|かまわん other|topic marker|throw away|also|don't mind We can abandon the others.

ドロ モス に だけ は 何 人 たり とも 近づける な 。 ドロ|モス|に|だけ|は|なに|ひと|たり|とも|ちかづける|な mud|moss|locative particle|only|topic marker|what|person|or|even|can approach|don't Do not let anyone approach Dromos.

(漆黒 兵 )はっ 。 しっこく|へい|はっ jet black|soldier|ah (Black Soldier) Yes.

人 が 相手 か …。 ひと|が|あいて|か person|subject marker|partner|question marker Is it a human we're dealing with...?

♪ ~ ♪ ~

ご ほっ ご ほっ ! ご|ほっ|ご|ほっ honorific|ho|honorific|ho Go ho! Go ho!

♪ ~ ♪ ~

ヒヒィーン ブルル …(馬 の 鳴き声 ) ひひいん|ぶるる|うま|の|なきごえ neigh|rumble|horse|attributive particle|sound Hee-haw, bray... (sound of a horse)

(兵士 )第 二 の 連中 も ほとんど 聖女 に 下った ん だ と よ 。 へいし|だい|に|の|れんちゅう|も|ほとんど|せいじょ|に|くだった|ん|だ|と|よ soldier|ordinal prefix|second|attributive particle|group|also|almost|saint|locative particle|descended|informal sentence-ending particle|is|quotation particle|emphasis particle (Soldier) It seems that most of the second group has also surrendered to the saint.

(兵士 )本当 か よ ?俺 ら も 便乗 し た 方が よかった ん じゃ …。 へいし|ほんとう|か|よ|おれ|ら|も|びんじょう|し|た|ほうが|よかった|ん|じゃ soldier|really|question marker|emphasis particle|I (casual male)|plural marker|also|riding along|do|past tense marker|better|was good|informal explanation marker|isn't it (Soldier) Is it true? Shouldn't we have jumped on the bandwagon too...?

(兵士 )城 の 守り も 薄い し 大丈夫 か よ ?この 戦い 。 へいし|しろ|の|まもり|も|うすい|し|だいじょうぶ|か|よ|この|たたかい soldier|castle|attributive particle|defense|also|weak|and|okay|question marker|emphasis particle|this|battle (Soldier) The castle's defenses are weak, is it really okay? This battle.

(兵士 )しかも より に よって 臨時 の 指揮官 が あいつ じゃ な …。 へいし|しかも|より|に|よって|りんじ|の|しきかん|が|あいつ|じゃ|な soldier|moreover|than|locative particle|depending on|temporary|attributive particle|commander|subject marker|that guy|is not|sentence-ending particle (Soldier) And of all people, the temporary commander is that guy...?

(兵士 )おい 聞こえる ぞ 。 へいし|おい|きこえる|ぞ soldier|hey|can hear|emphasis marker (Soldier) Hey, I can hear you.

( アレサンド ・ 心 の 声 ) ≪ ディアス さん どこ 行っち まった ん だ よ ≫ |こころ||こえ||||ぎょうっち|||| (Alesand's inner voice) "Where did Dias go?"

違う … 。 ちがう No...

俺 は 悪く ない 。 おれ|は|わるく|ない I|topic marker|bad|not I'm not at fault.

う ぅ …。 う|ぅ u|small u Ugh...

♪ ~ ♪ ~

ジャンヌ 様 私 の 話 を 聞い て ください 。 ジャンヌ|さま|わたし|の|はなし|を|きい|て|ください Jeanne|honorific title|I|possessive particle|story|object marker|listen|and|please Lady Jeanne, please listen to my story.

あなた の ご 子息 の 件 に 王 の 意思 は あり ませ ん 。 あなた|の|ご|こそく|の|けん|に|おう|の|いし|は|あり|ませ|ん you|possessive particle|honorific prefix|son|possessive particle|matter|locative particle|king|possessive particle|intention|topic marker|there is|polite negative|contraction of ありません (arimasen) There is no will of the king regarding your son.

あれ は …。 あれ|は that|topic marker That is...

私 の 部下 アレ サンド の 単独 行為 です 。 わたし|の|ぶか|アレ|サンド|の|たんどく|こうい|です I|possessive particle|subordinate|Are|Sand|possessive particle|solo|act|is It was the independent action of my subordinate, Alessand.

全て は ヤツ を アジト に 引き入れた 私 の 責任 。 すべて|は|ヤツ|を|アジト|に|ひきいれた|わたし|の|せきにん all|topic marker|that guy|object marker|hideout|locative particle|brought in|I|possessive particle|responsibility Everything is my responsibility for having lured him into the hideout.

( カイザル ) このまま 戦って も 無駄 に 血 が 流れる だけ です 。 ||たたかって||むだ||ち||ながれる|| (Caesar) Continuing to fight like this will only result in unnecessary bloodshed.

どう か 進軍 を おや めく だ さい 。 どう|か|しんぐん|を|おや|めく|だ|さい how|question marker|advance|object marker|oh|to stop|is|please Please stop the advance.

♪ ~ ♪ ~

(連合 軍 )おお ~~!なぜ ? れんごう|ぐん|おお|なぜ allied|army|oh|why (Allied Forces) Oh~~! Why?

エル を 失った こと は 紛れ も ない 事実 。 エル|を|うしなった|こと|は|まぎれ|も|ない|じじつ L|object marker|lost|fact|topic marker|confusion|also|not|fact It is an undeniable fact that we have lost El.

そして 王 が エル の 命 を 狙い 続けて きた こと も また 事実 。 そして|おう|が|エル|の|いのち|を|ねらい|つづけて|きた|こと|も|また|じじつ and|king|subject marker|El|possessive particle|life|object marker|aiming|continuing|has been|fact|also|also|fact And it is also a fact that the king has continued to target El's life.

私 は エル に 向け られた 悪意 を 許さない 。 わたし|は|エル|に|むけ|られた|あくい|を|ゆるさない I|topic marker|El|locative particle|directed|was directed|malice|object marker|will not forgive I will not forgive the malice directed at El.

♪ ~ ♪ ~

(軍 神 )どけ 。 ぐん|かみ|どけ army|god|move (War God) Get out of the way.

( カイザル ) うっ… 。 (Kaiser) Ugh...

♪ ~ ♪ ~

(兵士 )来た ぞ ~!≫カン カン カン カン !(警鐘 ) へいし|きた|ぞ|カン|カン|カン|カン|けいしょう soldier|came|emphasis particle|clang|clang|clang|clang|alarm bell ( Soldier ) Here they come~! ≫ Bang bang bang bang! ( Alarm )

神 の ご 加護 は 我 に あり ! かみ|の|ご|かご|は|われ|に|あり god|possessive particle|honorific prefix|protection|topic marker|I|locative particle|exists God's blessing is upon me!

♪~ ♪ ~

ドカーン ! Boom!

ドカーン ! Boom!

いざ 出陣 !(連合 軍 )おお ~~ ! いざ|しゅつじん|れんごう|ぐん|おお now|departure for battle|allied|army|oh Now, let's go to battle! (Allied Forces) Ohhh~~!

♪~ ♪ ~

ドド ドドッ ! ドド|ドドッ dodo|dodo (sound effect) Dodododod!

♪~ ♪ ~

(連合 軍兵 )おら っ 行け 行け 行け ~! れんごう|ぐんぺい|おら|っ|いけ|いけ|いけ allied|soldiers|hey|emphasis particle|go|go|go (Allied Forces Soldiers) Let's go, go, go~~!

♪~ ♪ ~

( ハンサ ) 霧 ばっかり で 何 も 見えません ねぇ 。 |きり|||なん||みえません| ( Hansa ) It's just fog, I can't see anything.

( バッカス ) なんだか きな臭 ぇ 霧 だ な 。 ||きなくさ||きり|| ( Bacchus ) This fog feels a bit suspicious.

あっ ?なん だ ?ありゃ 。 あっ|なん|だ|ありゃ ah|what|is|that Huh? What is that?

バッカス 近づ い て 。 ( バッカス ) 大丈夫 か ? |ちかづ||||だいじょうぶ| Bacchus, come closer. ( Bacchus ) Are you okay?

いい から ! いい|から good|because It's fine!

バリバリッ ! Crunch!

( ハンサ ) クワァ ~ ! まずい ! (Hansa) Kwaa~! This is bad!

♪ ~ ♪ ~

( ハンサ ) あれ は 何 な ん でしょ う ? |||なん|||| (Hansa) What is that?

この 霧 は カモフラージュ だ なぁ たぶん 。 この|きり|は|カモフラージュ|だ|なぁ|たぶん this|fog|topic marker|camouflage|is|isn't it|probably This fog is camouflage, huh, probably.

よほど 見 られ ちゃ まずい もの が あの 下 に ある みてぇ だな 。 よほど|み|られ|ちゃ|まずい|もの|が|あの|した|に|ある|みてぇ|だな very|see|can|contraction of てしまう (te shimau) which means to do completely|bad|thing|subject marker|that|under|locative particle|there is|like|right It seems like there's something down there that really shouldn't be seen.

いる 。 It's there.

♪ ~ ♪ ~

( バッカス ) まさか 王 の 野郎 … 。 ||おう||やろう (Bakkasu) No way, that bastard of a king...

ああ 。まっ ちょっと 見 て くる 。 ああ|まっ|ちょっと|み|て|くる ah|well|a little|see|and|come Ah, well, I'll go take a look.

≫ ( ハンサ ) あっお嬢さん ! おっ。 |あっおじょうさん| ≫ (Hansa) Oh, miss!

った く …。ん じゃ 行って くる 。 った|く|ん|じゃ|いって|くる you know|ku|n|well|going|come Geez... Well then, I'm off.

頼 ん だ ぞ ボンバー ヘッド 。 たの|ん|だ|ぞ|ボンバー|ヘッド rely|emphasis|is|emphasis particle|bomber|head I'm counting on you, Bomber Head.

陛下 ? へいか Your Majesty?

≪(兵士 )侵入者 です ! へいし|しんにゅうしゃ|です soldier|intruder|is ≪ ( Soldier ) Intruder alert!

バキッ バキッ !バン バン ! バキッ|バキッ|バン|バン crack|crack|bang|bang Crack! Crack! Bang! Bang!

おい ちょっと 強引 すぎ や し ねぇ か ? おい|ちょっと|ごういん|すぎ|や|し|ねぇ|か hey|a little|pushy|too|or|and|right|question marker Hey, isn't that a bit too forceful?

も う ~ 。 も|う also|u Geez...

♪~ ♪ ~

ニーナ !バキッ ! ニーナ|バキッ Nina|crack Nina! Crack!

♪ ~ ♪ ~

は ぁ ~。予想外 の 展開 です なぁ 。 は|ぁ|よそうがい|の|てんかい|です|なぁ topic marker|ah|unexpected|attributive particle|development|is|right Haa~. What an unexpected development.

♪ ~ ♪ ~

はっ …。 はっ ah Huh...

( バハム ー ト ) グオォーー ! |||グオォー- ( Bahamut ) Gwooo!!

♪~ ♪ ~

やっぱ バハムート か 。 やっぱ|バハムート|か after all|Bahamut|question marker As expected, it's Bahamut.

バハムート ? Bahamut?

お めぇ ら 何 たく らん で やがる ? お|めぇ|ら|なに|たく|らん|で|やがる honorific prefix|you (very informal often used in rural dialects)|plural marker|what|a lot|you are doing|at|you are doing (derogatory) What are you guys scheming?

何 を たく らん で よ う が かまわない 。 なに|を|たく|らん|で|よ|う|が|かまわない what|object marker|a lot|you want|at|emphasis particle|you|subject marker|don't mind I don't care what you plan.

これ 以上 命 を 奪う なら これ|いじょう|いのち|を|うばう|なら this|more than|life|object marker|take away|if If you take any more lives,

私 が 止める ! わたし|が|とめる I|subject marker|will stop I will stop you!

ガシャン !おい ! がしゃん|おい crash|hey Crash! Hey!

♪~ ♪ ~

どう した ?やれ 。 どう|した|やれ how|did|do it What's wrong? Do it.

♪~ ♪ ~

ガキン ! ( バハム ー ト ) グオォーー ! ||||グオォー- Gakin! (Bahamut) Gwooo!!

♪~ ♪ ~

( シャブロル ) 盛り上がってる ところ 悪い が |もりあがってる||わるい| (Shabrol) Sorry to interrupt while you're having a good time, but

そろそろ 脱出 し たい ん だ が のう 。 そろそろ|だっしゅつ|し|たい|ん|だ|が|のう soon|escape|do|want|you see|is|but|right I want to escape soon.

♪ ~ ♪ ~

♪ ~ ♪ ~

正直 に 答え て くれよ 。あんた あの 化け物 よみがえら せて しょうじき|に|こたえ|て|くれよ|あんた|あの|ばけもの|よみがえら|せて honestly|adverbial particle|answer|and|give me|you|that|monster|resurrect|make Honestly, answer me. What do you plan to do by resurrecting that monster?

何 する 気 だ ? なに|する|き|だ what|to do|feeling|is What are you going to do?

小僧 お前 は 何 も 分かっとらん 。 こぞう|おまえ|は|なに|も|わかっとらん kid|you|topic marker|what|also|don't understand Kid, you don't understand anything.

あっ ?邪魔 すん な じじい 。バハムート なぞ よみがえらせて あっ|じゃま|すん|な|じじい|バハムート|なぞ|よみがえらせて ah|in the way|don't|adjectival particle|old man|Bahamut|such as|bring back Huh? Don't get in my way, old man. Reviving Bahamut?

誰 が 楽しい もの か 。その お方 が やろう と している こと は だれ|が|たのしい|もの|か|その|おかた|が|やろう|と|している|こと|は who|subject marker|fun|thing|question marker|that|person (polite)|subject marker|will do|quotation particle|is doing|thing|topic marker Who would find that enjoyable? What that person is trying to do is

その 逆 だ ! その|ぎゃく|だ that|opposite|is the opposite!

これ 以上 邪魔 される 方 が 一大事 な んで ね 。 これ|いじょう|じゃま|される|ほう|が|いちだいじ|な|んで|ね this|more than|hindrance|to be done|side|subject marker|a big deal|adjectival particle|because|right Being interrupted any further is a big deal for me.

話 が 見え ねぇ なぁ 。王様 を 殺さ れたく なけりゃ はなし|が|みえ|ねぇ|なぁ|おうさま|を|ころさ|れたく|なけりゃ talk|subject marker|see|informal negative|right|king|object marker|kill|don't want to be|if you don't I can't see the story... If you don't want to be killed by the king,

教え て くれよ じじい 。陛下 の 目的 は おしえ|て|くれよ|じじい|へいか|の|もくてき|は teaching|and|give me|old man|Your Majesty|attributive particle|purpose|topic marker tell me, old man. What is His Majesty's goal?

バハムート 討伐 に ある 。 バハムート|とうばつ|に|ある Bahamut|subjugation|at|there is It is to defeat Bahamut.

えっ… 。 Huh...?

討伐 って …。 とうばつ|って subjugation|quotation particle Defeat...?

まさか あの 大砲 で か ? まさか|あの|たいほう|で|か no way|that|cannon|with|question marker No way, with that cannon?

時間 が ない から 手短 に 教え て やる 。 じかん|が|ない|から|てみじか|に|おしえ|て|やる time|subject marker|not|because|briefly|adverbial particle|teach|and|will do I don't have time, so I'll tell you briefly.

10 年 前 当時 王家 に 仕える 執事 の 一人 で あった 男 が ねん|まえ|とうじ|おうけ|に|つかえる|しつじ|の|ひとり|で|あった|おとこ|が years|ago|at that time|royal family|locative particle|to serve|butler|attributive particle|one person|was|was|man|subject marker Ten years ago, a man who was one of the butlers serving the royal family at that time

復興 最中 の 城 内 で ある 隠し 部屋 を 発見 し た 。 ふっこう|さいちゅう|の|しろ|うち|で|ある|かくし|へや|を|はっけん|| reconstruction|in the middle of|attributive particle|castle|inside|at|there is|hidden|room|object marker|discovered|| discovered a hidden room inside the castle during its reconstruction.

後 に 漆黒 兵 の 隊長 を 担う 男 が 発見した その 部屋 は あと|に|しっこく|へい|の|たいちょう|を|になう|おとこ|が|はっけんした|その|へや|は after|locative particle|jet black|soldier|possessive particle|captain|object marker|to bear|man|subject marker|discovered|that|room|topic marker The room that was later discovered by the leader of the Black Armored Soldiers is

史実 から は 隠さ れ た バハムート 事件 の 犯人 の 一人 しじつ|から|は|かくさ|れ|た|バハムート|じけん|の|はんにん|の|ひとり historical fact|from|topic marker|hidden|passive marker|past tense|Bahamut|incident|attributive particle|criminal|possessive particle|one person One of the perpetrators of the Bahamut incident, which was hidden from historical facts.

マルチ ネ と 呼ばれた 悪魔 の 隠し 部屋 だった 。 マルチ|ネ|と|よばれた|あくま|の|かくし|へや|だった multi|right|quotation particle|was called|devil|possessive particle|hidden|room|was It was a hidden room of a demon called Malti.

その 古書 に は 一体 どう やって 調べ た の か は 分からん が その|こしょ|に|は|いったい|どう|やって|しらべ|た|の|か|は|わからん|が that|old book|locative particle|topic marker|what on earth|how|do|investigate|past tense marker|explanatory particle|question marker|topic marker|don't understand|but I don't know how they investigated that ancient book.

バハムート に よる 破壊 を くわだてた 際 の 情報 と バハムート|に|よる|はかい|を|くわだてた|さい|の|じょうほう|と Bahamut|by|due to|destruction|object marker|planned|when|attributive particle|information|and Information regarding the destruction planned by Bahamut,

神々 が 封印 する 古代 の 技術 に つい て かみがみ|が|ふういん|する|こだい|の|ぎじゅつ|に|つい|て gods|subject marker|seal|to seal|ancient|attributive particle|technology|locative particle|about|and and about the ancient technology sealed by the gods.

事細か に 膨大 に 記さ れ て い た 。 ことこまか|に|ぼうだい|に|きざさ|れ|て|い|た detailed|adverbial particle|vast|adverbial particle|written|passive marker|and|is|past tense marker It was recorded in great detail and extensively.

マルチネ … 。 Martine...

( シャブロル ) そして わし ら は (Shabrol) And we

古書 の 内容 の 整合性 を 図って いく うちに こしょ|の|ないよう|の|せいごうせい|を|はかって|いく|うちに old book|attributive particle|content|attributive particle|consistency|object marker|measuring|go|while As we check the consistency of the contents of the old books,

滅ぼし き れ なかった この 大地 に ほろぼし|き|れ|なかった|この|だいち|に destroying|you (informal)|can|did not|this|earth|locative particle on this land that could not be completely destroyed.

必ず また バハムート が 現れる こと を かならず|また|バハムート|が|あらわれる|こと|を definitely|also|Bahamut|subject marker|will appear|thing|object marker I am sure that Bahamut will definitely appear again.

確信 し た の だ 。 かくしん|し|た|の|だ confidence|a particle used for emphasis|past tense marker|explanatory particle|is I have come to that conviction.

その 危機 を 回避 する ため 我々 は その|きき|を|かいひ|する|ため|われわれ|は that|crisis|object marker|avoidance|to do|in order to|we|topic marker To avoid that crisis, we need a king with strong mental fortitude.

強靱 な 精神 力 を 持つ 王 を 必要 と し きょうじん|な|せいしん|ちから|を|もつ|おう|を|ひつよう|と|し strong|adjectival particle|mental|power|object marker|to have|king|object marker|necessary|quotation particle|and We have been advancing the plan to defeat Bahamut together.

共に バハムート 討伐 の 計画 を 進め た の だ 。 ともに|バハムート|とうばつ|の|けいかく|を|すすめ|た|の|だ together|Bahamut|subjugation|attributive particle|plan|object marker|advance|past tense marker|explanatory particle|is

( ( ドスッ ! ) ) ( ( Thud! ) )

♪ ~ ♪ ~

なるほど 。とても 信じ られ ねぇ が …。 なるほど|とても|しんじ|られ|ねぇ|が I see|very|believe|can|no|but I see. I can't really believe it, but...

( バハム ー ト ) グオォーー ! |||グオォー- ( Bahamut ) Gwooooh!

♪~ ♪ ~

この 雄 たけび が 何より の 証拠 だ 。 この|おす|たけび|が|なにより|の|しょうこ|だ this|male|crow|subject marker|more than anything|attributive particle|evidence|is This roar is the best evidence.

で その 手 は どう し た ? で|その|て|は|どう|し|た at|that|hand|topic marker|how|did|past tense marker So what happened to your hand?

黒い 鎧 の おっさん に も 同じ ような あざ が あった 。 くろい|よろい|の|おっさん|に|も|おなじ|ような|あざ|が|あった black|armor|attributive particle|old man|locative particle|also|same|like|bruise|subject marker|was The guy in the black armor had a similar bruise.

目ざとい ヤツ め 。 めざとい|ヤツ|め sharp-eyed|guy|you What a sharp-eyed fellow.

何事 も なす ため に は 代償 が 必要 だ 。 なにごと|も|なす|ため|に|は|だいしょう|が|ひつよう|だ anything|also|to do|for the sake|at|topic marker|compensation|subject marker|necessary|is A price is necessary to accomplish anything.

バハムート を 葬る の だ 。当然 だろ 。 バハムート|を|ほうむる|の|だ|とうぜん|だろ Bahamut|object marker|to bury|explanatory particle|is|of course|right We will bury Bahamut. Of course.

それ は 同感 だ が あんた 死ぬ 気 か ? それ|は|どうかん|だ|が|あんた|しぬ|き|か that|topic marker|I agree|is|but|you|die|intention|question marker I agree, but are you planning to die?

その 見え て ない 左 目 も その 計画 の 代償 だ ろ ? その|みえ|て|ない|ひだり|め|も|その|けいかく|の|だいしょう|だ|ろ that|visible|and|not|left|eye|also|that|plan|attributive particle|cost|is|right That unseen left eye is also a price for that plan, right?

クリス ! くりす Chris!

これ は 宿命 だ 。母 を バハムート に より 失った とき から これ|は|しゅくめい|だ|はは|を|バハムート|に|より|うしなった|とき|から this|topic marker|destiny|is|mother|object marker|Bahamut|locative particle|than|lost|when|since This is fate. Ever since I lost my mother to Bahamut.

この 運命 は 私 だけ に 定め られた もの だ 。 この|うんめい|は|わたし|だけ|に|さだめ|られた|もの|だ this|destiny|topic marker|I|only|locative particle|fate|was determined|thing|is This fate is something that has been determined only for me.

だから … So...

邪魔 を し ない で くれ 。 じゃま|を|し|ない|で|くれ nuisance|object marker|do|not|at|please give Please don't interfere.

♪~ ♪ ~

最後 に 聞かせて くれねぇか 王様 。 さいご|に|きかせて|くれねぇか|おうさま last|at|let (me) hear|won't you give me|king In the end, can you let me hear it, Your Majesty?

俺 ら が ここ に 来た とき なんで ニーナ を 見て 驚い た ? おれ|ら|が|ここ|に|きた|とき|なんで|ニーナ|を|みて|おどろい|た I|plural marker|subject marker|here|locative particle|came|when|why|Niina|object marker|looking|surprised|past tense marker Why were you surprised to see Nina when we came here?

あの 黒い 鎧 の おっさん に ニ ー ナ は 死 ん だ と でも 言わ れ た か ? |くろい|よろい||||||||し|||||いわ||| Did that guy in the black armor tell you that Nina was dead?

♪ ~ ♪ ~

あの おっさん は あんた が ニーナ を 始末 する ように あの|おっさん|は|あんた|が|ニーナ|を|始末|する|ように that|old man|topic marker|you|subject marker|Nina|object marker|deal with|to do|so that That guy said he ordered you to take care of Nina,

命令 し た と 言った が そいつ は うそ だ 。 めいれい|し|た|と|いった|が|そいつ|は|うそ|だ command|and|did|quotation particle|said|but|that guy|topic marker|lie|is but that's a lie.

そんな 命令 す ん なら 舞踏会 の 夜 に 見逃す 必要 なんて ない から な 。 そんな|めいれい|す|ん|なら|ぶとうかい|の|よる|に|みのがす|ひつよう|なんて|ない|から|な such|command|do|you know|if|ball|attributive particle|night|locative particle|miss|need|such as|not|because|right If that's the order, then there's no need to let it slide on the night of the ball.

それ に ジャンヌ の ガキ が 殺さ れた の も それ|に|ジャンヌ|の|ガキ|が|ころさ|れた|の|も that|at|Jeanne|possessive particle|brat|subject marker|kill|was killed|explanatory particle|also Besides, it wasn't your order that got Jeanne's kid killed.

あんた の 命令 じゃ ない 。 あんた|の|めいれい|じゃ|ない you|possessive particle|order|is not|not It wasn't your command.

あんた の 目的 が バハムート 討伐 なら あんた|の|もくてき|が|バハムート|とうばつ|なら you|possessive particle|objective|subject marker|Bahamut|subjugation|if If your goal is to defeat Bahamut,

この タイミング で 神 に ケンカ を 売る の は 百害 あって 一利 なし だ 。 |||かみ||けんか||うる|||ひゃくがい||かずとし|| then picking a fight with the gods at this timing is more harmful than beneficial.

どう だ ? どう|だ how|is How is it?

♪~ ♪ ~

♪~ ♪ ~

ドドォーン ! Dodo-on!

♪~ ♪ ~

今 なら まだ 間に合う 。死に たく なければ 去れ 。 いま|なら|まだ|まにあう|しに|たく|なければ|され now|if|still|it's not too late|to die|want to|if you don't|go away If you act now, there's still time. If you don't want to die, leave.

あっ ?ちょ っ …待て ! あっ|ちょ|っ|まて ah|hey|a small pause marker|wait Huh? Wait a minute!

それ じゃあ な 小僧 。 それ|じゃあ|な|こぞう that|well|adjectival particle|kid That's not it, kid.

♪~ ♪ ~

( バハム ー ト ) グオォーー ! |||グオォー- (Bahamut) Gwooooh!

師匠 !これ なんとか な ん ない の !? ししょう|これ|なんとか|な|ん|ない|の master|this|somehow|adjectival particle|explanatory particle|not|question marker Master! Is there anything we can do about this!?

お前 …え えっ !?ビリビリッ …ビリビリ ビリッ ! おまえ|え|えっ|ビリビリッ|ビリビリ|ビリッ you|eh|eh|buzzing|buzzing|zap You... wha-what!? Zzzzt... Zzzzt Zzzzt!

う わっ !ドドォーン ! う|わっ|ドドォーン u|wah|do-doon Whoa! Boom!

う わ わ っ …。 う|わ|わ|っ u|wa|wa|gemination marker Whoa...!

♪~ ♪ ~

ゴゴゴゴッ ! Gogogogo!

♪~ ♪ ~

おいおい や べぇ ぞ こりゃ 。 おいおい|や|べぇ|ぞ|こりゃ hey hey|and|cool|emphasis particle|this is Hey, hey, this is bad.

クワッ クワッ !来 まし た ! クワッ|クワッ|き|まし|た quack|quack|came|did|past tense marker Quack, quack! It's here!

早く 来い ! はやく|こい quickly|come Hurry up and come!

♪~ ♪ ~

ぐ っ !う わ っ ! ぐ|っ|う|わ|っ ugh|glottal stop|u|wa|glottal stop Guh! Uwa!

跳べ ニーナ ! とべ|ニーナ jump|Niina Jump, Nina!

♪ ~ ♪ ~

ん っ !ん っ ! ん|っ|ん|っ ah|glottal stop|ah|glottal stop Nn! Nn!

♪~ ♪ ~

♪~ ♪ ~

バッカス もっと 離れろ ! バッカス|もっと|はなれろ Bacchus|more|get away Bacchus, get away more!

分かって る っ つ ぅ の !ん っ 。 わかって|る|っ|つ|ぅ|の|ん|っ understanding|is|emphasis|emphasis|prolonging the sound|you know|right|emphasis I know it, okay! Hmm.

♪~ ♪ ~

来る ぞ ! くる|ぞ come|emphasis particle It's coming!

ドシュー ! Doshyu!

ドカーン ! Dokan!

ドシュー ドシュー ドシュー ! Doshyu Doshyu Doshyu!

ドカーン ! Dokan!

♪~ ♪ ~

ドカーン ! Boom!

♪~ ♪ ~

陣 を 組め !ヤツ を このまま アナティ へ 連れ て いく ! じん|を|くめ|ヤツ|を|このまま|アナティ|へ|つれ|て|いく formation|object marker|set up|that guy|object marker|as it is|Anati|to|take|and|go Form up! Let's take him straight to Anati!

♪~ ♪ ~

♪ ~ ♪ ~

10 年 ぶり だ な 。 ねん|ぶり|だ|な years|after|is|right It's been 10 years.

♪~ ♪ ~

グオォーーー グオォー-- Gwooooh!

♪ ~ ♪ ~

♪ ~ ♪ ~

♪~ ♪ ~

♪~ ♪ ~

♪ ~ ♪ ~

♪ ~ ♪ ~

♪~ ♪ ~

SENT_CWT:AfvEj5sm=8.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.48 en:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=326 err=0.00%) translation(all=271 err=0.74%) cwt(all=1387 err=25.31%)