Masamune - kun no Revenge ( Masamune - kun ' s Revenge ) Episode 6
( セミ の 鳴き声 )
せみ||なきごえ
( 足音 )
あしおと
( 足音 )
あしおと
Aki-sama's late.
( 小岩井 ( こ いわい ) 吉 乃 ( よしの ) ) 愛 姫 ( あき ) 様 遅い な ー …
こいわい|||きち|の||あい|ひめ||さま|おそい||-
( 吉 乃 ) ん …
きち|の|
( 藤 ノ 宮 ( ふじ のみ や ) 寧子 ( ねこ ) ) 今日 は 暑う ござい ます わ ね
ふじ||みや||||やすこ||きょう||あつう||||
It's quite hot today, isn't it?
( 寧子 ) ウフッ
やすこ|
( 吉 乃 ) あ …
きち|の|
政 宗 ( まさ むね ) 様 が どちら に いらっしゃる か ご 存じ あり ませ ん か ?
まつりごと|はじめ|||さま|||||||ぞんじ||||
Do you happen to know where Masamune-sama is?
どう し て 私 に … ?
|||わたくし|
Why ask me?
あなた に 伺う の が 一 番 だ と 思い まし た から
||うかがう|||ひと|ばん|||おもい|||
I surmised you were the first person whom I should ask.
知り ませ ん
しり||
I don't know.
本当 に ?
ほんとう|
Is that so?
本当 です
ほんとう|
Yes.
あら そう な ん です の
Oh, I see.
( セミ の 鳴き声 )
せみ||なきごえ
う …
♪ ~
~ ♪
( 真壁 ( ま かべ ) 政 宗 ) う っ …
まかべ|||まつりごと|はじめ||
( 安達 垣 ( あだ が き ) 愛 姫 ) 例えば …
あだち|かき||||あい|ひめ|たとえば
Well, for example...
そう ね
キス する と か
きす|||
You could kiss me.
( 政 宗 ) キッス …
まつりごと|はじめ|
Kiss...
接吻 ( せっぷん ) …
せっぷん|
To osculate...
チュウ …
A smooch...
う っ … あ …
何 よ !
なん|
What? If you actually liked me, you could at least do that.
私 の こと 本気 で 好き なら それ ぐらい できる でしょ う ?
わたくし|||ほんき||すき||||||
な っ … あ いや …
W-Well, um...
あ あの …
( 政 宗 ) むっ … 無 茶 言う な !
まつりごと|はじめ||む|ちゃ|いう|
D-Don't be ridiculous!
キッキ キキ … キス なんて な っ ―
||きす|||
“ デッド ・ オア ・ ラブ 作戦 ” の トリ も トリ ―
||らぶ|さくせん||とり||とり
最後 の フィナーレ あたり に 予定 し て た ん だ ぞ !
さいご||ふぃなーれ|||よてい||||||
I was planning it as the grand finale!
( 愛 姫 ) 真壁 …
あい|ひめ|まかべ
Makabe...
好き …
すき
I love you.
だが 断る !
|ことわる
But I refuse!
( 政 宗 ) ミッション コンプリート !
まつりごと|はじめ|みっしょん|
と これ が ラスト シーン な ん だ ぁ ~
|||らすと|しーん||||
That's the last scene.
それ を こんな 好感 度 も クソ も ない 状況 で …
|||こうかん|たび||くそ|||じょうきょう|
And so, for this to happen at such a random, unpopular point,
しかも 計画 実行 途中 の 突発 事態 なんて ―
|けいかく|じっこう|とちゅう||とっぱつ|じたい|
and right in the middle of my plan, was completely unaccounted for!
完 っ 全 に 想定 外 だ !
かん||ぜん||そうてい|がい|
( 愛 姫 ) ほ ー ら ! そう いう こと ( 政 宗 ) う っ …
あい|ひめ||-|||||まつりごと|はじめ||
See? I knew it.
つきあって られ ない わ !
I don't have time for this.
( 政 宗 ) 待って !
まつりごと|はじめ|まって
Wait!
あっ …
( 政 宗 ) つかまえ て ど ー す ん だ 俺 !
まつりごと|はじめ||||-||||おれ
What are you doing, grabbing onto her like that?!
いきなり ぶっつけ本番 に 入った じゃ ない か っ
|ぶっつけほんばん||はいった||||
You just dove right into the main event!
無 茶 だ …
む|ちゃ|
It's insane! This is insane!
これ は 無 茶 に 決まって る !
||む|ちゃ||きまって|
だけど 逃げる わけ に は いか ない !
|にげる|||||
But I can't run away from this. What should I...
どう すれ ば …
そう だ … これ は ハム だ !
||||はむ|
I know. This is a ham!
人間 の 形 を し た ハム だ !
にんげん||かた||||はむ|
She's a ham shaped like a person!
お 中元 の ハム に おいしく かじりつく と 思え ば … !
|ちゅうげん||はむ|||||おもえ|
If I think of it as biting into a tasty ham I got as a midsummer gift...
ん ん ん …
ちょ … ちょっと …
H-Hey!
ふ っ ん ん ん …
イー ヤーッ ダメェ ~ !
No! Don't!
ぐ っ …
ぐ は あ あぁ っ !
何 し や がる っ !
なん||||
What'd you do that for?!
だっ … だって …
B-But...
( 政 宗 ) だって も クソ も ない !
まつりごと|はじめ|||くそ||
Don't "but" me!
( 政 宗 ) そんな 被害 者 面し た って 無駄 だ から な
まつりごと|はじめ||ひがい|もの|めんし|||むだ|||
There's no use in acting like the victim here, you stupid ham!
この ハム が !
|はむ|
( 双葉 ( ふたば ) 妙 ( たえ ) ) あれ ー ? 政 宗 君 ?
ふたば||たえ|||-|まつりごと|はじめ|きみ
Oh, Masamune-kun?
( 政 宗 ・ 愛 姫 ) あ …
まつりごと|はじめ|あい|ひめ|
えっ あ … 委員 長
||いいん|ちょう
Huh? Class Rep?
( 妙 ) どう し た の ? こんな 所 で
たえ||||||しょ|
( 政 宗 ) あ … 先生 から 罰 掃除 くら っち ゃ って さ ―
まつりごと|はじめ||せんせい||ばち|そうじ|||||
One of the teachers made us clean the pool as punishment,
途中 で 涼し そう だった から つい ザブーン と …
とちゅう||すずし||||||
and the pool seemed so nice and cool, we couldn't help but splash right in.
( 妙 ) な ー に それ ~
たえ||-||
What the heck?
( 女子 生徒 ) だ から って 服 着 た まま は マズ い でしょ
じょし|せいと||||ふく|ちゃく||||||
Still, you probably shouldn't dive in with your clothes on.
アハッ …
L-Looks like I managed to dodge that bullet for now...
アハッ …
( 生徒 たち の 笑い声 )
せいと|||わらいごえ
( 生徒 たち の 笑い声 )
せいと|||わらいごえ
( 生徒 たち の 笑い声 )
せいと|||わらいごえ
( 政 宗 ) 一応 ここ は ごまか せ た よう な …
まつりごと|はじめ|いちおう|||||||
(Masamune) I think I've cheated here ...
( 政 宗 ) 一応 ここ は ごまか せ た よう な …
まつりごと|はじめ|いちおう|||||||
委員 長 こそ どう し て ここ に ?
いいん|ちょう||||||
What are you doing here, Class Rep?
私 ?
わたくし
Me? I have practice.
私 は 部活 だ から !
わたくし||ぶかつ||
( 政 宗 ) 水泳 部 に も 入って た の か
まつりごと|はじめ|すいえい|ぶ|||はいって|||
So she's in the swim club, too.
さすが 有 酸素 運動 系 ナイス バディ
|ゆう|さんそ|うんどう|けい||
そんじゃ 掃除 頑張って ね ~
|そうじ|がんばって|
あ … あの どう も
Th-Thanks...
あ …
( 政 宗 ) 何 だ よ おい トンズラ する 気 か ぁ ?
まつりごと|はじめ|なん||||||き||
What the hell? You're trying to escape?
( 愛 姫 ) そう ね ―
あい|ひめ||
Well...
あなた が 私 の こと を 好き で 好き で しょうがない こと だけ は ―
||わたくし||||すき||すき||しょうが ない|||
I guess I'll just accept the fact that you love me so much,
認め て あげ て も いい わ よ
みとめ|||||||
You can admit it
だから 何 だって 話 だ けど
|なん||はなし||
And that brings up the question: "So what?"
( 政 宗 ) ふざけ ん な っ !
まつりごと|はじめ||||
You can't be serious! Someone fry that ham to a crisp!
誰 か あの ハム を 焼き 滅ぼし て くれ えっ !
だれ|||はむ||やき|ほろぼし|||
( セミ の 鳴き声 )
せみ||なきごえ
( 政 宗 ) 何 な ん だ よ 一体 …
まつりごと|はじめ|なん|||||いったい
What the hell is her problem? She's the one who told me to do it.
やれ って 言った の は あ っち じゃ ねえ か
||いった|||||||
Isn't that the one who told me to do it?
俺 …
おれ
I actually tried to kiss her.
キス しよ う と し た ん だ …
きす|||||||
そちら に いらっしゃい まし た か 政 宗 様
||||||まつりごと|はじめ|さま
There you are, Masamune-sama.
藤 ノ 宮 さん ! ?
ふじ||みや|
Fujinomiya-san?!
( 寧子 ) 捜し て おり まし た の よ
やすこ|さがし||||||
I've been looking for you.
う う っ …
今 … ちょっと つきあう 気力 ない ん だ けど …
いま|||きりょく||||
I don't think I have the energy to hang out right now...
まあ 大変 なお 務め で お 疲れ が 出 た よう で すわ ね ~
|たいへん||つとめ|||つかれ||だ|||||
My, you must be tired from that grueling task.
よろしかったら こちら を どうぞ
You can have this, if you like.
( 政 宗 ) 熱い お茶 ?
まつりごと|はじめ|あつい|おちゃ
Hot tea? At this time of year?
この 季節 に ?
|きせつ|
ん … しょっぱい …
It's salty.
ウフッ
夏 でも 体 は 冷やさ ない 方 が 健康 に は いい そう で すわ ね
なつ||からだ||ひやさ||かた||けんこう|||||||
I hear it's best to never let your body get a chill, even in the summer.
あと 熱中 症 予防 に は 塩分 と クエン 酸
|ねっちゅう|しょう|よぼう|||えんぶん|||さん
Also, for the prevention of heat stroke, salt and citric acid
結果 と し て 梅干し 入り ほうじ 茶 と いう の が ―
けっか||||うめぼし|はいり||ちゃ||||
So I thought the best solution would be roasted green tea with pickled plum in it.
わたくし の 中 の 最適 解 と なり まし た の
||なか||さいてき|かい|||||
へ ぇ ~
Huh...
( 政 宗 ) まあ 理 に は かなって いる かも なぁ
まつりごと|はじめ||り||||||
(Masamune) Well, maybe it makes sense.
ゲロ 甘 の ジュース より は 俺 の 嗜好 ( しこう ) に も 合って る し
|あま||じゅーす|||おれ||しこう||||あって||
It suits my taste better than Gero sweet juice.
( 寧子 ) 他 に 足り ない の は 各種 ビタミン と マグネシウム
やすこ|た||たり||||かくしゅ|びたみん||
The other things you lack are essential vitamins and magnesium.
ビール 酵母 と プロポリス
びーる|こうぼ||
Beer yeast and propolis.
この 会社 の プロポリス は 成分 の 抽出 方法 に 特許 が あって ―
|かいしゃ||||せいぶん||ちゅうしゅつ|ほうほう||とっきょ||
This company's propolis has a patented method for how
より 効果 が 望 め ます の よ
|こうか||のぞみ||||
You can expect more effect.
それ から マグネシウム と …
Then there's the magnesium and...
はっ … ( 政 宗 ) う …
|まつりごと|はじめ|
も っ … 申し訳 ござい ませ ん
||もうし わけ|||
I-I'm terribly sorry! I've been presumptuous.
わたくし ったら つい 余計 な マネ を …
|||よけい||まね|
If I do, I'll give you an extra man ...
初め から 薬 頼み って の は 感 心 し ない な
はじめ||くすり|たのみ||||かん|こころ|||
I can't say that I'm very fond of turning to medicines first.
まず は 運動 と 食 生活 だ ろ ?
||うんどう||しょく|せいかつ||
Exercise and diet are more important.
その 上 で 補助 に 使う の なら いい と 思う けど さ
|うえ||ほじょ||つかう|||||おもう||
I think it's fine to use medicines as an aid after that, but...
ん … もちろん それ が 理想 だ と 思い ます わ よ
||||りそう|||おもい|||
( 政 宗 ) すね た とこ も なかなか かわいい ん だ よ なあ …
まつりごと|はじめ||||||||||
She's pretty cute when she's pouting like that, too.
( 政 宗 ) 藤 ノ 宮 さん 聞い て も いい ?
まつりごと|はじめ|ふじ||みや||ききい|||
Fujinomiya-san, can I ask you something?
( 寧子 ) 何 です の ?
やすこ|なん||
Yes?
( 政 宗 ) 俺 なんか の どこ が いい の ?
まつりごと|はじめ|おれ||||||
What do you like about me?
ん …
( 政 宗 ) 転 ん で も ただ で 起き ない 男 と は まさに 俺 の こと !
まつりごと|はじめ|てん||||||おき||おとこ||||おれ||
I'm definitely a guy who can turn even a stumble into profit!
前 に 安達 垣 に 投げつけ られ て 答え られ なかった 超 難問 だ
ぜん||あだち|かき||なげつけ|||こたえ|||ちょう|なんもん|
This is the super difficult question Adagaki Aki posed to me that I couldn't answer.
私 なんか の どこ が いい の ?
わたくし||||||
What is there to like about me?
( 政 宗 ) “ 全部 ” “ 顔 が いい から ” なんて ―
まつりごと|はじめ|ぜんぶ|かお||||
I'll immediately shoot down any superficial answers like "your face" or "everything!"
上っ面 な 答え は 即座 に 却下 !
うわっつら||こたえ||そくざ||きゃっか
か と 言って 俺 と 接点 なんて ない 君 は ―
||いって|おれ||せってん|||きみ|
And of course, since you don't know me,
内面 に 踏み込 ん だ リアル な 答え なんて まず 出 せ ない
ないめん||ふみこ|||りある||こたえ|||だ||
you can't give a real answer about my character.
どちら に 転 ん で も 体 ( てい ) よく 断 れる 最強 の 質問 だ な !
||てん||||からだ|||だん||さいきょう||しつもん||
Whichever way you fall, it's the strongest question that is often refused!
さて どう 答え て くる の か っ ! ?
||こたえ|||||
So, how are you going to answer?
ウフッ …
そう いう ご 自分 の 魅力 に 気づか れ ない 謙虚 な ところ で すわ
|||じぶん||みりょく||きづか|||けんきょ||||
I like how you're so modest that you don't even realize your own charms.
( 政 宗 ) ぬ あっ …
まつりごと|はじめ||
( 政 宗 ) 白 …
まつりごと|はじめ|しろ
White...
ホワイトニング …
Whitening!
そ っ そう …
I-I see.
( 寧子 ) もっと 自信 を 持って くださって も 大丈夫 です わ
やすこ||じしん||もって|||だいじょうぶ||
You should be a little more confident,
政 宗 様 は すてき な 方 です も の
まつりごと|はじめ|さま||||かた|||
because you're a very lovely person, Masamune-sama.
( 政 宗 ) あの 女 ―
まつりごと|はじめ||おんな
That woman is a tougher than I thought.
想像 以上 に できる … !
そうぞう|いじょう||
You can do more than you can imagine ...!
そう か 俺 に 足り ない の は ―
||おれ||たり|||
I get it! I think what I'm lacking is the ability to be unreasonably audacious.
この つじつま を 気 に し ない 臆 面 の な さ な の かも しれ ない … !
|||き||||おく|おもて||||||||
Maybe it's not a timid thing that doesn't bother me ...!
あ パンツ そろそろ 乾き そう
|ぱんつ||かわき|
Oh, my pants are almost dry.
( 吉 乃 ) あの ノーパン … やっぱり 危険
きち|の||||きけん
That commando girl is definitely dangerous. I need to cut her down from the roots.
早め に 芽 を 潰さ ない と
はや め||め||つぶさ||
I have to crush the buds early
ひとり で どこ に …
Where is she going off to on her own?
ここ って …
This is...
一体 あの 女 何 を 考え て …
いったい||おんな|なん||かんがえ|
What's that woman thinking?
( 椎 堂 ( しどう ) ) 寧子 様 に 何 か ご用 が ?
しい|どう||やすこ|さま||なん||ごよう|
Did you need something from Neko-sama?
しっ … 知り ませ ん 私 …
|しり|||わたくし
I-I have no idea what you're talking about.
( 寧子 ) 椎 堂 ―
やすこ|しい|どう
Shidou. She's an acquaintance of mine.
その 方 は 知り合い の 方 で すわ
|かた||しりあい||かた||
小岩井 吉 乃 さん
こいわい|きち|の|
Koiwai Yoshino-san.
安達 垣 様 の お そば 仕え の 方 で すわ よ ね
あだち|かき|さま||||つかえ||かた||||
You work as Adagaki-sama's attendant, don't you?
ウフッ
う っ …
ごめんなさい ごめんなさい 分かり ませ ん
||わかり||
I'm sorry. I'm sorry. I don't know.
( 寧子 ) ウフッ
やすこ|
お 芝居 は 結構 です の よ
|しばい||けっこう|||
You can stop with the charade.
お 務め と は いえ 大変 で すわ ね
|つとめ||||たいへん|||
It ’s a tough job, is n’t it?
どう し て 真壁 政 宗 を 気 に する の ?
|||まかべ|まつりごと|はじめ||き|||
Why are you so concerned with Makabe Masamune?
( 寧子 ) 昔 助け て いた だい た から です わ
やすこ|むかし|たすけ|||||||
Because he saved me in the past.
( 吉 乃 ) ウソ … こっち は 豚 足 から 全部 聞い てる の
きち|の|うそ|||ぶた|あし||ぜんぶ|ききい||
( 早瀬 絹江 ( はやせ きぬえ ) ) うち に 何 か ご用 です か ぁ ?
はやせ|きぬえ|||||なん||ごよう|||
May I help you two?
( 政 宗 ) “ 自分 の 魅力 に 気づか ない 謙虚 な ところ ” ね
まつりごと|はじめ|じぶん||みりょく||きづか||けんきょ|||
次 残虐 姫 に 会ったら 使わ せ て もら お う
つぎ|ざんぎゃく|ひめ||あったら|つかわ|||||
I'll use that line the next time I see Adagaki Aki.
しかし 感心 ばかり し て い たら ―
|かんしん|||||
But if I keep admiring her like this, I'm going to keep falling for her.
このまま ズルズル 押しきら れる ぞ ぉ …
|ずるずる|おしきら|||
I'll be pushed all the way as it is ...
ただ い ま ー
|||-
Right. First, pick up the shrimp...
ただ い ま ー
|||-
( 絹江 ) そうそう まず は エビ を 持って …
きぬえ|そう そう|||えび||もって
( 絹江 ) そうそう まず は エビ を 持って …
きぬえ|そう そう|||えび||もって
( 絹江 ) そうそう まず は エビ を 持って …
きぬえ|そう そう|||えび||もって
ん ? 何だか 騒がしい な
|なんだか|さわがしい|
ん ? 何だか 騒がしい な
|なんだか|さわがしい|
ん ? 何だか 騒がしい な
|なんだか|さわがしい|
Yes, that's right!
( 寧子 ) こう かしら ? ( 絹江 ) そう そう そう
やすこ|||きぬえ|||
( 絹江 ) そう そう その 調子
きぬえ||||ちょうし
Yes, keep that up.
( 絹江 ) 上手 よ 次 は 卵 ね
きぬえ|じょうず||つぎ||たまご|
あら ま ー 君 お かえり ~ !
||-|きみ||
Oh, Maa-kun. Welcome home.
( 政 宗 ) ぬ あっ …
まつりごと|はじめ||
政 宗 様 お かえり なさい ませ
まつりごと|はじめ|さま||||
Welcome home, Masamune-sama.
お前 ら なんで ここ に …
おまえ||||
What the hell are you two doing here?!
エビ フライ は 初めて 作って み まし た わ
えび|ふらい||はじめて|つくって||||
I tried making fried shrimp for the first time in my life.
お 口 に 合う と いい の です けれど
|くち||あう|||||
は ぁ …
あ ! あー そ っか そ っか ここ うち じゃ なかった の か ~
O-Oh... I get it.
( 絹江 ) もう ちょっと で 出来上がる から …
きぬえ||||できあがる|
It's almost ready, so nibble on some cookies while you wait.
( 絹江 ) もう ちょっと で 出来上がる から …
きぬえ||||できあがる|
But the loli hag is here...
( 政 宗 ) に し ちゃ あ ロリ ばば あ も いる … ?
まつりごと|はじめ|||||||||
って ! やっぱり うち だ し !
Wait! This is my house!
師匠 ~ っ
ししょう|
ぬ ああ あ あぁ ~
ああ あぁ ~
( 政 宗 ) ええ いっ
まつりごと|はじめ||
ハァ ハァ … ( 吉 乃 ) 手 ベタベタ な ん だ けど
||きち|の|て|べたべた||||
My hands are all sticky.
ん な こと は いい から !
一体 何 が 起き てる ん だ ! ?
いったい|なん||おき|||
う …
( 絹江 ) うち に 何 か ご用 です か ぁ ?
きぬえ|||なん||ごよう|||
May I help you two?
あぁ ~ …
その 制服 … ま ー 君 の 学校 の 子 よ ね ?
|せいふく||-|きみ||がっこう||こ||
Those uniforms! You must go to Maa-kun's school.
もし かして ! ま ー 君 に 用事 ?
|||-|きみ||ようじ
Were you looking for Maa-kun? Are you Maa-kun's fans?
ま ー 君 の ファン ?
|-|きみ||ふぁん
キャ ~ ホント に ま ー 君 ったら モテモテ な の ね ~
|ほんと|||-|きみ|||||
Maa-kun is so popular!
まだ ま ー 君 帰って き て ない の ぉ ~ 入って 入って
||-|きみ|かえって||||||はいって|はいって
Maa-kun isn't home yet. Come on in.
今日 は エビ フライ 揚げる つもり な の ~
きょう||えび|ふらい|あげる|||
I was planning to make fried shrimp tonight.
いえ 私 は 別 に …
|わたくし||べつ|
Er, no, I'm okay.
E B I エビ ~
|||えび
E-B-I! Otherwise known as shrimp!
エビ ~
えび
Shrimp!
( 絹江 ) ほら あなた も リピート アフター ミー
きぬえ||||||
You, too! Repeat after me!
いえ … 私 は 仕事 が あり ます ので
|わたくし||しごと||||
No, I'm afraid I have work to do.
す … すま ん 空気 読め ない 親 で …
|||くうき|よめ||おや|
I-I'm so sorry that my mom can't take a hint.
す っ ごい 気まずかった
|||きまずかった
It was super awkward.
とにかく 早々 に 帰って もらわ ない と な
|はやばや||かえって||||
Anyway, I need you guys to leave,
ヤバ い もん と か 見 られる 前 に …
|||||み||ぜん|
before you see anything dangerous.
あっ …
ええ いっ
他 に 何 か あった っけ …
た||なん|||
Was there anything else?
ヤバ い もの って ここ の もの 全部 ?
|||||||ぜんぶ
By "dangerous," do you mean everything here?
え … 何 が ?
|なん|
Huh? What do you mean?
( 吉 乃 ) 筋肉 を ムキ ら せる こと しか 頭 に ない 感じ の 部屋
きち|の|きんにく|||||||あたま|||かんじ||へや
This room that makes it obvious that you have
( 政 宗 ) だっ … あんまり のぞく な !
まつりごと|はじめ||||
S-Stop looking around so much!
あと 充実 の ジム マシン と 呼べ よっ ( 吉 乃 ) ハッ ハッ ハッ ハァ ~
|じゅうじつ||じむ|ましん||よべ||きち|の||||
And call it the "gym machine of perfection"!
いい か “ イケメン の 道 は 1 日 に し て 成ら ず ” と 言って なあ ―
||||どう||ひ||||なら|||いって|
Listen up. You can't lose a single day on the road to becoming a hot guy.
小さな 脂肪 を 見逃す こと で より 大きな 内臓 脂肪 が つく ん だ
ちいさな|しぼう||みのがす||||おおきな|ないぞう|しぼう||||
If you let the smallest fat go, it'll become an even bigger visceral fat.
油 の 1 滴 巨 デブ の 始まり だ !
あぶら||しずく|きょ|||はじまり|
A drop of oil is the beginning of a giant fat!
( 寧子 ) ま あ ~ すてき な お 部屋 ~ !
やすこ||||||へや
My, what a lovely room.
( 政 宗 ) ぐ あっ
まつりごと|はじめ||
これ だけ あれ ば リハビリ に もってこい で すわ ね ~
||||りはびり|||||
This is all rather ideal for rehabilitation.
( 政 宗 ) ええ いっ
まつりごと|はじめ||
( 寧子 ) あ あっ … ( 政 宗 ) くっ …
やすこ|||まつりごと|はじめ|
あ … 政 宗 様 ?
|まつりごと|はじめ|さま
( 政 宗 ) ハァ ハァ ハァ …
まつりごと|はじめ|||
う っ … ( 寧子 ) こんな 所 で 恥ずかしい です わ
||やすこ||しょ||はずかしい||
It's embarrassing to do that here.
いっ …
( 政 宗 ) 妙 な こと を 言い出し た って だまさ れ て なんか やる もん か !
まつりごと|はじめ|たえ||||いいだし|||||||||
I won't be fooled, no matter what weird things you say!
何 か 用 が あった ん じゃ ない か な ?
なん||よう|||||||
そう そう フライ が 揚がり まし た わ
||ふらい||あがり|||
Oh, yes. The shrimp is ready. Chinatsu-sama also just came home,
千夏 ( ち なつ ) 様 も 先ほど お 帰り に なって 絹江 様 も お 待ち です
ちか|||さま||さきほど||かえり|||きぬえ|さま|||まち|
あ ああ … また 高 カロリー が …
|||たか|かろりー|
( 早瀬 千夏 ) い や ぁ ~ ビックリ だ よ ぉ ~
はやせ|ちか||||びっくり|||
Man, I was so surprised.
( 千夏 ) あの お 兄ちゃん に 家 に 来る よう な 友達 が いる な ん て ~
ちか|||にいちゃん||いえ||くる|||ともだち|||||
I can't believe you actually have friends willing to come over, Onii-chan.
あら まあ どう し て ?
Oh, why is that?
政 宗 様 は とても 人気 が お あり の 方 で し て よ
まつりごと|はじめ|さま|||にんき|||||かた||||
Masamune-sama is quite popular.
だって お 兄ちゃん 正体 バレ る の が イヤ で …
||にいちゃん|しょうたい|||||いや|
Well, Onii-chan's scared of people finding out who—
う ぅ … ふ ゃ い よ ぉ ~
余計 な こと を 言う の は この 口 か っ !
よけい||||いう||||くち||
Is this the stupid mouth that's blabbing too much?!
正体 ?
しょうたい
"Who"? You mean Masamune-sama?
政 宗 様 の です か ?
まつりごと|はじめ|さま|||
そう そう 今 で こそ こんな イケメン 気取って る けど ぉ …
||いま|||||きどって|||
Oh, yeah. I mean, he thinks he's hot stuff now, but—
さあ ! 無 駄口 たたか ない で 飯 の 時間 だ ぞ っ !
|む|だくち|たた か|||めし||じかん|||
( 千夏 ) ん も ー な ー ん で ここ に 座 ん の ? 狭い よ ~
ちか|||-||-|||||ざ|||せまい|
Why are you sitting here? There's no room.
みんな ちゃん と 座った わ ね
|||すわった||
Did everyone take a seat?
それ じゃあ いただき ま す っ
All right, let's eat.
( 政 宗 ) この 衣 が 大体 油 な ん だ よ なあ …
まつりごと|はじめ||ころも||だいたい|あぶら|||||
This breading is pretty much all fat.
ん ?
もう ! ま ー 君 に 寧子 ちゃん ダメ よっ
||-|きみ||やすこ||だめ|
Jeez!
ごはん は おいしく 食べる もの な ん だ から ぁ !
|||たべる||||||
You're supposed to enjoy your meals!
( 寧子 ・ 政 宗 ) おいしく ?
やすこ|まつりごと|はじめ|
Enjoy?
カロリー が 問題 だ ろ
かろりー||もんだい||
But calories are a problem.
栄養 が 肝心 です わ
えいよう||かんじん||
Nutrients are important.
あっ は は は は は は
な ー ん か そっくり だ ね 2 人 と も
|-||||||じん||
おい 待て 聞き 捨て なら ない ぞ っ
|まて|きき|すて||||
Hey, I'm not gonna let that slide!
な ー ん で よ ー
|-||||-
Why?
( 政 宗 ) な ー ん で よって …
まつりごと|はじめ||-|||
"Why," nothing! How are we alike at all?
吉 乃 ちゃん おかわり ある わ よ
きち|の|||||
Yoshino-chan, there's more if you'd like.
うん
Okay.
ねえ ねえ ごはん の あと で 花火 しよ う よ
||||||はなび|||
Hey, let's set off some fireworks after we eat.
おい 勝手 な こ と 言う な !
|かって||||いう|
2 人 だって 忙しい ん だ
じん||いそがしい||
They're both really busy, you know.
まあ ! 花火 なんて すてき です わ
|はなび||||
My! Fireworks! How lovely. I would love to!
ぜひ !
( 千夏 ) 吉 乃 さん は ?
ちか|きち|の||
What about you, Yoshino-san?
うん
Okay.
やった ぁ ~
Yay!
( 政 宗 ) こいつ …
まつりごと|はじめ|
This little...
( 千夏 ) わ ~ い
ちか||
( 鈴虫 の 鳴き声 )
すずむし||なきごえ
レッツ 花火 タ ~ イム !
|はなび||
It's fireworks time!
( 政 宗 ) 浴衣 に 着替え て まで する こと か よ …
まつりごと|はじめ|ゆかた||きがえ||||||
Did you really have to change into a yukata?
た ー ま や ~
|-||
( 政 宗 ) 近所 迷惑 じゃ ね ?
まつりごと|はじめ|きんじょ|めいわく||
You're gonna bother the neighbors.
( 千夏 ) 藤 ノ 宮 さん 早く ~ こっち こっち
ちか|ふじ||みや||はやく||
Fujinomiya-san, hurry! Come here!
( 政 宗 ) まあ でも ―
まつりごと|はじめ||
Well, good job taking her out to the yard, my little sister.
庭 に 連れ出し た の は ナイス だ 我 が 妹
にわ||つれだし||||||われ||いもうと
あの 女 と 家 の 中 に いる より は 安全 だ から な
|おんな||いえ||なか|||||あんぜん|||
It's safer than me being inside this house with that woman.
( 吉 乃 ) 豚 足 と は 違う タイプ だ よ ね 妹
きち|の|ぶた|あし|||ちがう|たいぷ||||いもうと
Your little sister is pretty different from you.
あ …
あいつ テンション 上げ すぎ だ ぞ ~
|てんしょん|あげ|||
She's way too hyper.
なんか 悪い な こんな とこ まで つきあわ せ て
|わるい|||||||
Sorry to make you go through with all this.
別に … 単に 花火 が 苦手 な だけ
べつに|たんに|はなび||にがて||
It's fine. I'm just not very fond of fireworks.
え なんで ?
Huh? Why not?
昔 ね …
むかし|
A long time ago,
ロケット 花火 を 何 本 使え ば 人 は 月 まで 行 ける か って 実験 を ―
ろけっと|はなび||なん|ほん|つかえ||じん||つき||ぎょう||||じっけん|
Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one...
ロケット 花火 を 何 本 使え ば 人 は 月 まで 行 ける か って 実験 を ―
ろけっと|はなび||なん|ほん|つかえ||じん||つき||ぎょう||||じっけん|
( 愛 姫 ) 10 9 8 7 ―
あい|ひめ
ロケット 花火 を 何 本 使え ば 人 は 月 まで 行 ける か って 実験 を ―
ろけっと|はなび||なん|ほん|つかえ||じん||つき||ぎょう||||じっけん|
ロケット 花火 を 何 本 使え ば 人 は 月 まで 行 ける か って 実験 を ―
ろけっと|はなび||なん|ほん|つかえ||じん||つき||ぎょう||||じっけん|
6 5 4 ―
6 5 4 ―
6 5 4 ―
愛 姫 様 が 思い つい て ―
あい|ひめ|さま||おもい||
実験 台 は 私 だった の ね
じっけん|だい||わたくし|||
and I was the guinea pig...
3 2 1 !
目 の 前 が 真っ白 で 耳 が 遠く なって …
め||ぜん||まっしろ||みみ||とおく|
My vision went white and I couldn't hear anymore.
いい ! もう いい 師匠 !
|||ししょう
Enough! That's enough, Master!
みな まで 言う な !
||いう|
You don't have to say it!
( 政 宗 ) どこ まで ド S な ん だ 残虐 姫 !
まつりごと|はじめ||||||||ざんぎゃく|ひめ
How sadistic can that Cruel Princess be?!
ヘビ 玉 って 落ち着く よ ね ~ …
へび|たま||おちつく||
These snake fireworks are so calming.
( 政 宗 ) 何 か もう … そっと し とこ
まつりごと|はじめ|なん|||||
I think I'll just leave her be.
( 寧子 ) 千夏 様 帯 が 緩 ん で まし て よ
やすこ|ちか|さま|おび||ゆる|||||
Chinatsu-sama, your obi is loose.
( 千夏 ) えー ?
ちか|
Huh?
あ … ありがとう
Th-Thanks.
( 政 宗 ) 何 顔 赤く して ん だ よっ
まつりごと|はじめ|なん|かお|あかく||||
What are you all red for?
立て ば 芍薬 ( しゃくやく ) 座れ ば 牡丹 ( ぼたん ) … だ っけ ?
たて||しゃくやく||すわれ||ぼたん|||
A Chinese peony when she stands, and a tree peony when she sits, was it?
あ …
ウフッ …
( 政 宗 ) う あっ …
まつりごと|はじめ||
ありがとう !
Thanks.
き ゃは は は はっ
( 寧子 ) かわいらしい 方 です わ よ ね 千夏 様
やすこ||かた|||||ちか|さま
Chinatsu-sama is very cute.
そう か ? そんな で も ない と 思う けど
|||||||おもう|
Is she? I don't think so.
そう か ? そんな で も ない と 思う けど
|||||||おもう|
( 花火 の 音 )
はなび||おと
( 花火 の 音 )
はなび||おと
I've never experienced such a delightful time.
( 花火 の 音 )
はなび||おと
こんな ふう に にぎやか な の は 初めて です
|||||||はじめて|
( 花火 の 音 )
はなび||おと
I'm not sure how I should be reacting.
( 花火 の 音 )
はなび||おと
どう いう 顔 を し て いい か 少し 困り ます わ ね
||かお||||||すこし|こまり|||
( 花火 の 音 )
はなび||おと
Everyone's set off fireworks before.
( 花火 の 音 )
はなび||おと
花火 くらい 誰 だって する だ ろ
はなび||だれ||||
( 寧子 ) きれい です わ ね …
やすこ||||
It's so beautiful.
( 絹江 ) みんな ~ スイカ を 切った わ よ ~
きぬえ||すいか||きった||
Everyone, I sliced some watermelon.
また 食い物 !
|くいもの
More food?!
スイカ ~ !
すいか
Watermelon!
藤 ノ 宮 さん 小岩井 さん 勝負 !
ふじ||みや||こいわい||しょうぶ
勝負 ?
しょうぶ
何 の ?
なん|
For what?
( 千夏 ) 種 の 飛ばし っこ に 決まって る じゃ ~ ん っ
ちか|しゅ||とばし|||きまって||||
(Chinatsu) It's decided to skip the seeds.
ママ 負け ない わ よっ
まま|まけ|||
I'm not going to lose.
( 政 宗 ) こいつ ら 全員 小学生 か っ
まつりごと|はじめ|||ぜんいん|しょうがくせい||
Are they all grade-schoolers?
( 絹江 ・ 千夏 ) ぶ ぅ ~ っ
きぬえ|ちか|||
ぶ ー っ ぶ ぅ ー っ
|-||||-|
ウッフフフ …
フフッ ウフフ フッ
( 政 宗 ) 君 が ウソつき で さえ なけ れ ば ―
まつりごと|はじめ|きみ||うそつき|||||
If you weren't such a liar,
もっと 違う つきあい 方 も でき た だ ろ う か …
|ちがう||かた|||||||
we might have been able to have a different kind of relationship.
ウフフッ アハハ ハッ
( 政 宗 ) 俺 に 安達 垣 愛 姫 と いう 敵 ( かたき ) が い なけ れ ば ―
まつりごと|はじめ|おれ||あだち|かき|あい|ひめ|||てき||||||
If I didn't have this vendetta against Adagaki Aki,
今 と は 違う 思い を ―
いま|||ちがう|おもい|
would I have felt something else?
感じ て い た ん だ ろ う か …
かんじ||||||||
Did you feel it ...
( 政 宗 ) 藤 ノ 宮 さ ー ん 着替え 終わった ?
まつりごと|はじめ|ふじ||みや||-||きがえ|おわった
Fujinomiya-san, are you done changing?
迎え 来 た よ ー
むかえ|らい|||-
Your ride is here.
今 参り ます ~
いま|まいり|
I'll be right there.
ふ ぅ …
( 寧子 ) あ …
やすこ|
( 政 宗 ) やっと 帰る ん だ ぁ … メッチャ ハラハラ し た
まつりごと|はじめ||かえる|||||はらはら||
She's finally going home. That was so nerve-wracking.
( 寧子 ) 政 宗 様 ( 政 宗 ) お っ …
やすこ|まつりごと|はじめ|さま|まつりごと|はじめ||
Masamune-sama.
( 寧子 ) 家 まで 送って は いただ け ませ ん の ?
やすこ|いえ||おくって||||||
Won't you see me to my house?
無 茶 言う な よ
む|ちゃ|いう||
Oh, come on. You have someone waiting for you.
お 付き の 人 が 待って ん だ から
|つき||じん||まって|||
( 寧子 ) お 名残惜しい です わ
やすこ||なごりおしい||
Today was such a fun day. I regret that it's over.
今日 は とても 楽しゅう ござい まし た から
きょう|||たのしゅう||||
それ は それ は …
Well, that's nice.
( 政 宗 ) でき れ ば もう 二 度 と 来 ない で くれ っ
まつりごと|はじめ|||||ふた|たび||らい||||
Please never come over again.
では
Farewell.
( エンジン 音 )
えんじん|おと
師匠 は どう する ? 家 まで 送 ろ う か ?
ししょう||||いえ||おく|||
What about you, Master? Want me to walk you home?
うち 愛 姫 様 ん ち だ よ
|あい|ひめ|さま||||
I live at Aki-sama's place.
そ っ そう だった …
R-Right...
( 政 宗 ) また 妙 な 誤解 を 受ける の は ごめん だ な ~ …
まつりごと|はじめ||たえ||ごかい||うける|||||
I don't want her getting the wrong idea again.
( 政 宗 ) あ じゃあ せめて タクシー の 拾 える 大通り まで
まつりごと|はじめ||||たくしー||ひろ||おおどおり|
Then I'll just walk you to a main road where you can get a taxi.
( 吉 乃 ) 豚 足 ( 政 宗 ) ん ?
きち|の|ぶた|あし|まつりごと|はじめ|
Pig's Foot.
絶対 流さ れ ちゃ ダメ だ から ね ( 政 宗 ) な っ …
ぜったい|ながさ|||だめ||||まつりごと|はじめ||
Don't get caught up in her pace.
何 だ よ それ ある わけな い だ ろ !
なん||||||||
What the hell is that?
( 吉 乃 ) 絶対 だ よ
きち|の|ぜったい||
No matter what.
( 政 宗 ) う っ …
まつりごと|はじめ||
あ ~ 楽しかった ぁ !
|たのしかった|
Man, that was so much fun!
なんか 安心 し た よ ~
|あんしん|||
I feel a little relieved now. I thought Onii-chan would be alone forever.
お 兄ちゃん って ずっと ひと り かも って 思って た から ~
|にいちゃん|||||||おもって||
( 絹江 ) そう ね
きぬえ||
Yeah.
こんな 所 で 会 える なんて …
|しょ||かい||
To think we'd meet again here...
藤 ノ 宮 さん …
ふじ||みや|
Fujinomiya-san.
( 椎 堂 ) お 嬢 様 ―
しい|どう||じょう|さま
I'm very sorry that I could not accompany you, milady.
お供 でき なく て 申し訳 ござい ませ ん で し た
おとも||||もうし わけ||||||
I'm sorry I couldn't accompany you.
いい の よ 収穫 は あった から
|||しゅうかく|||
It's quite all right. I was able to produce some results.
そっくり …
We're alike...
確か に ―
たしか|
She might be right.
そん と おり かも しれ へん なあ …
Maybe it's a strange thing ...
♪ ~
~ ♪
( 壁 を 打つ 音 )
かべ||うつ|おと
そう いう 自分 の 魅力 に 気づか ない 謙虚 な ところ が いい ん だ よ
||じぶん||みりょく||きづか||けんきょ|||||||
It's the way you're so modest that you don't even realize your own charms.
モグ モグ モグ …
( 政 宗 ) あれ … ?
まつりごと|はじめ|
Huh?
俺 の 気持ち を 伝え た ん だ けど …
おれ||きもち||つたえ||||
I just told you how I feel.
まさか 僅か でも 心 に 響く と 思って 言って る わけ ?
|わずか||こころ||ひびく||おもって|いって||
Did you think saying that would stir the slightest feelings in me?
そんな 安い セリフ あんた じゃ ある まい し
|やすい|せりふ|||||
Such a cheap line. I'm not you, for crying out loud.
言って おく けど
いって||
私 は 自分 の ポテンシャル くらい 分かって る から
わたくし||じぶん||||わかって||
ついでに 言う と あんた の 場合 ―
|いう||||ばあい
And in your case, it's not that you're too modest to realize it.
謙虚 だ から 気づか ない ん じゃ なく て ―
けんきょ|||きづか|||||
薄ら トンカチ だ から 気づか ない だけ って こと も
うすら||||きづか|||||
It's just that you're a moron.
( 政 宗 ) う … う っ う う う ~ …
まつりごと|はじめ||||||
師匠 ~ !
ししょう
Master...
ただ の パク り って …
You just stole her line? Are you stupid?
バカ ?
ばか